Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ought to





выражает моральную необходимость совершения действия. На русский язык обычно переводится словами должен, должен бы, следует, следовало бы. Имеет только форму настоящего неопределенного времени ought, т. е. форм прошедшего и будущего неопределенного времени не имеет.

После модального глагола ought смысловой глагол в неопределенной форме употребляется с частицей to:

I suppose I ought to confiscate it, but I hate to treat an officer in that way.
Я полагаю, мне следовало бы конфисковать это, но я терпеть не могу так обращаться с офицером.

Глагол ought в сочетании с перфектным инфинитивом указывает на то, что желаемое действие не было осуществлено в прошлом:

Не ought to have done this work.
Ему следовало бы сделать эту работу.

Need

выражает необходимость совершения действия. На русский язык обычно переводится словами нужно, надо.

Он имеет только форму настоящего неопределенного времени need, т. е. форм прошедшего и будущего неопределенного времени не имеет:

We need talk of this no more.
Нам больше не нужно об этом говорить.

В отличие от других модальных глаголов вопросительная и отрицательная формы модального глагола need могут образовываться также и при помощи вспомогательного глагола to do в соответствующей форме, причем смысловой глагол в этом случае употребляется с частицей to:

Need we answer this letter?
Do we need to answer this letter?
Нам нужно ответить на это письмо?

You need not answer this letter.
You do not need to answer this letter.
На это письмо вам не нужно отвечать.

Should

Глагол should выражает совет, субъективную необходимость совершения действия. На русский язык обычно переводится словами должен, следует. Имеет только одну форму should:

The instructions should be written in clear language.
Инструкции нужно писать (должны писать) ясным языком.

DARE

Дане дієслово як і дієслово need має значення модального дієслова і вживаюється подібно can і must, або подібно звичайним дієсловам, що несуть у собі визначену модальність таким як have або have to. Як модальні дієслова воно звичайно обмежене у використанні в негативних пропозиціях сучасної англійської мови.

Dare you question my honesty? I dare not disobey the General's Older.

I told him he dare not delay any longer.

DARE, як модальне дієслово, завжди є формальним; воно не так часто використовується в сучасній американській англійській мові.

DARE іноді вживається з do, does або did, (без частки to), висловлюючи, і тим самим показуючи, що говорить не упевнений в граматиці використання цього дієслова. Але вони використовують його, як звичайне дієслово, і ставлять після нього інше дієслово, так, якби це було модальне дієслово.

He didn't dare lie to his father, and yet he was afraid to say the truth.

Do we dare take that risk?

Ідіома I dare say, значить приблизно "Я думаю, що напевно це правда" завжди вживається перед іншою пропозицією,або, як вступне речення. У цьому випадку вживається єдиний підмет I, і після даного виразу ніколи не вживається that.

That country is pretty far to the south; I dare say its climate quite warm. Your gift made her happy, I dare say.

Окремо треба відзначити модальні вираження HAD BETTER це вираження, яке завжди вживається в скороченому виді, ' d better і виражає рекомендацію або попередження.

You'd better wait until the light changes before crossing the street.

У питальній формі використовується -'d better not.You'd better not antagonize him; he has a quick temper.Ехо конструкцією є -'d better (not). Питальною конструкцією є had+ підмет + better, hadn't + підмет + better, або had + підмет + better not.

Had I better wait for him? Yes, I think you'd better.

У роздільних питаннях використовується тільки had.We'd better go now, hadn't we?

Граматика виражень WOULD або HAD RATHER така ж як і в had better. Перше слово звичайно вживається в скороченому варіанті, 'd, що може вживатися як для would так і для had. Повна форма першого слова звичайно вживається тільки в питаннях або у формі ехо конструкції в роздільних питаннях. Більшість спікерів сьогодні вживають would; деякі had, У цьому немає великого розходження. Ці модальні дієслова виражають перевагу, за ними завжди вживається than.

I'd rather have tea than coffee. You'd rather swim than play tennis, wouldn't you?

Hadn't you rather stay here? Yes, I'd rather, but I can’t.







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 327. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия