Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

A complex sentence is a polypredicative construction built up on the principle of subordin





24. Translation: Basic Definitions

Translation is a human activity known since ancient times and an interpreter or translator is among the oldest professions dating back to the biblical era and earlier. Usually when people speak about translation or even write about it in special literature they are seldom specific about the meaning. The presumption is quite natural – everybody thinks that they understand the meaning of the word. However, to describe and study translation intuitive understanding is not sufficient –what one needs is a definition.

So, how do you understand the term “translation”?

In professor Fyodorov’s definition translation is a recreation of the original by means of another language with the retained unity of form and content. It is a form of creative activity in the sphere of language. In this connection the task set before the translator is not word for word rendering of the original but its creative reproduction by means of another language. The aim of the translation is to acquaint the reader who does not know the language of the original with the content of the latter. To translate the original is to express its content exactly and completely by means of another language retaining the unity of form and content.

Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language. Ttranslation may be defined as the transfer of meaning from one language to another. Translation takes place in writing and interpreting is its oral counterpart. The two terms are often confused. At its best, a successful translation should read as if it were originally written in the new language.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 690. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Метод Фольгарда (роданометрия или тиоцианатометрия) Метод Фольгарда основан на применении в качестве осадителя титрованного раствора, содержащего роданид-ионы SCN...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.017 сек.) русская версия | украинская версия