Dot-gone – гумор. збанкрутіла інтернет-компанія; протилежне до dot-com.
Task 26. Explain the meaning and the origin of the following compound and abbreviated words.
Task 27. Translate into English. 1. У сучасному житті існує чимало популярних видів реклами. 2. Рекламні оголошення, рознесені в газеті по рубрикам, привертають увагу багатьох потенційних покупців. 3. Люди з подвійними рекламними щитами (у рубашках-штендерах) вже мало дивують перехожих на вулицях наших міст. 4. До кінця 1990-х телебачення та радіо стали основними рекламними засобами. 5. Телевізійний рекламний ролик загалом вважається найбільш ефективним рекламним форматом для ринку товарів масового виробництва. 6. Рекламодавці сплачують телевізійним мережам значні суми за комерційний ефірний час. 7. Музичні заставка (“джингли”) є невід’ємною частиною телереклами. 8. З появою Інтернету відкрилися нові можливості для рекламування. 9. Маркетинг з допомогою всесвітньої мережі відкрив перед рекламодавцями нові горизонти. 10. У 1990-х роках спостерігався бум інтернет-компаній. 11. Вплив реклами ставав предметом багатьох диспутів. 12. Найчастішою скаргою є те, що реклами занадто багато. 13. Багато критиків реклами стверджують, що без неї наше життя було б більш приємним. 14. У багатьох країнах світу індустрія рекламування керується системою саморегулювання. 15. Рекламодавці, рекламні агенції та медіа розробляють кодекси рекламних стандартів, які гарантують, що реклама є законною, пристойною та правдивою.
Task 28. Read and translate the text.
|