Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

WORD ORDER. INVERSION





Ex 626. Read and translate the sentences. Find and comment on cases of inversion or stylistic emphasis.

1. Little did the children guess what a weird and mysterious end to the day was now approaching. 2. Had Aunt Phoebe known when she bought this present what it really was, she would have preferred to buy something different. 3. No sooner had his head touched the pillow than he was as good as asleep, and no sooner had he opened his eyes in the morning than he was out of bed and hunting for his socks. 4. Never before in her short life had Molly dressed so quickly. 5. "Get up, Jack, quickly! Only do be quick, quick!" 6. But remember she did, and found herself explaining it to her brother. 7. "I don't know, " said old Nancy, with a puzzled frown. "Never before have I missed doing the spell at sunset." 8. On, on the Grey Pumpkin rolled, down the hill from the City. 9. "He does do dreadful things," said Grace. 10. Oh, I do hope and trust you will be successful, my dears. 11. Sit you down, dearies, and rest yourselves and we'll have things ready in no time for you. 12. "Poor 371

old father," said Glan, compassionately, "it does upset him so." 13. Evening came and no sign of the Black Leaf had they found. 14. And not until Molly had emptied a big bowl of hot bread and milk would she let her say a word of thanks or explanation. 15. Of course, it does rain sometimes in Jamaica — that's why the jewel island is so green.

Ex. 627. Read and translate the sentences. Comment on the cases of inversion.

1. Never in her wildest dreams had she thought she would ever be married to him. 2. Under no circumstances are you going to make any changes in this apartment as it suits me very well! 3. You imagined it, Reed. Never in a million years would I lead you to believe such a thing. 4. Little does he know of the hard fight for existence which rages among the prisoners. 5. Only in business was she prepared to gamble. 6. But she would not let this defeat her. She would find a way to make money, lots of it, for only then would they be safe. 7. And in this dun-coloured valley stood Fairley Hall. 8. She decided she would think about the baby the day it was born and not before. Then, and only then, would she decide what her next step would be. 9. No sooner had he pronounced a few words than everybody understood that he was a foreigner. 10. In vain did the family try to discover the truth.

Ex. 628. Translate into English.

1. Только лишь дома я могу полностью расслабиться.

2. Ни при каких обстоятельствах вы не должны от­крывать дверь незнакомым людям. 3. Ни за что на свете я здесь не останусь! 4. Тщетно кошка пыталась поймать мышку, та оказалась проворнее. 5. Лишь в последний день он признался ей в любви. 6. Только лишь в самолете он почувствовал себя в безопаснос­ти. 7. Никогда за всю свою жизнь я не слышала не­чего подобного. 8. Он утверждал, что только лишь в 372

суде все расскажет. 9. Едва лишь она услышала эту новость, как побежала рассказать ее своим подруж­кам. 10. Мало же ты знаешь, что такое человек! 11. Ве­лико было его негодование, когда он увидел, что его машина исчезла. 12. Даже со своим лучшим другом я не мог говорить об этом. 13. В маленьком городке на севере Англии жил маленький волшебник. Гарри Поттер было его имя.

 

Ex. 629. Read and translate the sentences. Comment on the type of the subordinate clause in which inversion is used.

1. Try though she did, Teddy discovered that she was unable to look away. 2. Typical ten-year-olds that they were, they made ugly faces to her and she began to laugh, enjoying them. 3. Snow-white though her hair was, her face was plump, pink-complexioned and almost without a wrinkle. 4. Heavily bundled up though they were, they nevertheless moved in a relatively brisk pace, since there was an icy, cutting wind. 5. Popular and successful novelist though he had become over the years, he could no more abandon journalism than he could stop breathing. 6. Reluctant though she was to leave her mother, Mari now realized that this was exactly what she must do. 7. Calculating of brain though she was, Emily could be impulsive of heart.

Ex. 630. Use inversion in the subordinate clauses.

1. Though she was tired, Emma unpacked her suitcase and put her clothes neatly away in the closet. 2. Though she was suspicious, cautious, and wary with everyone, she sometimes found herself admiring of Olivia, much against her will. 3. I was thinking of her, thinking that though she might be vain and foolish, she was not a bad person. 4. And at that moment something was settled between them, and they both understood this, though it was unspoken. 5. For a moment or two she racked her brain, but though she tried, she could not remember. 6. Amelia gets so tired at times. Though I have tried, I've not been able to find anyone to assist her. 7. Though she was good-looking, it was her winning natural charm that captivated most people. 8. Willy accelerated his speed to the maximum, though it was dangerous, and shot ahead to escape the scene of violent destruction. 9. The present narrative, though it is brief, is artfully constructed and gripping.

Ex. 631. Read and translate the sentences Comment on the cases of inversion and emphasis

1. Well, I have to admit that we did get an interesting bit of news today! 2. So I had to stay and get Dougbie to help me move the bed. A lot of help he was. He has these skinny little arms and is about as strong as a pigeon. 3. Well, that does happen sometimes. And it does seem a little funny! 4. Carl Ray magically appeared at dinner time again. Just as we were putting the food on the table, in he comes and sits right down in my Dad's "special" seat. 5. Dad had to call Carl a thousand times this morning to get him out of bed for his first day of work, but he finally did get up. 6. But I did pretend to be interested. 7. Ale said he had to go or he would be late, so off he went. 8. In came a tall lady, with dark hair and eyes, and a large, pale forehead. 9. And do what I can, I cannot shake him out of the gloom into which he has fallen. 10. Hard as she tried, she still couldn't understand the question. 12. Only after buying the cottage, did we discover that it was infested with mice. 13. Work I must, and for money. 14. That I couldn't tell you.

Ex. 632. Read the verse and learn it Find cases of inversion in it







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 1416. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия