Студопедия — Ex. 642. A. Agree with the following negative statements.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ex. 642. A. Agree with the following negative statements.






1. I don't want to make a fuss. 2. We didn't want to offend him 3. She couldn't afford a new coat last year. 4.1 won't listen to such nonsense. 5.1 can't imagine it. 6. Tony doesn't bite his nails. 7. I shouldn't take sugar in my tea. 8. Stephen mustn't eat so much. 9. I don't feel the cold. 10. We haven't gone out today. 11. I'm not really hungry. 12.1 won't ever be rich.

B. Agree with the following positive remarks.

1. I can whistle. 2. We must go now. 3. I'm feeling on top of the world. 4. I'd love a whisky. 5. I'll be there on time. 6.1 smoke too much. 7.1 need a new suit. 8. Nina passed her driving test last month. 9.1 wish the weather would improve. 10. He has a passion for Bach. 11. She's a real opera fan. 12. I'm hoping for a rise.

Ex. 643. Make the dialogues by agreeing or disagreeing with the speaker's idea Use so or neither.

1. I'm tired. 2.1 didn't enjoy the show last night. 3. We have never been to Japan. 4.1 don't feel like studying today. 5.1 need to go to the bank after lunch. 6. We studied hard last semester. 7. He should stay at home and help his wife. 8.1 don't have a computer. 9.1 have to go to the chemist's this afternoon. 10.1 can't speak Italian. 11.1 can speak English.12.1 always have a cup of coffee in the morning. 13.1 don't like hot dogs. 14. Nick lost his passport. 15. Ben is intelligent.

Ex. 644. Translate into English.

1. Он из Швеции, и его жена тоже. 2. — Я пока не заплатила за книги. — И я тоже не заплатила. 3. — Мы слышали, что вы получили интересные сведе­ния. — Да, получили. 4. — Дети не могли устоять перед искушением. — И мы тоже. 5. — Я была уве­рена, что он учится в университете. — Так и есть. 6. Книга очень интересная. И фильм тоже. 7. — Он эксперт в экономике. — Так и есть. 8. — Когда-ни­будь мы поедем в кругосветное путешествие. — И мы тоже. 9. Мы должны поговорить. И наши родители тоже. 10. — Адриан думает, что он гений. — Да, он так думает. (Да, он и есть гений.) 11. Холодильник не работает (не в порядке). И пылесос тоже. 12. — Все любят этого учителя. — Да, это так. 12. Мои друзья не любят боевики, я их тоже не люблю.

Ex. 645. Translate into English.

1. Будь я знаменитым художником, я бы рисовал лишь то, что мне самому нравится. 2. Будь мы предупреждены вовремя, катастрофы можно было бы из­бежать. 3. Никогда прежде нам не было так грустно, как при расставании. 4. Хотя и кратким был наш успех, но забыть его невозможно. 5. Занимательным и поучительным является его рассказ об условиях жизни в викторианской Англии. 6. Много раз (many a time) мы предупреждали ее об этом. 7. Как сильно они ни старались, они тем не менее не смогли дог­нать машину впереди них. 8. Они действительно сде­лали все возможное. 9. На это мы никогда не согла­симся. 10. А вот и такси! 11. Не успел он выйти из машины, как его окружили репортеры. 12. Великолеп­ный он врач! 13. Тщетно Педро пытался оседлать коня. Хоть и был он искусным наездником, лошадь никак не подпускала его к себе. 14. Мы восхищались Север­ным сиянием. Никогда прежде мы не видели ничего более прекрасного. 15. Случись, что у вас возникнут трудности, полиция всегда вам поможет. 16. Настолько захватывающим был спектакль, что дети вскочили со своих мест и начали кричать, чтобы поддержать ге­роя. 17. Не успел Оливер поднести конфету ко рту, как Билли выхватил (to snatch) ее у него. 18. «Ночь не­жна» — роман, сделавший С. Фицджеральда знамени­тым. 19. Мне всегда нравился роман М. Шолохова «Тихий Дон». 20. Затем наступил поворотный момент матча. 21. Ни за что я этого не сделаю.

Ex. 646. Make the following fables by Aesop more emphatic by using version where possible.







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1233. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия