Студопедия — При использовании материалов ссылка на сайт www.jrward.ru обязательна.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

При использовании материалов ссылка на сайт www.jrward.ru обязательна.







[1] Иероним Босх - нидерландский художник, один из крупнейших мастеров Северного Возрождения.

[2] В «Божественной комедии» Данте Алигьери ад представляет собой девять кругов. Чем ниже круг, тем серьёзней грехи, совершённые человеком при жизни. Кроме чёткой структуры, в общем концепция отражает существовавшие в средневековье католические представления об аде.

[3] Опра Уинфри - ведущая телевизионного ток-шоу, самая высокооплачиваемая в своем жанре.

[4] Рудиментарные (лат. rudimentum — зачаток) органы, не получившие полного развития у человека (зачаток хвоста, молочные железы у мужчин, мышцы ушной раковины, жаберные щели и пр.)

[5] Уолл-Стрит название небольшой улицы в городе Нью-Йорк. Главная достопримечательность улицы — Нью-Йоркская фондовая биржа. В переносном смысле так называют как саму биржу, так и весь фондовый рынок США в целом.

[6] Томас Кинкейд - американский художник, названный прессой "Мастером Света".

Самый коллекционируемый из ныне живущих художников в мире.

[7] Куотербек - в американском футболе - ведущий игрок, занимающий позицию на бэкфилде за линией схватки за мяч. Вводит мяч в игру.

1 Бадвайзер - марка чешского пива,

[9] Брук Шилдс - американская супермодель и актриса

[10] Прозак - лекарственное средство, антидепрессант. Белый или почти белый кристаллический порошок.

[11] Мотоцикл Харли Дэвидсон

[12] «Я отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь»

[13] Автомобиль с кузовом "универсал" (с откидными сиденьями и задним откидным бортом)

[14] Дампстер (Dumpster, англ.) - контейнер для мусора

[15] Пентхаус - Ежемесячный иллюстрированный эротический журнал, публикующий наряду с фотографиями обнаженных девушек статьи на политические и социальные темы.

[16] Депрессия - рецессия мировой экономики, начавшаяся в большинстве мест в 1929 году и закончившаяся в начале 1933.

[17] Айсвайн (нем. Eiswein). Вино из перезрелого винограда, собранного во время первых заморозков, тщательно отобранного и отжатого вручную, из которого получают редкие, эксклюзивные вина с неподражаемым медовым вкусом и высокой концентрацией сахара.

[18] Орек (англ. Oreck) – американская фирма, производящая пылесосы и воздухоочистители.

[19] Шопард (англ. Chopard) - всемирно известная фирма по производству дорогих часов и ювелирных изделий.

[20] Антерверпен – Город в Бельгии, является главным центром обработки алмазов и торговли бриллиантами.

[21] Изумруд – форма огранки бриллианта (ступенчатая прямоугольная огранка с усеченными углами, имеющая восьмиугольный контур).

[22] GTL GIA - лаборатории Геммологического Института Америки в США;

EGL - Европейская Геммологическая Лаборатория в США, Израиле, Канаде и Бельгии;

[23] Блэкберри - смартфон

[24] Дебетовая карта - платёжная карта, используемая для оплаты товаров и услуг, получения наличных денег в банкоматах.

[25] Высотка в центре Колдвелла. Как мы помним, в ней же располагаются пентхаусы Ви и Ривенджа, а также квартира Мэнни.

[26] Низший-средний класс - составляли низшие служащие и квалифицированные рабочие, которые по характеру и содержанию своего труда тяготеют скорее не к физическому, а к умственному труду.Отличительная черта-приличествующий образ жизни.

[27] Марк Шагал - российский и французский художник, график, живописец, сценограф и поэт еврейского происхождения, один из самых известных представителей художественного авангарда XX века.

[28] Дайал - товарный знак мыла, в том числе жидкого, шампуней, дезодорантов, производства компании "Дайал"

[29] Павлов И.П. - один из авторитетнейших учёных России, физиолог, психолог, создатель науки о высшей нервной деятельности.

