EXERCISES ON THE TEXT. Ex. 1. Answer the following questions.
Ex. 1. Answer the following questions. 1. What case was being tried in court? 2. Why did it look as if the prisoner's guilt was proved even before the actual hearing of the case had started? 3. What witnesses did the Crown propose to call? 4. What was Mrs. Salmon's evidence? 5. What was Henry MacDougall's story? 6. What did old Mrs Wheeler have to say at the trial? 7. Why did the prosecuting counsel along with all those present in court believe that there could be no mistake as to the identity of the murderer? 8. Who was the first of the witnesses to be cross-examined by the defence counsel? 9. What made Mrs Salmon the ideal witness? 10. Why couldn't Mrs Salmon or, in fact, any of the witnesses swear that the man in the dock was the murderer? 11. What had made it possible for the defence counsel to plead mistaken identity? 12. What alibis did the twin brothers have? 13. How did it happen that the jury returned a verdict of "not guilty" though murder had actually been committed by one of the brothers? '14. Why did the twins insist on leaving the court building by the front door? 15. How did it happen that one of the twins got pushed under a bus? 16. Why was it impossible to tell whether the innocent or the guilty man had been killed in the accident? 17. Which of the twins do you think was killed? 18. Was there actually any reason for Mrs Salmon to be afraid for her life after one of the twins had got killed in the accident?
Ex. 2. Find in the text the English for: а) 1. строго говоря; 2. изложить дело в общих чертах; 3. отвратительный тип; 4. немаловажное обстоятельство; 5. два часа ночи; 6. при свете уличного фонаря; 7. животный ужас; 8. чуть не сбить кого-то машиной; 9. с остановившимся взглядом; 10. идти посередине улицы; 11. ему явно не везло; 12. средь бела дня; 13. внимательно рассмотреть; 14. черты лица; 15. допустить возможность ошибки; 16. легкий акцент; 17. с выражением честности, озабоченности и доброты на лице; 18. говорить уверенно; 19. ловить каждое слово; 20. смотреть в упор; 21. заранее предположить; 22. занять позицию; 23. необыкновенно острое зрение; 24. не понимать к чему кто-то клонит; 25. костюм в обтяжку; 26. галстук в полоску; 27. переводить взгляд с одного на другого; 28. сидеть нога на ногу; 29. покачать головой; 30. попасть в толпу; 31. расчистить проезжую часть дороги; б) 1. дело, выигранное защитой; 2. судебный процесс по делу об убийстве; 3. присутствовать на суде; 4. косвенные улики; 5. присяжные заседатели; 6. прокурор; 7. скамья подсудимых; 8. вызвать свидетелей; 9. решение присяжных; 10. совершить преступление; 11. выдвинуть довод об ошибке в установлении личности; 12. свидетель обвинения; 13. свидетельские показания официальных лиц; 14. уголовный суд; 15. судья; 16. полицейский участок; 17. в зале суда; 18. защитник; 19. подвергать перекрестному допросу; 20. свидетельские показания; 21. подсудимый; 22. присягнуть; 23. алиби; 24. оправдать за недостатком улик; 25. совершить убийство; 26. понести наказание; 27. невиновный человек.
Ex. 3. Give the four forms of the verbs: find, feel, get, forget, hurry, strike, wear, raise, drive, commit, admit, bring, hang, rise, swear, acquit, try.
Ex. 4. Translate the following sentences using "might as well+-perfect infinitive". 1. Мы затратили столько времени на поиски такси, что мы с тем же успехом могли бы поехать туда и на автобусе. 2. Не знаю чего вы добились, споря с ним. Вы могли бы с тем же успехом и помолчать. 3. Лекарство совершенно не помогло мне. Я с тем же успехом мог пить бы воду вместо него. 4. Он совершенно меня не слушал. Я мог бы с тем же успехом говорить со стенкой. 5. Встреча была для них полным разочарованием. Они с тем же успехом могли бы не видеться еще десять лет. 6. Непонятно, зачем вы приехали в спортлагерь, если вы не хотите идти с нами в горы. Вы с тем же успехом могли бы остаться дома. 7. Я не получил от поездки за город никакого удовольствия. Я с тем же успехом мог бы остаться в городе. 8. Мы с тем же успехом могли бы и не ходить (пропустить) на эту лекцию. Она нам ничего не дала. 9. Мы бы могли с тем же успехом и не ходить на этот концерт. Мы не получили никакого удовольствия.
Ex. 5. Give the meaning of "but" and "but-phrases". Express the following without using "but" or "but-phrases'". 1. You shouldn't have taken his words too close to heart. It was nothing but a joke. 2. He was all but killed in the accident. 3. You can't expect her to know about such things, she's but a child. 4. I could not but agree with him. 5. But for his help I would have never managed the task, 6. But for a few details the picture of what had occurred in his absence was complete. 7. I was in no position to choose and could but accept the terms. 8. Everybody seems to know it but you. 9. He could but try to convince us that he had acted with the best of intentions. 10. There is but one man who can answer your question.
Ex. 6. Translate the following into English, using "but" and "but-phrases". 1. До отъезда оставалось всего лишь два дня. 2. Мы не могли не восхищаться той твердостью и решительностью, которые он проявил в этих довольно трудных обстоятельствах. 3. Он мог лишь пытаться доказать свою правоту. 4. Она чуть не расплакалась, узнав о категорическом отказе. 5. Вначале это было лишь подозрение, которое затем перешло в уверенность. 6. Когда она вернулась домой, то уже весь багаж, за исключением нескольких коробок, был отправлен на станцию. 7. Оставалось лишь еще одно обстоятельство, которое требовало выяснения. 8. Оказалось, что все уже знали о его новом назначении, кроме меня. 9. Если бы не его предупреждение, то я бы мог оказаться в очень неприятном положении.
|