Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

The Language of Business





Here is a firm prediction for the years ahead. The impossible English language will be struggled with, cursed and brutalized by more students next year than ever before. It is the lingua franca of business to an extent not imaginable even a decade ago. Three-quarters of the world's mail, telexes and cables are in English; English is the medium of 80% of all information stored in the world's computers; 45% of scientific public­ations are in English. And each of these figures is

growing.

English is now the official language of a number of international companies. Unilever, Philips, Olivetti and France's Total require English of their middle and top level managers. IVECO, an Italian truck maker, and Cap Gemini Sogeti, one of Europe's largest software producers, both use English as their house language. The EFTA organization has English as its official language despite the fact that none of its six member countries uses it as a native language. The EC, by contrast, so complicates its affairs by using all nine official languages that 60% of its administrative budget goes on translation and interpretation, despite the fact that most of its staff speak English or French.

The teaching of English as a foreign language is a major (£1 billion) business in Britain; it is as large as that in continental Europe and twice as large in both America and Asia. It is growing by 10% a year. Over one billion people now speak English.

The first foreign language the Japanese learn is English. Every Japanese child who finishes secondary school will have had an average of eight years of English language instruction for a total of over 1,000 hours. There are over 700 English language training schools in Tokyo alone; as many as there are in all of England. A further 13,000 Japanese students undertake courses, many of which emphasize language as well as technical skills, in America. Managers in Japanese firms are sometimes promoted for their English rather than for their business skills. The storage of Japanese managers able to speak other European languages is far greater; this is a major factor in luring Japanese firms to Britain rather than anywhere else in the EC.

(from The Economist)

 

Ex, 661. Translate into English.

1. Большинство студентов нашего университета — москвичи. 2. Большое число ветеранов было пригла­шено на традиционную встречу. 3. Число членов это­го общества постоянно увеличивается. 4. Две трети золотого запаса страны израсходовано. 5. Три четвер­ти этого штата — мужчины. 6. Большинство детей любят цирк (to be fond of). 7. Число книг, которые нужно прочитать по этому предмету, с километр (милю) длиной. 8. Докладчику задали ряд вопросов. 9. Большое разнообразие учебников по английскому языку представлено сейчас в наших магазинах. 10. Есть целый ряд причин для его отставки. 11. Раз­нообразие магазинов в Милане просто поразительно. 12. Большое разнообразие красивых магазинов появи­лось в Москве за последние годы. 13. Большинство моих друзей придерживается того же мнения. 14. Два процента бюджета выделяется на культуру. 15. По­литика меня не интересует. 16. Каковы политичес­кие взгляды этого руководителя? 17. Акустика этого концертного зала очень современна. 18. Акустика — это наука о звуках. 1 9. Большинство моих студентов интересуются языком. 20. Три четверти его времени посвящено работе.

 

Ex. 662. Read and translate the sentences Comment on agreement in them

1. That is what interests me. 2. It is the children we live for. 3. It was they who organized all this. 4. The ten minutes is up. 5. Two plus two is four. 6. Two metres is not enough for such a dress. 7. Twenty years is nothing in comparison with eternity. 8. It's they, not you, who are at fault. 9. Twenty five dollars is the price of the return ticket. 10. "Seven Days" is a very popular magazine. 11. Just look! This lazybones is sleeping again! 12. "Gulliver's Travels" was my favourite book when I was a kid. 13. What a butter-fingers Tom is! 14. The Netherlands is a beautiful country. 15. It was a summons from the local police station. 16. Broadcasting House is the headquarters of the BBC.

Ex. 663. Translate into English

1. Это мы должны все организовать, но не они. 2. «Ты­сяча и одна ночь» — замечательная книга. 3. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как они женаты. 4. Двад­цать пять лет брака — это больше, чем любовь. 5. Три мушкетера были неразлучны. 6. «Три мушкетера» — один самых известных романов А. Дюма. 7. Сорок ки­лометров — расстояние от Москвы до моей дачи. 8. Это сказка о трех толстяках. 9. «Три товарища» Э. Ремар­ка были поставлены в «Современнике». 10. На столе лежали две повестки. 11. Остатки ее второго завтра­ка все еще были на кухонном столе. 12. Развалины Греции полны древней истории.

Ex. 664. Give the right form of the verbs in brackets

1. Ten kilograms (be) a lot to lose in one month. 2. Five minutes (be) given to each speaker. 3. Half of her fortune (be) in jewels. 4. Half of her jewels (be) stolen. 5. Half of the cake (be eaten). 6. Half of the pies (be) eaten. 7. Statistics (be) a very important science in the life of any society. 8. Recent statistics on birthrate in this country (be) not very encouraging. 9. All of the money (be) gone. 10. All of the books (be) lost. 11. The number of homeless people (be) great. 12. A number of women now (be) against the new trends in fashion. 13. The cargo on the ship (be) oranges. 14. Many a prisoner (have) tried to escape. 15. It (be) they who raised the question. 16. It (be) millions of miles to the moon. 17. Seventy-nine years (be) a long time to love and to hate. 18. The contents of the glass (be) not hard to guess. Poison it was.

Ex. 665. Translate into English

1. Число учебных заведений в столице растет из года в год. 2. Роман «Большие надежды» написан Ч. Дик­кенсом. 3. На симпозиуме присутствовал ряд извест­ных ученых. 4. «Кентерберийские рассказы» Чосера повествуют о различных социальных группах людей. 5. Число детей, рождающихся в стране, уменьшается. 6. Роман, также как и многие его экранизации, дает пищу уму. 7. Товар разгружают как раз сейчас. 8. Никто из нас не безгрешен. 9. Его знание языков и бизнеса помогает ему в работе. 10. Скорость света — 180 тысяч миль в час. 11. Сто унций золота стоят боль­ших денег. 12. Ни девочки, ни ее родителей не было дома. 13. Англия ожидает, что каждый человек вы­полнит свой долг. 14. Жюри разошлось во мнениях. 15. Знать ее значит любить ее. 16. Средства информа­ции вышли из-под контроля во время этих событий. 17. — Дрожжи свежие? — Они свежайшие. 18. — Мои часы отстают. — А мои спешат. 19. Многие люди уве­рены, что мафия всесильна. 20. Оказалось, что поли­ция замешана в этом преступлении. 21. Я не могу найти тебя на этой фотографии. Который из них ты? 22. Ни одна из партий не хочет выдвигать его своим кандидатом. 23. — У швейцарцев очень интересная армия. Она не воевала пятьсот лет. — Им повезло 24. Никто так не слеп, как те, кто не хочет видеть

25. «Сто лет одиночества» Габриэля Маркеса — очень интересный роман.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1012. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия