С МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ
История преданной любви Петра и Февронии напоминает истории, которые мы читали на уроках литературы. Это французская повесть о любви Тристана и Изольды, загубленной завистью; английская пьеса о Ромео и Джульетте. Трагедию В.Шекспира «Ромео и Джульетта» знают все. Кто-то читал это произведение в замечательных переводах русских писателей; кто-то смотрел балет С.Прокофьева, кто-то фильмы русских, американских, итальянских режиссёров. Образы Ромео и Джульетты А.С.Пушкин называл «очаровательными созданиями шекспировской грации». В трагедии звучат две основные темы – тема любви и тема вражды, и это напоминает нашу русскую повесть о Петре и Февронии. Однако у Шекспира герои моложе, умирают они молодыми, не успев прожить семейную жизнь. Погубила их родовая вражда семейств Монтекки и Капулетти. Распря между семьями унесла жизни и других молодых людей – Тибальта и Меркуцио. Ни герцог, ни горожане не могли остановить эту вражду. Перемирие становится возможным только после смерти Ромео и Джульетты. Такова его (перемирия) цена. Шекспир утверждает, что красота и сила любви могут победить вражду. В русской же повести вражда бояр отступает место перемирию, когда они, признав право героев любить друг друга и быть верными друг другу, зовут Петра и Февронию править в городе. Кстати, читая о том, как Шекспир создавал свою трагедию, мы узнали, что сюжет её перекликается с древнегреческим мифом о Пираме и Фисбе, который использовал в своих «Метаморфозах» римский поэт Овидий. Всё это подтверждает то, что воспевание искренней, сильной и чистой любви - «вечная тема» не только в русской, но и в мировой литературе. Отличие «Повести о Петре и Февронии» от других произведений в том, что она говорит о святости любви и что герои связывают свою жизнь с уходом в монастырь, а после смерти становятся святыми.
|