Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Im Cafe





Werner: So, einen Tisch haben wir also gleich bekommen. Das ist ja auch eine Seltenheit. Und was möchtest du?

Anna: Ach, weißt du, ich habe heute schon so viel gegessen. Ich möchte eigentlich nur eine Kleinigkeit. Vielleicht Würstchen, Fleisch oder so was, wenn sie das haben.

Werner: Du achtest wohl neuerdings auf deine schlanke Linie.

Anna: Na ja, ein bisschen, ein bisschen schon.

Werner: Na ja, also ich lasse mich nicht davon abhalten, was Richtiges zu essen. Ich habe heute kein Mittagessen gehabt. Ich werde voll zuschlagen, wirklich. Also Vorspeise... Was gibt's denn? Suppen gibt's, na... Ich werde 'ne Suppe nehmen und dann ein richtiges Beefsteak mit Broccoli und Salzkartoffeln. Und vielleicht auch Kompott hinterher. Und du?

Anna: Und ich möchte Huhn in Zitronensoße mit Blattspinat und Butterreis. Das muss schmackhaft sein. Würstchen kann ich jeden Tag in der Mensa essen.

Werner: Aha! Der Appetit kommt beim Essen. Nun werden wir mal bestellen. Herr Ober! Wir bitten dann also gern eine Suppe, ein Beefsteak mit Broccoli und Salzkartoffeln und auch noch Kompott.

Anna: Und für mich Huhn in Zitronensoße mit Blattspinat und Butterreis.

Werner: Und... Was wollen wir trinken?

Anna: Na, ich wäre für einen lieblichen Weißwein.

Werner: Na ja. Weißwein mag ich nicht. So. Ich werde Bier nehmen. Also, dann nehmen wir noch einen Weißwein und ein Bier.

 

Übung 42. Lesen Sie und übersetzen Sie den Text. Stellen Sie Fragen zum Text.

 

Übung 2. a) Lesen Sie die Dialoge und übersetzen Sie sie ins Ukrainische.

b) Lernen Sie die neuen Vokabeln aus den Dialogen und inszenieren Sie diese Dialoge.

 

Übung 4 3. Antworten Sie auf die Fragen!

 

1. Wo frühstücken Sie gewöhnlich? 2. Was essen Sie zum Frühstück? 3. Bereiten Sie das Frühstück zu? 4. Wo speisen Sie an Werktagen? 5. Wo essen Sie sonntags zu Mittag? 6. Was essen Sie gewöhnlich zu Mittag? 7. Trinken Sie Tee nach dem Mittagessen? 8. Welche Speisen essen Sie gern? 9. Mögen Sie Süßigkeiten? 10. Welche Süßigkeiten essen Sie gern? 11. Stillt heißer Kaffee den Durst? 12. Trinken Sie Kakao zum Abendessen? 13. Mögen Sie Milchsuppe? 14. Essen Sie stark gewürzte Speisen gern? 15. Was essen Sie gewöhnlich zu Abend? 16. Wann haben Sie gewöhnlich einen Bärenhunger? 17. Welche Getränke haben Sie im Sommer gern? 18. Was essen die Kinder gern?

 

Übung 4 4. Antworten Sie auf die Fragen.

 

1. Wann sagen wir "Mahlzeit"? 2. Wer ist ein Stammgast? 3. Wann gebraucht man das Sprichwort "Über den Geschmack lässt sich nicht streiten"? 4. Backen Sie selbst? Nach Rezept? Oder improvisieren Sie? 5. Was können Sie über die ukrainische Küche sagen?

 

Übung 4 5. Schildern Sie Situationen. Gebrauchen Sie die folgenden Wörter und Wortverbindungen.

 

1. die Mensa, zu Mittag essen, Selbstbedienung, anstehen, reiche Auswahl, satt, fortsetzen, die Arbeit.

2. der Gang, schmecken, empfehlen, vorziehen, Leibgericht, köstlich.

3. wählen, als Nachtisch, süße Äpfel, die Wahl, zufrieden, danken.

4. gefallen, vorziehen, empfehlen, Geschmackssache.

 

Übung 4 6. Beschreiben Sie Situationen, in denen man die folgenden Redewendungen gebrauchen kann.

 

a) seien Sie so lieb; das ist mein Leibgericht; ich bitte um Entschuldigung; zugreifen.

b) kein Feinschmecker sein, über alles; ein sonderbarer Geschmack; über den Geschmack lässt sich nicht streiten.

 

Übung 47. Übersetzen Sie den folgenden Dialog. Inszenieren Sie ihn.

 

Klaus: Mahlzeit, Nina!

Nina: Mahlzeit, Klaus.

Klaus: Можна мені сісти з тобою?

Nina: Bitte! Isst du gewöhnlich hier zu Mittag?

Klaus: Так, досить часто.

Nina: Wie gefällt dir eigentlich diese Mensa?

Klaus: Мені тут подобається. Але страви у вас зовсім інші ніж у нас.

Nina: Nehmen wir an: Du bist jetzt in Berlin. Was isst du dann zu Mittag?

Klaus: Салат з квасолі. Моя мама готує його дуже смачно. Потім м’ясний бульйон або суп. На друге свиняча печеня з кислою капустою або шпинат з вареною картоплею. Це моя улюблена страва.

Nina: Schweinebraten können wir jedenfalls auch hier haben.

Klaus: Звичайно. Але у нас готують їжу на свій лад.

Nina: Und als Nachtisch?

Klaus: Компот з ревеню. Він багатий на вітаміни та корисний для здоров’я.

Nina: Und was essen Sie zu Abend?

Klaus: Недалеко від нашого дома є невеликий ресторан. Звичайно я відвідую цей ресторан, я там постійний відвідувач.

Nina: Was isst man in so einer Imbissstube?

Klaus: Гарячі сосиски або котлети з гірчицею, багато гірчиці. До цього п’ють також кухоль пива.

Nina: Das muss wohl schmecken. Und wir essen gewöhnlich zu Hause zu Abend.

 

b) Spielen Sie ähnliche Gespräche mit einem Studenten aus Russland, Georgien, aus der Slowakei usw.

 

Übung 48. Stellen Sie sich vor: Sie haben bald Geburtstag. Besprechen Sie mit Ihren nächsten Freunden das Festessen zu Ihrem Geburtstag. Berücksichtigen Sie den Geschmack ihrer Freunde.

 

Übung 4 9. Legen Sie das Menü fest. Stützen Sie sich dabei auf die Speisekarte einiger Restaurants.

 

Übung 50. Bevor Sie Lebensmittel einkaufen gehen, stellen Sie eine Liste von den

benötigten Lebensmitteln zusammen und schreiben Sie sich einen Zettel auf. In welchen Geschäften kaufen Sie die einzelnen Lebensmittel?

Übung 51. Lesen Sie den folgenden Dialog. Notieren Sie sich das Rezept und erzählen Sie dann, wie man einen deutschen Kuchen bäckt.

Rezept







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 562. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия