А) Глагол главного предложения в présent или в futur
Je saisqu'il /éussit (maintenant) Je saisqu'il réussira (demain) Je saisqu'il a réussi (hier)
| Je sauraiqu'il réussit (à ce moment-là) Je sauraiqu'il réussira (le lendemain) Je sauraiqu'il a réussi (la veille)
|
Je souhaitequ'il réussisse (maintenant) Je souhaitequ'il réussisse (demain) Je souhaitequ'il ait réussi (hier)
| Je souhaiteraiqu'il réussisse (à ce moment-la) Je souhaiteraiqu il réussisse (le lendemain) Je souhaiteraiqu'il au réussi (la veille)
|
N В — Ces constructions valent pour le français écrit et pour le français parlé.
В) Глагол главного предложения в passé
J'ai su
|
| J'ai souhaité
|
|
Jésus
| qu'il réussissait
| Je souhaitai
| qu'il réussit
|
Je savais
| (à ce moment-là)
| Je souhaitais
| (à ce moment-là)
|
J'avais su
|
| J'avais souhaité
|
|
J'ai su
|
| J'ai souhaité
|
|
Jésus
| qu'il réussirait
| Je souhaitai
| qu'il réussit (le
|
Je savais
| (le lendemain)
| Je souhaitais
| lendemain)
|
J'avais su
| FUTUR du passé
| J'avais souhaité
|
|
J'ai su
|
| J'ai souhaité
|
|
Jésus
| qu'il avait réussi (la
| Je souhaitai
| qu'il eût réussi (la veille)
|
Je savais
| veille)
| Je souhaitais
|
|
J'avais su
|
| J'avais souhaité
|
|
N В — Toutes ces constructions valent pour le français écrit.
Pour le français parléa) avec le verbe savoir, mêmes constructions (mais
supprimer l'emploi de Je sus,passé simple),
b) avec le verbe souhaiter, construire comme en A, 2-е colonne (mais
supprimer l'emploi de je souhaitai,passé simple)
С) Глагол главного предложения в conditionnel
Je saurais...
| (français parléet écrit,comme en A, 1-re col)
| Je souhaiterais
| (français écrit)(français parlé)
|
J'aurais su....
| (français parléet écrit,comme en B, 1-recol)
| J'aurais souhaité
| (français écrit)(français parlé)
|
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
(окончание)
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НАРЕЧИЯМИ ВРЕМЕНИ
A)
| PENDANT QUE, QUAND, LORSQUE,
| B) AVANT QUE, JUSQU'À CE QUE, EN
|
ALORS QUE
| ATTENDANT QUE
|
(+ indicatif)
| { + subjonctif)
|
1 Elle litpendant qu'il travaille
2 Elle lirapendant qu'il travaillera
3 Elle lisaitpendant qu'il travaillait
4 Elle lutpendant qu'il travaillait
(Elle
lutpendant qu'il travailla: travaillait
est DESCRIPTIF, travailla est NARRATIF)
5 Elle a lupendant qu'il travaillait
(Elle a lupendant qu'il a travaillé: pour
mieux opposer les 2 aclions)
6 Elle avait lupendant qu'il travaillait
| 1. Elle litjusqu'à ce qu'il revienne
2. Elle lirajusqu'à ce qu'il revienne
3. Elle lisaitjusqu'à ce qu'il revînt
— revienne (français parlé)
4. Elle lutjusqu'à ce qu'il revint
5. Elle a lujusqu'à ce qu'il revînt
— revienne (français parlé)
6. Elle avait lujusqu'à ce qu'il revînt
— revienne (français parlé).
|
C)APRÈS QUE
|
(+ indi catif)
|
Elle litaprès qu'elle a travaillé
Elle liraaprès qu'elle aura travaillé
| Elle lisaitaprès qu'elle avait travaillé
(= habitude)
Elle lutaprès qu'elle eut travaillé
Elle a luaprès qu'elle a eu travaillé
(basse surcomposé)
|
ГАСТОН МОЖЕ
КУРС
ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА
В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ
ТОМ 4
ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ,
СТЕРЕОТИПНОЕ
ББК81.2.Фр
G. Mauger
COURSE DE LANGE
ET DE CIVILISATION FRANÇAISES
Може Г.
M 74 Курс французского языка: В 4-х томах. 3-е изд., стер. Том 4./
Перевод Л. М. Цывьяна. — СПб.: Издательство «Лань», 2002. —
480 с. — (Учебники для вузов. Специальная литература).