Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Test Your Knowledge. Ex. 211.Read the sentences and translate them





Ex. 211. Read the sentences and translate them. Comment on the Words in bold type.

1. Time deals gently with those who take it gently. (Anatole France) 2. " Dear Nobody " is a classic story which vividly portrays the feelings of teenagers and their parents when faced with the unknown. 3. It's difficult to grow old gracefully, 4. Act honestly and go boldly. 5. A full stomach studies unwillingly. 6. "The Wild Geese" is the most Japanese novel ever written. It was destined to become a classic. 7. She is as contemporary as the Greenwich time signal, as punctual as a tax demand, and as worldly as a punk. 8. The cheerful live longest in years. 9. If you want to live twice as long, eat half as much,sleep twice as much,drink water three times as much,and laugh four times as much. 10. Life is easier than you'd think: all that is necessary is to accept the impossible,do without the indispensable,and hear the intolerable.

 

Ex. 212. Choose the right word

1. The chances are.... This is a... complex law. (high, highly) 2. He was a tall man with... shoulders. The child yawned.... (wide, widely) 3. We have a very... opinion of you. The review is... critical, (high, highly) 4. Her books sell.... The gap between the poor and the rich is, very.... (wide, widely) 5. They are... educated people This is... fashion, (high, highly) 6. She opened her еуеs... and stared. These books are... known, (wide, widely) 7. The students spoke... of the teacher. He lives to very... standards, (high, highly) 8. She loved her husband.... They dug... down into the earth, (deep, deeply) 9. They are... religious people. The river was three meters.... (deep, deeply) 10. We had a... talk. They stopped.... Ho told me... what to do next, (short, shortly) 11. The Marathon runner was breathing.... We... know each other, (hard, hardly) 12. The sun was... above the trees. Her dress was cut... in front, (low, lowly) 13. The crowd moved more... around him. Nancy is a... relative of Bess's, (close, closely) 14. Vladimir is a... and able man Things should develop more.... (dynamic, dynamically) 15. Turn the gas.... I am in... sprits today. The magazine ranked a... 52nd among British publications, (low, lowly)

 

Ex. 213. Translate into English

1. Откровенно говоря, ты не очень серьезно относишься к своим обязанностям. 2. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь. 3. Я лишь частично согласен с вами.

4. Скажи нам честно, почему ты вел себя так глупо. 5. Он совершил добрый поступок, и от этого ему хоро­шо. 6. Простуда прошла, и я хорошо себя чувствовал. 7. Вчера шел сильный дождь, а сегодня снегопад. 8. Уже почти время ланча. Давай остановимся около ближай­шего кафе. 9. Он упорно старается преуспеть. Но он едва ли знает, с чего начать. 10. Рано или поздно прав­да выходит наружу. 11. Все хорошо, что хорошо кон­чается. 12. Я определенно считаю, что мы все сделали правильно. 13. Лучше поздно, чем никогда. 14. Старай­ся излагать свои мысли логично. 15. У нас практичес­ки нет другого выхода. 16. Выслушай меня вниматель­но и начинай действовать немедленно. 17. Мой друг — постоянный читатель этого журнала. Он регулярно его выписывает. 18. Ландшафт был невероятно красив. 19. Мой брат — высокообразованный человек. 20. Дима живет дальше всех. 21. Относись к этому легче.

 

Ex 214. Choose the right word

1. By nature all men are alike, but by education widely.... Do you think... about it? (different, differently) 2. My teacher taught me... as he used the latest, most... methods of teaching, (effective, effectively) 3. Men talk..., but live.... Even... men make... mistakes, (wise, wisely, foolish, foolishly) 4. The children's presentation was very.... The events developed.... (dynamic, dynamically) 5. Life is too... to learn more than one business well. They returned... afterwards, (short, shortly) 6. — Act... and go.... — But I am neither... nor.... (honest, honestly, bold, boldly) 7. She is walking so.... How... this ballerina is! (graceful, gracefully) 8. — We must have a... talk. — Is it so necessary to discuss all this...? (confidential, confidentially) 9. His name can be... seen in many papers. What's the... news? (current, currently) 10. — Charles and Diana were very... matched. — Yes, it was a... match from start to finish, (bad, badly) 11. Make haste.... He is as... as a snail, (slow, slowly) 12. Computers have... made a difference in our lives. She is... to arrive on time, (sure, surely) 13. On the new stereo, many of the records sounded.... This time we shall do it.... (different, differently) 14. The age difference between the brothers is really quite.... Her husband was... shorter than she was. (slight, slightly) 15. She paused.... Landing on the moon was one of the most... scientific adventures of the twentieth century, (dramatic, dramatically)

 

Ex. 215. Translate into English

1. Вообще-то это не имеет значения. 2. Она говорила легко, но твердо. 3. Успех пошел ему на пользу. 4. Этот магазин продает практически все. 5. Она восприни­мает окружающий ее мир философски. 6. Он едва ли в состоянии работать сегодня. 7. Эта девушка необы­чайно эгоистична. 8. Вы ужасно добры. 9. Они сказа­ли это одновременно и рассмеялись. 10. Малейший шум пугал его. 11. Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите. 12. Белое вино следует слегка ох­лаждать. 13. — Ты уверен, что все правильно услы­шал? — Абсолютно. 14. Мне хотелось бы быть эконо­мически независимым. 15. Эта машина очень эконо­мична. 16. Они слишком легко согласились на наше предложение. 17. Сегодня у нас будет нормальная (proper) еда. Ты никогда не ешь толком. Только по­мни слова: «Готовь быстро— ешь медленно.»







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1128. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия