Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translation of scientific and technical matter. Machine translation.





 

From P. Newmark:

 

Technical translation is one part of specialised translation; institutional translation, the area of politics, commerce, finance, government etc., is the other. I take technical translation as potentially (but far from actually) non-cultural, therefore

'universal'; the benefits of technology are not confined to one speech community. In principle, the terms should be translated; institutional translation is cultural (so in principle, the terms are transferred, plus or minus) unless concerned with international organisations. For this reason, in general, you translate ILO as BIT (F), IAA (G), but you transfer 'RSPCA' in official and formal contexts, but not in informal ones, where 'RSPCA' would become something like britischer Tierschutz- bund, societe britannique pour la protection des animaux.

The profession of translator is co-extensive with the rise of technology, and staff translators in industry (not in international organisations) are usually called technical translators, although institutional and commercial terms are 'umbrella' (Dach) components in all technical translation.

Technical translation is primarily distinguished from other forms of trans- lation by terminology, although terminology usually only makes up about 5-10% of a text. Its characteristics, its grammatical features (for English, passives, nominalisations, third persons, empty verbs, present tenses) merge with other varieties of language. Its characteristic format (see Sager, Dungworth and McDonald, 1980 for an excellent review of technical writing) is the technical report, but it also includes instructions, manuals, notices, publicity, which put more emphasis on forms of address and use of the second person.

 

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 818. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия