Глава 7. «Ван Ли, менеджер», – было написано на визитке, которую протягивал Харри человек за стойкой; возможно
«Ван Ли, менеджер», – было написано на визитке, которую протягивал Харри человек за стойкой; возможно, это был намек, что лучше бы зайти как-нибудь в другой раз. Костлявый, в цветастой рубашке, владелец мотеля прищурился и всем своим видом показывал, что не желает иметь с Харри никаких дел, по крайней мере сейчас. Он уткнулся в бумаги, но, увидев, что Харри все еще тут, недовольно фыркнул. – Я смотрю, вы очень занятой человек, – сказал Харри. – Поэтому предлагаю побыстрее закончить беседу. Главное, чтобы мы поняли друг друга. Я ведь иностранец, а вы таец… – Я не таец. Я китаец, – снова фыркнул он. – Отлично, значит, и вы тут иностранец. Суть в том, что… Из-за стойки послышались какие-то вздохи, вероятно означающие презрительный смех. Во всяком случае, Ван Ли открыл рот, показав редкие коричневые зубы. – Никакой я не иностранец. Китаец. Это мы двигаем Таиланд вперед. Нет китайцев – нет бизнеса. – Прекрасно. Вы бизнесмен, Ван. Тогда у меня есть деловое предложение. Вы владеете местным борделем, это факт, сколько бы вы ни перелистывали свои бумажки. Китаец решительно качнул головой. – Никаких шлюх. Просто мотель. Сдаю номера. – Да успокойтесь же, меня интересует только убийство, я не занимаюсь сутенерами. И не собираюсь заниматься ими. А потому у меня есть деловое предложение. В Таиланде не особенно присматриваются к публике вроде вас, хотя бы потому, что вас таких здесь много. И просто заявить на вас, думаю, бесполезно, вы наверняка заносите кому-то баты в конверте, чтобы вас не прищучили. Поэтому вы нас и не особенно-то боитесь. Владелец мотеля вновь замотал головой. – Никаких денег. Это незаконно. Харри улыбнулся. – Насколько мне известно, Таиланд занимает третье место в мире по уровню коррупции. Пожалуйста, не держите меня за идиота. И Харри понизил голос. Угрозы, как правило, действуют эффективнее, когда произносятся спокойным тоном. – Ваша проблема, да и моя тоже, заключается в том, что убитый в гостиничном номере – дипломат моей страны. И если мне придется доложить о наших подозрениях, что убийство совершено в борделе, дело приобретет политическую окраску, и тогда ваши друзья из полиции уже не смогут вам помочь. Местные власти будут вынуждены прикрыть мотель, а Ван Ли окажется в тюрьме. Таким образом, они проявят добрую волю и продемонстрируют, что в этой стране соблюдают закон. Не так ли? Трудно было угадать по непроницаемому азиатскому лицу, попал ли Харри в цель. – Можно пойти иным путем, и тогда я доложу, что этого человека пригласила на свидание женщина, а мотель был выбран случайно. Китаец взглянул на Харри. И часто заморгал, словно ему в глаз попала соринка. Потом он повернулся, откинул ковер, за которым скрывался дверной проем, и махнул Харри рукой. За ковром оказалась крохотная комнатенка, в ней стояли стол и два стула, и китаец жестом пригласил Харри сесть. Он поставил перед ним чашку и налил в нее чаю из чайничка. Воздух наполнился резким ароматом перечной мяты, даже в глазах защипало. – Ни одна из девочек не хочет здесь больше работать, пока в мотеле остается труп, – произнес Ванг. – Когда вы его уберете? Бизнес есть бизнес, в любой стране мира, подумал Холе и зажег сигарету. – Это зависит от того, как скоро мы выясним, что здесь произошло. – Тот человек прибыл сюда около девяти вечера и сказал, что ему нужен номер. Изучил меню и заявил, что хочет видеть Дим, но сперва он должен отдохнуть. Сказал, что позвонит и вызовет ее. Я напомнил ему, что он обязан внести почасовую оплату. Он согласился и получил ключ. – Что значит меню? Китаец протянул ему что-то, действительно похожее на меню. Харри полистал бумажки. Там были фотографии юных таек – в костюме медсестры, в ажурных чулочках, в тесных лакированных корсетах и с плеткой в руках, в школьной форме и с косичками и даже в форме полицейского. Под каждым фото, под заголовком «Важная информация», указывался возраст, цена и квалификация. Харри заметил, что девушкам от восемнадцати до двадцати двух лет, цены колеблются от тысячи до трех тысяч батов и чуть ли не каждая из девочек владеет иностранным языком и имеет опыт работы медсестры. – Он приехал один? – спросил Харри. – Да. – В его машине тоже никого не было? Ван покачал головой. – А почему вы так в этом уверены? У «мерседеса» тонированные стекла, а вы сидели в холле… – Обычно я выхожу во двор, чтобы самому все проверить. Бывает, что кто-нибудь берет с собой товарища. Если их двое, они должны заплатить за двухместный номер. – Понимаю. Двухместный номер – двойная цена? – Ничего не двойная. – И Ванг снова обнажил гнилые зубы. – Вскладчину дешевле. – Что произошло потом? – Не знаю. Тот человек подъехал на машине к номеру сто двадцать, где теперь и лежит. Номер расположен в глубине патио, и я мало что мог разглядеть в темноте. Я позвонил Дим, она приехала сюда и стала ждать вызова. Прошло некоторое время, и тогда я сам послал ее в номер клиента. – А в кого вырядилась Дим? В кондуктора трамвая? – Нет-нет. – И Ван перелистал меню, а затем с гордостью показал фото юной улыбающейся тайки в коротком платьице с серебряными блестками и в белых коньках. Она выставила вперед одну ногу, чуть присев на другой и разведя руки в стороны, будто только что успешно откатала программу. На загорелом лице были намалеваны крупные рыжие веснушки. – Имеется в виду… – недоверчиво произнес Харри и прочел имя, стоявшее под фотографией. – Да-да, Тоня Хардинг. Та, которая победила других американок, та самая, красоточка. Дим может изобразить ее, если хотите… – Нет, спасибо, – ответил Харри. – Она очень популярна. Особенно среди американцев. Умеет плакать когда захочешь. И Ван провел указательным пальцем по ее щекам. – Она нашла его в номере лежащим с ножом в спине. Как это случилось? – Дим прибежала сюда и ужасно кричала. – Как, прямо на коньках? Ван укоризненно посмотрел на Харри. – Коньки надевают, уже сняв трусы. Харри согласился, что так и правда удобнее, и махнул рукой, призывая китайца продолжать. – Мне больше нечего сказать, господин полицейский. Мы вернулись в номер и удостоверились, что все так и есть, а затем я запер дверь и позвонил в полицию. – По словам Дим, дверь была открыта, когда она вошла в номер. И все-таки, была ли она приоткрыта или просто не заперта? Ван пожал плечами. – Дверь была закрыта, но не заперта. Это важно? – Никогда не знаешь, что может оказаться важным. Вы не заметили поблизости от номера кого-нибудь еще тем вечером? Ван покачал головой. – А где у вас книга посетителей? – спросил Харри. Он начал уставать от этого разговора. Китаец вскинул глаза: – Нет никакой книги. Харри молча смотрел на него. – Нет никакой книги, – повторил китаец. – Зачем нам она? Сюда же никто не станет приходить, если придется регистрироваться и сообщать имя и адрес. – Я не идиот, Ван. Никто и не думает о регистрации, но сами-то вы, разумеется, ведете запись. Так, на всякий случай. Здесь наверняка попадаются важные персоны, и книга посетителей может пригодиться, если у вас в один прекрасный день возникнут проблемы. Не правда ли? Китаец моргнул по-лягушачьи. – Не капризничайте, Ван. Тому, кто не замешан в убийстве, нечего бояться. Особенно если он не публичная персона. Слово чести. Ну, давайте сюда книгу. Она оказалась маленьким блокнотом, и Харри быстро просмотрел странички, заполненные убористыми записями с непонятными тайскими значками. – Сюда придет один из полицейских и сделает копию, – сказал он. У «мерседеса» его дожидались все трое. Горели фары, и на освещенном патио лежал вскрытый кейс. – Нашли что-нибудь? – Похоже, у посла были особые сексуальные пристрастия. – Знаю. Тоня Хардинг. Я называю это сексуальным извращением. Внезапно Харри застыл перед кейсом. В желтых лучах фар отчетливо выступили все детали на черно-белой фотографии. Его пробрала дрожь. Конечно же он слышал о подобном, даже читал рапорты и разговаривал об этом с коллегами из отдела половых преступлений, но впервые в жизни увидел, как взрослый насилует ребенка.
|