Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

EXERCISES ON THE TEXT. Ex. 1. Answer the following questions.





Ex. 1. Answer the following questions.

1. What case was being tried in court? 2. Why did it look as if the prisoner's guilt was proved even before the actual hearing of the case had started? 3. What witnesses did the Crown propose to call? 4. What was Mrs. Salmon's evidence? 5. What was Henry MacDougall's story? 6. What did old Mrs Wheeler have to say at the trial? 7. Why did the prosecuting counsel along with all those present in court believe that there could be no mistake as to the identity of the murderer? 8. Who was the first of the witnesses to be cross-examined by the defence counsel? 9. What made Mrs Salmon the ideal witness? 10. Why couldn't Mrs Salmon or, in fact, any of the witnesses swear that the man in the dock was the murderer? 11. What had made it possible for the defence counsel to plead mistaken identity? 12. What alibis did the twin broth­ers have? 13. How did it happen that the jury returned a verdict of "not guilty" though murder had actually been committed by one of the brothers? '14. Why did the twins insist on leaving the court building by the front door? 15. How did it happen that one of the twins got pushed under a bus? 16. Why was it impossible to tell whether the innocent or the guilty man had been killed in the accident? 17. Which of the twins do you think was killed? 18. Was there actually any reason for Mrs Sal­mon to be afraid for her life after one of the twins had got killed in the accident?

 

Ex. 2. Find in the text the English for:

а) 1. строго говоря; 2. изложить дело в общих чертах; 3. отвра­тительный тип; 4. немаловажное обстоятельство; 5. два часа ночи; 6. при свете уличного фонаря; 7. животный ужас; 8. чуть не сбить кого-то машиной; 9. с остановившимся взглядом; 10. идти посередине улицы; 11. ему явно не везло; 12. средь бела дня; 13. внимательно рассмотреть; 14. черты лица; 15. допустить возможность ошибки; 16. легкий акцент; 17. с выражением честности, озабоченности и доб­роты на лице; 18. говорить уверенно; 19. ловить каждое слово; 20. смот­реть в упор; 21. заранее предположить; 22. занять позицию; 23. не­обыкновенно острое зрение; 24. не понимать к чему кто-то клонит; 25. костюм в обтяжку; 26. галстук в полоску; 27. переводить взгляд с одного на другого; 28. сидеть нога на ногу; 29. покачать головой; 30. попасть в толпу; 31. расчистить проезжую часть дороги;

б) 1. дело, выигранное защитой; 2. судебный процесс по делу об убийстве; 3. присутствовать на суде; 4. косвенные улики; 5. присяж­ные заседатели; 6. прокурор; 7. скамья подсудимых; 8. вызвать сви­детелей; 9. решение присяжных; 10. совершить преступление; 11. вы­двинуть довод об ошибке в установлении личности; 12. свидетель об­винения; 13. свидетельские показания официальных лиц; 14. уголов­ный суд; 15. судья; 16. полицейский участок; 17. в зале суда; 18. за­щитник; 19. подвергать перекрестному допросу; 20. свидетельские показания; 21. подсудимый; 22. присягнуть; 23. алиби; 24. оправдать за недостатком улик; 25. совершить убийство; 26. понести наказание; 27. невиновный человек.

 

Ex. 3. Give the four forms of the verbs:

find, feel, get, forget, hurry, strike, wear, raise, drive, commit, admit, bring, hang, rise, swear, acquit, try.

 

Ex. 4. Translate the following sentences using "might as well+-perfect infinitive";.

1. Мы затратили столько времени на поиски такси, что мы с тем же успехом могли бы поехать туда и на автобусе. 2. Не знаю чего вы до­бились, споря с ним. Вы могли бы с тем же успехом и помолчать. 3. Ле­карство совершенно не помогло мне. Я с тем же успехом мог пить бы воду вместо него. 4. Он совершенно меня не слушал. Я мог бы с тем же успехом говорить со стенкой. 5. Встреча была для них полным разочарованием. Они с тем же успехом могли бы не видеться еще десять лет. 6. Непонятно, зачем вы приехали в спортлагерь, если вы не хо­тите идти с нами в горы. Вы с тем же успехом могли бы остаться дома. 7. Я не получил от поездки за город никакого удовольствия. Я с тем же успехом мог бы остаться в городе. 8. Мы с тем же успехом могли бы и не ходить (пропустить) на эту лекцию. Она нам ничего не дала. 9. Мы бы могли с тем же успехом и не ходить на этот концерт. Мы не получили никакого удовольствия.

 

Ex. 5. Give the meaning of "but" and "but-phrases". Express the follow­ing without using "but" or "but-phrases'";.

1. You shouldn't have taken his words too close to heart. It was no­thing but a joke. 2. He was all but killed in the accident. 3. You can't expect her to know about such things, she's but a child. 4. I could not but agree with him. 5. But for his help I would have never managed the task, 6. But for a few details the picture of what had occurred in his absence was complete. 7. I was in no position to choose and could but accept the terms. 8. Everybody seems to know it but you. 9. He could but try to convince us that he had acted with the best of intentions. 10. There is but one man who can answer your question.

 

Ex. 6. Translate the following into English, using "but" and "but-phrases";.

1. До отъезда оставалось всего лишь два дня. 2. Мы не могли не восхищаться той твердостью и решительностью, которые он проявил в этих довольно трудных обстоятельствах. 3. Он мог лишь пытаться доказать свою правоту. 4. Она чуть не расплакалась, узнав о кате­горическом отказе. 5. Вначале это было лишь подозрение, которое затем перешло в уверенность. 6. Когда она вернулась домой, то уже весь багаж, за исключением нескольких коробок, был отправлен на станцию. 7. Оставалось лишь еще одно обстоятельство, которое тре­бовало выяснения. 8. Оказалось, что все уже знали о его новом на­значении, кроме меня. 9. Если бы не его предупреждение, то я бы мог оказаться в очень неприятном положении.

 







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 975. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Типы конфликтных личностей (Дж. Скотт) Дж. Г. Скотт опирается на типологию Р. М. Брансом, но дополняет её. Они убеждены в своей абсолютной правоте и хотят, чтобы...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия