Студопедия — ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ. Жаркий полдень. Из дворца на низком ложе выносят полулежащую Федру
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ. Жаркий полдень. Из дворца на низком ложе выносят полулежащую Федру






 

 

Жаркий полдень. Из дворца на низком ложе выносят полулежащую Федру. Она

высокая, бледная, губы сухие, с полуспущенным покрывалом на голове. С ней

старые кормилицы и служанки, из них некоторые несут царицу, другие

покрывала, благовония, опахало. Шествие показывается после первых слов

корифея. Старая кормилица и служанки хлопочут около Федры и укладывают ее на

постели, несколько раз передвигая ложе.

 

Корифей

 

170 Вот старая няня...

За ней из дворца несут сюда ложе царицы.

Какая бледная! Как извелась,

Как тень бровей ее растет, темнея!

О, что с ней?.. Любовью тревожной полна я.

 

Знаки участия и любопытства в хоре.

 

Кормилица

(заметно утомленная возней и тревогой)

 

(К хору.)

О, слабость людская, о, злые недуги!

Что делать буду я? Чего мне не делать, скажите?

(К Федре.)

И светлое солнце, и чистое небо,

180 Дитя, над твоею недужной постелью...

Ты воли просила.

"На воздух несите", - рабыням твердила.

Минута - и спальня нам будет милее.

Желанья что волны. Что тень твоя радость.

Что есть - надоело, не мило, а если

Чего мы не видим, душа загорелась:

Скорее, скорее.

(К хору.)

Не лучше ль уж, право,

Больною лежать, чем ходить за больной?

Там тело страдает, а тут и душа

Твоя изболеет, и руки устанут...

 

Пауза.

 

Да, жизнь человека - лишь мука сплошная,

190 Где цепи мы носим трудов и болезней.

(Задумчиво.)

Но быть же не может, чтоб нечто милее,

Чем путь этот скучный, за облаком темным

Для нас не таилось.

И если мерцанья

Мятежного ищем душой на земле мы,

Так только затем, что иной не причастны

Мы жизни и глаз человека не властен

Подземные тени рассеять лучами,

Что лживые сказки душою играют.

 

Федра

(к служанкам, которые ей помогают)

 

Подняться хочу я... Поднять с изголовья

Мне голову дайте... Нет силы... Все тело

200 Мое разломило... За белые руки

Возьмите меня вы, за слабые руки.

Долой покрывало!

(Срывает покрывало и дает рассыпаться темно-золотистым своим и набегающим на

щеки волосам.)

Мне тяжко, рабыни...

Пусть волосы льются и плечи оденут...

 

Кормилица

(склоняясь к ней)

 

Немного терпенья, дитя, не мечись

Так дико... Собою владей, и недуг

Тебе покорится. Ты только подумай:

Ведь ты ж человек - обреченный страданью.

 

Федра

(приподнимаясь и садясь на ложе, с которого она спускает ноги)

 

Мне ключ бы гремучий, студеный и чистый:

Воды бы оттуда напиться... я после

210 В развесистой куще б улечься хотела,

Среди тополей и на зелени нежной.

 

Кормилица

 

Опомнись, опомнись,

Не стыдно ль желанья такие безумно

Кидать при народе...

 

Федра

(сходя с ложа)

 

Рабыни расступаются, кормилица молча качает головой, обмениваясь знаками

недоумения с хором и служанками.

 

Оставьте... Туда я... Я в горы хочу,

Где ели темнее. Где хищные своры

За ланью пятнистой гоняются жадно.

(С возрастающей лихорадкой.)

О, ради богов...

220 Когда бы могла я живить ее свистом,

О, если бы дротик к ланите под сенью

Волос золотистых приблизить могла я...

 

Кормилица

 

Уж это откуда желанье, не знаю...

По зверю охота - твоя ли забота?

А если воды ключевой захотелось,

Ходить недалеко - источник у дома,

И пей себе, сколько душа твоя просит...

 

Федра

 

Туда, Артемида, царица приморья,

Где кони песчаные отмели топчут!

230 О, если б туда мне, в урочища девы,

И мне четверню бы венетскую в мыле.

 

Кормилица

(всплеснув руками)

 

Чего еще просит? Безумные речи!

То в горы, по чаще лесистой с охотой

За ланью гоняться... то ей на прибрежье

Подай колесницу... Гадателя надо,

Чтоб бога нам назвал, которому в мысли

Пришло твой рассудок с дороги обычной

Увлечь в эти дебри. Здесь вещего надо.

 

Федра

(мало-помалу приходит в себя, она видит хор, служанок и, закрывая лицо

руками, тихо отходит к своему месту)

 

Несчастная! Что я? Что сделала я?

240 Где разум? Где стыд мой? Увы мне! Проклятье!

Злой демон меня поразил... Вне себя я

Была... бесновалась... Увы мне! Увы!

(Ложится.)

Покрой меня, няня, родная, покрой...

Мне стыдно безумных речей...

О, спрячь меня! Слез не удержишь... бегут.

И щеки горят от стыда... возвращаться

К сознанью так больно, что, кажется, лучше,

Когда б умереть я могла, не проснувшись.

 

Кормилица

(покрывая Федру)

 

250 Закрыла... Чего уж? Самой-то в могиле

Скорей бы землею покрыться. Судьба ведь

За долгие годы чему не научит...

(К хору.)

Не надо, чтоб люди так сильно друг друга

Любили. Пусть узы свободнее будут,

Чтоб можно их было стянуть и ослабить,

А так вот, как я эту Федру люблю,

Любить - это тяжкое бремя. На сердце

260 Одно, да заботы, да страхи двойные.

Вот подлинно - где ты уж слишком усерден,

Там много ошибок да мало утехи...

Всегда я скажу: ты излишнего бойся,

Все в меру - и мудрые скажут: все в меру.

(Отходит от Федры, которая лежит молча, закрывшись.

Дальше сцена ведется вполголоса.)

 

Корифей

 

Ты, старая и верная раба,

Вспоившая царицу! Видим, горе

Какое-то у Федры, но понять,

Какой недуг у ней, - не понимаем.

270 Душа горит твоих послушать слов.

 

Кормилица

 

Когда б сама я, жены, понимала...

 

Корифей

 

Причину мук ты знаешь, может быть.

 

Кормилица

 

И тоже нет. Она давно таится.

 

Корифей

 

А как слаба она... Как извелась...

 

Кормилица

 

Не ослабеть... как третий день без пищи!

 

Корифей

 

В безумии она?.. Иль смерти жаждет?

 

Кормилица

 

Конец один. Причины ж я не знаю.

 

Корифей

 

На мужа я дивлюсь... Что ж смотрит муж?

 

Кормилица

 

Я ж говорю тебе - она таится.

 

Корифей

 

280 Но на лице нельзя ж не видеть мук.

 

Кормилица

 

Да, как на грех, и муж у ней в отъезде.

 

Корифей

 

Но ты? Ужель на все ты не пойдешь,

Чтобы недуг ее разведать, тело

И душу ей снедающий недуг?..

 

Кормилица

 

Старалась уж, да никакого проку.

Но рук я не сложу - смотрите все

И помните, что господам в несчастье

Я верная слуга...

(Подходит к Федре, наклоняется над ней, говорит что-то шепотом, на что Федра

отрицательно качает головой, потом громко:)

Дитя мое

Любимое, мы прежних лучше обе

Не будем слов и помнить... Ты смягчись

И не гляди так гневно... Я ж покину

290 Унылый путь, которым мрачный ум

Дошел до слов тяжелых, и другую

Речь заведу, получше.

Если тайным

Недугом ты страдаешь, эти жены

(указывая на хор)

Тебе помогут опытом, стараньем;

А если он таков, чтоб и мужам

Его открыть, - тебя врачи излечат.

Что ж ты молчишь, дитя? Хоть что-нибудь

Скажи, меня, коли не так сказала,

Оспорь, а не оспоришь, так признай,

Что я права, и поступи согласно

300 Моим словам. Открой же губы... Дай

Хоть посмотреть в глаза тебе... О, горе!

Вот, женщины... Вы видите? Опять.

Уж я ли не старалась?.. Все напрасно:

Как было, так и есть, и как тогда

Была глуха, так и теперь не внемлет.

 

Пауза.

 

(Отходит от Федры, говорит с хором, потом опять уже более решительно

подходит к ней и говорит более суровым тоном.)

Пойми ж ты хоть одно. К другому можешь

Ты равнодушней моря быть, но если

Себя убьешь, - ведь собственных детей

Отцовской ты лишаешь части этим.

Я царственной наездницей клянусь,

Что детям родила твоим владыку,

Пусть незаконного, но с честолюбьем,

Законного достойным. Ты его

Отлично знаешь, Федра... Ипполита.

 

Федра

(не поднимая фаты, но привстав)

 

310 Увы!

 

Кормилица

(с живостью)

 

Коснулась я живого места разве?

 

Федра

(садится на постели и полуспускает фату)

 

Ты сделала мне больно... Я молю:

Не повторяй мне больше это имя.

 

Кормилица

 

Вот видишь ты - сама ведь поняла;

Так как же, рассудив, не хочешь жизни

Своей сберечь для собственных детей?

 

Федра

 

Я их люблю, детей. Но в сердце буря

Мне жребием ниспослана иным.

 

Кормилица

 

Нет на руках твоих, надеюсь, крови?

 

Федра

 

Душа во мне... душа заражена.

 

Кормилица

 

Иль это враг тебе какой подстроил?

 

Федра

 

О нет, мы зла друг другу не хотим;

Но он убьет, и я убита буду.

 

Кормилица

 

320 Перед тобой Тесей не согрешил?

 

Федра

 

Мне перед ним не согрешить бы только.

 

Кормилица

 

Но что ж тебя в Аидов дом влечет?

 

Федра

 

Мой грех - тебя касаться он не может.

 

Кормилица

(припадая к ней, плачет)

 

Конечно нет. Но ты покинешь нас...

 

Федра

 

Оставь, оставь! Зачем к руке припала?

 

Кормилица

(бросаясь к ее ногам)

 

В мольбе твоих не выпущу колен.

 

Федра

 

Тебе же мука, коль узнаешь, мука...

 

Кормилица

 

Нет большей мне, как Федру потерять.

 

Федра

 

Она умрет, но не бесславной смертью.

 

Кормилица

 

330 А слава в чем? Хоть это мне скажи.

 

Федра

 

Ее добуду на стезе греха.

 

Кормилица

 

Откройся ж нам - и слава возрастет.

 

Федра

(вставая, причем кормилица не хочет оставить ее руки и влечется за ней)

 

Уйди, молю... Освободи мне руку...

 

Кормилица

 

Нет, ни за что... Молящий дара ждет.

 

Федра

 

И ты получишь этот дар молящих.

 

Кормилица

 

Тогда молчу... но за тобою речь...

 

Федра

(вставая и простирая руки к небу, как бы про себя)

 

Какой любви ты сердце отдавала,

О мать, о мать несчастная моя!

 

Кормилица

 

Ты вспомнила быка иль что другое?

 

Федра

 

О, бедная, и той же рождена

Для ложа Диониса Ариадна...

 

Кормилица

 

340 Опомнись, дочь... ты свой порочишь род.

 

Федра

 

Мне третьей быть добычей смерти, третьей.

 

Кормилица

 

О, ужас... О, куда ж ты клонишь речь?

 

Федра

 

Туда, где злой давно таится жребий.

 

Кормилица

 

Но в чем же он?.. Когда бы знать могла я!

 

Федра

 

О, горе мне... Когда б мои слова

Ты, женщина, сама сказать могла бы.

 

Кормилица

 

Я ж не пророк, чтоб чудом их узнать.

 

Федра

 

Ты знаешь ли, что это значит - "любит"?

 

Кормилица

 

Да, слаще нет, дитя, и нет больней...

 

Федра

 

Последнее - вот мой удел, родная.

 

Пауза.

 

Кормилица

(упавшим голосом)

 

350 Что слышу я? Ты любишь? Но кого ж?

 

Федра

(тихо)

 

Не знаю кто, но сын он амазонки.

 

Кормилица

 

Как... Ипполит?..

 

Федра

 

Он назван, но не мной.

 

Кормилица

(с жестами отчаяния)

 

Не может быть, дитя. Ты убиваешь

Признанием меня. Для старых плеч

Такое иго, жены, слишком тяжко.

Проклятый день, проклятый свет очей...

Нет, в омут мне... Но только эту ношу

Берите прочь... На что ж и жизнь, когда

Порок возьмет насильем добродетель

Влюбленную?

(К статуе Киприды.)

Киприда - ты не бог,

360 Ты больше бога. Кто б ты ни была,

Но Федру, и меня, и дом сгубила.

 

Корифей

 

Вы слышали, подруги?

Из царских губ внимали ль вы

Неслыханным речам, речам ужасным?

О, лучше бы, о, лучше б умереть,

Покуда в грудь мою

Твои слова проникнуть не успели.

Всем горе, всем нам горе, всем нам горе!

Несчастная! Какой ужасный рок

Тобой владел?.. О, смертные!.. О, род,

На муки обреченный! Ты погибла,

Отдав лучам позор... Как этот день тебе

Короткий пережить еще?..

370 К концу идет с тобою царский дом,

И больше тайны нет, куда Киприды,

Тебя склоняя, воля губит,

О Пасифаи дочь несчастная, о Федра!

 

Федра

(собралась с силами, и в следующей речи уже чувствуется полное

самообладание)

 

Вы, дочери Трезена, вы краса

Преддверия Пелоповой державы,

Уже давно в безмолвии ночей

Я думою томилась: в жизни смертных

Откуда ж эта язва? Иль ума

Природа виновата в заблужденьях?..

Нет - рассужденья мало - дело в том,

380 Что к доброму мы не стремимся вовсе,

Не в том, что мы его не знаем. Да,

Одним мешает леность, а другой

Не знает даже вкуса в наслажденье

Исполненного долга. Мир - увы! -

Соблазнов полн, и, если волны речи

Людской нас не закружат, - праздность нас,

За радостью гоняя, обессилит...

Ты скажешь, стыд?.. Какой? Есть два стыда:

Священный стыд и ложный, но тяжелый.

А будь меж них светла для света грань,

Они одним бы словом не писались...

И вот с тех пор, как тяжким размышленьем

Я различать их научилась, нет

Мне более к неведенью возврата,

390 И не могу не видеть я греха.

Но я хочу с тобою проследить

Решенья ход... Когда Эрота жало

Я в сердце ощутила, как его

Переносить, я стала думать честно...

И начала с того, чтоб затаить

Его как можно глубже. Проку мало

Для нас в речах. Пусть иногда язык

Поможет нам другого образумить,

Но раны нет больней, чем от него.

 

Пауза.

 

Я думала потом, что пыл безумный

Осилю добродетелью...

И вот,

400 Когда ни тайна, ни борьба к победе

Не привели меня -

(тихо)

осталась смерть

 

Возгласы в хоре.

 

И это лучший выход. Нет, не надо

Мне возражать. Для славы мы хотим

Свидетелей... для горя только тайны...

Я знала все - недуг... его позор...

И женскому я сердцу цену знала...

 

Пауза.

 

Пускай для той проклятий будет мало

Со всей земли, которая с другим

Впервые обманула мужа. О,

410 Пойти с верхов должна была зараза.

Ведь если зло - игрушка знатных, разве

В толпе оно не станет божеством?

Проклятие и вам, чьи скромны речи,

Но чьи под кровом ночи черной дерзки

Преступные объятья... Как они

Решаются, о, пеною богиня

Рожденная, потом смотреть в глаза

Обманутым мужьям? Как им не страшно,

Что самый мрак их выдаст, что стена

Заговорит, внимавшая лобзаньям?

Я от одной бы мысли умерла,

420 Что мужа бы могла я обесчестить

Или детей. Нет, никогда! Они,

Свободные и гордые, на землю

Священную прославленных Афин

Вступая, нас не постыдятся вспомнить.

Ведь самый дерзкий клонит, точно раб,

К земле чело, когда при нем напомнят

Клеймо отца иль матери позор.

И если что-нибудь поспорить может

С желаньем жить, так совесть, у кого

Она еще осталась... Слабодушным,

Как красной девице, когда-нибудь

Подносит время зеркало, но я,

430 Нет, я его не буду дожидаться...

 

Корифей

 

Увы! Увы! Нет в мире ничего

Прекраснее, чем добродетель: смертных

Она дарит заслуженной хвалой...

 

Пауза.

 

Кормилица

(неуверенно приближаясь к Федре)

 

О госпожа, когда завесу с бед

Ты сдернула так быстро, то, конечно,

В испуге я не выбирала слов

И лишнее сказать могла. Но дело

Совсем не так уж страшно... И всегда

Надежнее второе рассужденье.

Чего-нибудь неслыханного я

Покуда не узнала. Афродиты

Здесь чары несомненны. Любишь ты?

Но не одна ж. Другие тоже любят.

440 И убивать себя!.. Да разве ж всех,

Кто любит иль любви готов отдаться,

За это и казнить?

Да польза ж в чем?

Или поток Киприды остановишь?

Ты уступи ему - тебя волной

Он ласково обнимет, а попробуй

Надменно или нагло спорить с ним, -

И что ж? Тебя не искалечит, скажешь?

И в высоте эфирной, и в морской

Пучине - власть Киприды, и повсюду

Творения ее. Она в сердцах

Рождает страсть, и все в ее кошнице

450 Мы зернами когда-то были.

Кто

Истории читал седые свитки

Иль песни разучил поэтов, знает,

Как некогда Семелы царь богов

Безумно ложа жаждал, как Кефала

В чертог Эо для ласок увлекла,

Румяная. Среди богов и в небе

Они живут, однако ж, и теперь

И страсти той несут покорно иго...

А ты, ты будешь спорить? Если так

Тебе тяжел закон богов, то жалко,

460 Что твой отец зараньше для тебя

Не вымолил другого иль в утробе

Другим богам тебя не посвятил.

 

Пауза.

 

(Подходит еще ближе и говорит еще смиреннее.)

Таких мужей, что на грехи жены

Глаза благоразумно закрывают...

Я более скажу... Таких отцов,

Что сыновьям не прочь в делах любовных

Способствовать. Да умный человек

И всякий так рассудит, что дурное

Не напоказ. А жизни все равно

Не вымерять, как дома. И карниз

Ведь не всегда положишь по заказу...

470 Ужели же судьбы - да и какой

Еще судьбы! - теченье ты осилишь...

Ты - женщина, и если ты могла

Быть честною не реже, чем нечестной,

Считай себя счастливой. Черных дум

Останови ж теченье! Это людям

Доступнее... А рваться одолеть

Богов, дитя, - поверь мне, только гордость.

Любить тебе велела Афродита...

(Касаясь ее плеча. Федра сначала вздрагивает, потом легче поддается ее

ласкам.)

Ты будь смелей - осиливай недуг,

Захватывай его... На то есть чары,

Соблазны слов... Подумаем - найдем

И от твоей болезни мы лекарство:

480 Мужчина бы не скоро отыскал:

А мы куда на выдумки горазды...

 

Пауза.

 

По знаку Федры кормилица, не оборачиваясь, делает три шага назад, не

переставая, однако, глядеть на Федру и как бы готовя новый удар.

 

Корифей

(тихо и торжественно Федре)

 

Ее слова страдальческой судьбе

Отрадное сулят успокоенье,

Но я несу, царица, восхищенье,

Пусть горькое, но все-таки тебе...

 

Федра

(в тон ей)

 

О, злая лесть - на сладостной облаве

Твоих сетей всегда обилен лов.

Я не хочу отрадной неги слов,

Пускай они мне говорят о славе...

 

Кормилица

(выждав минуту и улыбаясь)

 

490 Да, музыка!.. Но эти ризы слов

Узорные... зачем они? Ведь сердцу ж

Лишь Ипполита речь была б отрадна.

 

Федра вздрагивает и погружается в мысли; тогда кормилица - смелее -

 

Зачем же прямо так и не сказать?

Тянуть зачем, когда вопрос поставлен

Решительный - о жизни? Будь сама

Женою ты разумной и спокойной,

Иль думаешь: тебе бы этот шаг

Я предлагать решилась... для утехи?

Но речь идет о жизни... И никто

Меня, надеюсь, жены, не осудит.

 

Последние слова обращены к хору.

 

Федра

 

О, ужас, ужас!.. Замолчишь ли ты?

Иль ток речей позорных не иссякнул?..

 

Кормилица

(не без некоторого ехидства)

 

500 Позорных! Пусть... Позорные слова

Теперь тебе полезней благородных...

Не лучше ль жизнь усилием спасти,

Чем славою венчать твою могилу?

 

Федра

(складывая руки, с мольбою в голосе)

 

О нет! О нет, ради богов. Права

Ты, да, я знаю... Но позор не меньше

От этого. Я цепь Эрота с честью

Еще носить хочу... Но ты ведь в бездну

Меня зовешь... О нет, о нет, о нет!..

 

Кормилица

(чувствуя слабеющий отпор, подходит к Федре смелей. В голосе слышится

некоторая фамильярность от сознания своей силы)

 

Ну, рассуди ж... Кто спорит... было б лучше

Не полюбить. А полюбила ты,

Так не беда: найдем мы исцеленье.

Есть у меня и средство от недуга

510 Любовного - ни чести не вредит,

Ни разума оно не потемняет...{*}

{* Но не плошай: по ком душа горит,

Пусть ризы край иль локон потеряет,

И вас потом водой не разольешь.}

 

Федра

(равнодушно, как под влиянием гипноза)

 

Питье иль мазь твое лекарство, няня?

 

Кормилица

 

В том пользы нет, что много будешь знать.

 

Федра

 

Но хитрости твои мне страшны... Нет ли

Дурного в них... Опасного чего?

 

Кормилица

 

Чего же ты боишься, не пойму я...

 

Федра

 

Речей твоих, чтоб о беде моей

520 Тесеев сын по ним не догадался...

 

Кормилица

(спешит уйти, как бы боясь, что настроение Федры изменится)

 

И, полно... Все улажу я, дитя.

(К статуе Киприды.)

Ты только будь за нас теперь, Киприда,

Владычица морская... Остальное

(с полупоклоном к хору)

Не перейдет за тесный круг друзей...

(Уходит в среднюю дверь. Федра в раздумье садится на ложе.)

 

 







Дата добавления: 2015-06-29; просмотров: 335. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия