Студопедия — Vocabulary. A great deal of the distinctiveness of the Scots lexicon derives from the influence of other languages
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Vocabulary. A great deal of the distinctiveness of the Scots lexicon derives from the influence of other languages






A great deal of the distinctiveness of the Scots lexicon derives from the influence of other languages, especially Gaelic, Norwegian, and French. Gaelic loans, for example, include cairn, capercailzie, ceilidh, claymore, gillie, glen, ingle, loch, pibroch sporran, and whisky, and several of these are now part of Standard English. The following are among the lexical items which remain restricted to Scots. It is the tiniest of samples, considering that The Scots Thesaurus (1990), for example, lists over 20,000 items.

airt direction
ay always
dominie teacher
dreich dreary
fash bother
high-heid yin boss
janitor caretaker
kirk church
outwith outside of
pinkie little finger
swither hesitate

There are also many words which have the same form as in SE, but are different in meaning. Examples include scheme (local government housing estate), mind (memory, recollection), travel (go on foot), and gate (road), as well as several idioms, such as to miss oneself (to miss a treat) or be up to high doh (be over-excited).

In Scotland a complex dialect picture is to be observed, with a continuum linking SE and Scots in informal speech and to some extent in writing.

Case study 6: Welsh English

T he distinctiveness of Welsh English varies greatly within Wales, being most noticeable in areas where Welsh is strong (the north-west). There is no universally used standard variety, despite the fact that some features are thought by outsiders to be ‘typically Welsh’, and used in a stereotyped way in literature and humour. A good example is the tag look you, a direct translation from a Welsh tag, which is rarely if ever used by real Welsh English.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 526. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Схема рефлекторной дуги условного слюноотделительного рефлекса При неоднократном сочетании действия предупреждающего сигнала и безусловного пищевого раздражителя формируются...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия