Введение. Итак, вот он, мой словарь
Итак, вот он, мой словарь. Напрашивается вопрос: зачем я тратил на него своё время, если и так существует множество других словарей? Что ж, ответ довольно-таки прост:
Таким образом, чтобы навести порядок во всём этом безобразии, я взялся составлять большой словарь Квэнья и Синдарина. То есть изначально ЭТО было направлено на толкиеновских эльфов. Потом я увидел в разделе download-а на одном сайте, посвящённом Forgotten Realms, рядышком со словарём дроу словарь эльфов, оказавшийся чем? Правильно, кашей из квэнья и синдарина, да ещё с ошибками. Естественно, там не указано, что есть Q, а что S - ведь в Ториле (мир FR) нет ни Квэнья, ни Синдарина. Меня это заинтересовало, я полазил по Сети и выяснил, что подобные вещи лежат на многих сайтах, посвященных Forgotten Realms, а также компьютерным играм на основе FR. Ладно, допустим, "бледнолицые" эльфы во всех мирах любого фантаста говорят на всё тех же толкиновских языках. Верите? Я - нет! Но тем не менее прецедент имеется, язык дроу тоже имеется. Почему бы и нет, подумал я, да и спросил кое у кого, нужно ли в сей проект его включить. Мне сказали, что обязательно нужно, и я опять сел за компьютер. Дальше - больше. В плане подготовки к игре «Ведьмак» Ильма достала словарь эльфов пана Сапковского и грантовала его мне. Результат понятен. Об языке нортоновских эльфов мне ничего не известно, кроме, пожалуй, слова "сирота", но его и так знают все прочитавшие "Проклятье эльфов". Вот и всё. А Пратчетта я не читал. За такой вещью, как ах'энн, прошу обращаться напрямую к эксперту - Ниэннах.
|