[30] Кэйп Код - одноэтажный деревянный коттедж под двухскатной крышей с массивной каминной трубой в середине и полуподвалом

[31] «Шитрок» - универсальная шпатлевка, которая выпускается в готовом к употреблению виде.

[32] Ливайся - Джинсы фирмы "Ливай Стросс".

[33] игра слов. turkey – индейка, Turkey – Турция

[34] МакОсобняк (от Макдоналдс + особняк) – неодобрительное название огромных частных домов, которые смотрятся вызывающе на фоне соседних домов.

[35] 6 футов = 1,83 метра

[36] Игра слов. Sod в переводе с английского – лужайка/сволочь. Видимо, Джим в тот момент еще не очухался от удара током.))

[37] тай-брейк – ситуация, когда при равном счете в гейме назначают дополнительное время, кто первый наберет 7 очков-тот и победил (подают поочередно)

[38] Суперкубок - Встреча команд американского футбола - победительниц Национальной и Американской конференций после окончания сезона. Игры на Суперкубок проводятся с 1967 и пользуются огромной популярностью

[39] Сони

[40] «Бисквик» - мучная смесь «Бисквик», с добавками молочного и яичного порошка, соли и разрыхлителя; используется для приготовления печенья, блинов и оладий, вафель.

[41] «Формайка» - фирменное название прочного жаростойкого пластика одноимённой компании; часто используется для покрытия кухонной мебели.

[42] Ник Валенда – знаменитый канатоходец из легендарной цирковой династии.

[43] Са́ймон Ко́велл — английский телевизионный ведущий, продюсер, участник модных экранных шоу, активный деятель теле– и киноиндустрии. Наиболее известен как один из бывших судей американского телевизионного шоу «Американский идол» (2002—2010).

[44] Тимоти М. Ганн — американский телеведущий и консультант в области моды, наиболее известный по шоу «Проект Подиум».

[45] Дюплекс - двухуровневая квартира

[46] ПВР – Против Врачебных Рекомендаций.

[47] «Бик» - Товарный знак популярных шариковых ручек (самая распространенная ручка в мире выпускается с 1951), одноразовых зажигалок и бритвенных станков компании «Бик США».

[48] Карточка соцзащиты - документ, на котором указывается имя и фамилия работника, а также индивидуальный код работника в системе государственного пенсионного обеспечения; предъявляется при приеме на работу, получении водительских прав и т. д.;

[49] AC/DC - (сокр. от англ. alternating current/direct current — переменный/постоянный ток) — австралийская рок-группа, часто рассматриваются как пионеры хард-рока и хеви-метала.

[50] «Американский идол» - телешоу-соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США.

[51] Citgo – автомобильная заправка.

[52] ИМКА - Молодежная Христианская Организация, сеть хостелов, клубов, образовательных и информационных центров. Неполитическая международная организация. Со временем утратила черты чисто религиозной организации и сейчас объединяет молодежь среднего класса, служащих, квалифицированных промышленных рабочих. Занимается организацией досуга и обучением молодежи: содержит общежития, клубы, гостиницы и т.п.

[53] «Озабоченные Здоровые» - люди, которые абсолютно здоровы, но регулярно посещают врача, чтобы удостовериться в этом.

[54] Линия Мэйсона-Диксона - Южная граница Пенсильвании, проведенная в 1763-67 английскими геодезистами и астрономами Ч. Мэйсоном и И. Диксоном. Разрешила более чем вековой пограничный спор между семьями крупных землевладельцев Пенсильвании и Мэриленда. В 1779 граница была продлена и разделила Вирджинию и Пенсильванию

[55] «Линкольн Навигатор» - полноразмерный люксовый внедорожник от Компании «Форд Мотор», точнее его люксового подразделения «Линкольн».

[56] «Мотель-6» - Сеть недорогих мотелей, объединяющая около 1000 придорожных гостиниц в США и Канаде.

[57] Группа «Анонимные накроманы»

[58] «Догфиш» - пиво элитной пивоварни «Dogfish Head Brewery»

[59] «Догфиш» - Dogfish = «Dog» (собака) + «Fish» (рыба)

[60] amuse-bouche - комплимент от Шеф-повара, «развлечение для рта», закуски.

[61] amuse-bouche - «развлечение для рта», закуски.

[62] «Ханнафорд» - сеть супермаркетов.

[63] Да или нет?

[64] Немного говорю. А ты?

[65] И я немного.

[66] Дари и пашто – государственные языки в Афганистане.

[67] Лингуи́не (итал. Linguine — язычки) — классическая итальянская паста крупного формата из региона Кампания. Они тоньше, чем феттучине, и ближе по форме к спагетти (макаронные изделия с длиной более 10 см), но слегка сплюснуты: особый вид узкой плоской вермишели. В отличие от спагетти лингуине подаются с морскими продуктами или Песто.

[68] Сервитут - в гражданском праве право ограниченного пользования чужим земельным участком.

[69] Сериал «Lost», название которого перевели на русский как «Остаться в живых».

[70] 6 футов 3 дюйма = 190 см

[71] Одна из центральных авеню Манхэттена.

[72] Телли Савалас - американский актёр и певец, наиболее известный своей главной ролью в криминальной драме 1970-х «Коджак».

[73] Джанин Линдмалдер - американская стриптизерша и порноактриса, более известна своей работой в американских порнографических фильмах (обычно упоминается как Janine или Dakota), в середине девяностых и 2004—2005 годах.

[74] Дженна Джеймсон - американская порноактриса, фотомодель и предприниматель, провозглашённая как самая известная порноактриса, обладательница неофициального титула «Королева Порноиндустрии». На сегодняшний день Дженна получила более 20 наград за съёмки во взрослых фильмах, а также получила особое почётное членство в двух главенствующих порнографических организациях — X-Rated Critics Organization (XRCO) и Adult Video News (AVN)

[75] Менаж - Секс втроем.

[76] Патрон один из самых популярных напитков в США, регулярно создающий атмосферу праздника и радости на церемониях «Оскар» и «Гремми». Вся текила марки Patron на 100% вырабатывается из эксклюзивного сорта голубой агавы Weber Tequilana, произрастающей на богатых железом высокогорных почвах региона Халиско (Мексика)

[77] Космополитен - водка, ликеров Куантро, клюквенный морс, четверть лимона и одна восьмая части апельсина.

 

[78] Лайнбекер — игрок, размещающийся позади линии защиты. Лайнбекеры — основные игроки защиты, они выполняют множество функций в зависимости от ситуации. В задачу лайнбекера может входить атака на квотербека, прикрытие ресиверов, атака игрока, бегущего с мячом.

[79] Оскар де ла Хойа - американский боксер-профессионал, выступающий в первой средней весовой категории.

[80] Глоссолалия - произнесение непонятных, бессмысленных звуков в состоянии религиозного экстаза; в некоторых религиозных направлениях приравнивается к разговору на языках

3 «Эд Харди» - Французский дизайнер Christian Audigier совместно со знаменитым мастером татуировки Эдом Харди создали уникальный стиль, имеющий сегодня грандиозный успех среди звезд шоу-бизнеса. Веселые черепа на фоне роз и сердечек, иконные лики в сочетании с орлиными крыльями, тигры, драконы, цветы, сверкающие стразы на коже, замше, атласе и хлопке – дизайн, по которому безошибочно можно узнать бренд Ed Hardy.

[82] «Харажуку Ловерс» - модная линия одежды и аксессуаров (часов) со своим главным элементом дизайна – анимешными персонажами, созданными Гвен Стефани.

[83] «Фретте» - знаменитая итальянская текстильная компания, прославившаяся своим роскошным льняным постельным бельем и пижамами из тончайшего хлопка, мягкими полотенцами, кружевными скатертями и другими изделиями для дома высочайшего качества

[84] Бурбон - виски из кукурузного сусла, которое первоначально изготовляли в графстве Бурбон, штат Кентукки. Некоторые виды бурбона по популярности могут соперничать с известными сортами шотландского виски.

[85] Сальвадор Дали - испанский живописец, график, скульптор, режиссёр, писатель. Один из самых известных представителей сюрреализма.

[86] «Вудфорд Резерв» - это бурбон супер-премиум класса, производиться на небольшом заводе в графстве Woodford. Выдержка происходит в дубовых бочках в течение 6 лет, за счет чего бурбон наполняется восхитительным ароматом и насыщенным вкусом. Виски Вудфорд Резерв удостоен множества наград на самых авторитетных международных конкурсах.

[87] САНИ (SUNY, англ.) - университет штата Нью-Йорк

[88] «Хоум бокс офис» (Эйч-би-оу) - одна из первых компаний кабельного телевидения. Основана в 1972, с 1975 ведет передачи на всю страну. Ведет спутниковые трансляции, владеет фирмой по распространению видеокассет.

[89] «Нэшнл бродкастинг компании» (Эн-би-си) - национальная радиотелевизионая сеть, одна из трех крупнейших вещательных корпораций в США.

[90] Тигр Тони – рекламный символ «Фростед флейкс»

[91] «Фростед флейкс» - Товарный знак сухого завтрака, выпускаемого компанией «Келлогг» с 1951: дробленая кукуруза с витаминно-минеральными добавками в сахаре.

[92] часто употребляется иронически для описания счастливого конца в фильмах

[93] Угловой офис - офис, который расположен на углу здания. Угловые офисы считают предпочтительнее, потому что у них есть окна на двух стенах, у типичных офисов только одно окно или вообще его нет.

[94] Манильский конверт - большой конверт из канатной («манильской») бумаги желтоватого цвета. Используется для пересылки крупной (многостраничной) корреспонденции.

[95] МБА (Master of Business Administration) - магистр управления бизнесом (делового администрирования), звание выпускника бизнес-школы.

[96] «Наугахайд» - прочный материал, напоминающим кожу

[97] «Формайка» (фирменное название прочного жаростойкого пластика одноименной компании; часто используется для покрытия кухонной мебели)

[98] 4 июля – день независимости США

[99] Управление по контролю за продуктами и лекарствами (США)

[100] Бойскаут первой ступени, набравший по всем видам зачетов не менее 21 очка и получивший по результатам высшую степень отличия - значок «Скаута-орла»

[101] Эксон - Нефтяной концерн, занимает ведущее место в списке «Форчун-500». Крупнейшая в мире нефтяная корпорация, владеет широкой сетью бензоколонок.

[102] Захария - один из 12-ти малых пророков. Ему принадлежит особая ветхозаветная книга, носящая его имя и занимающая предпоследнее место среди пророческих книг. Среди изречений Захарии много пророчеств о Мессии.

[103] «Я отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь»

[104] Бетти Крокер появилась в 1921 году в качестве рекламного образа, запущенного компанией «Уошбёрн Кросби», мукомольного предприятия (несколько лет спустя фирма изменила название на «Дженерал Миллз»). Бетти Крокер – вымышленный персонаж, представляющий собой идеальную домохозяйку.

[105] «Портрет Дориана Грея» – роман Оскара Уайльда: художник Бэзил Холлуорд написал портрет молодого и прекрасного Дориана Грея, и в этот портрет влюбляется сам Дориан. Юный красавец, любуясь своим изображением, не может избавиться от мысли, что портрет будет всегда обладать тем, чего он неизбежно лишится, — молодости. «О, если бы было наоборот! Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как сейчас! Я бы душу дьяволу продал за это!» Мольба была услышана, и пожелание исполнилось. И портрет принял на себя, и груз времени, и моральную ответственность за жажду острых ощущений. Бывший некогда прекрасным портрет теперь изображает сластолюбивого старика, изуродованного пороками и злодеяниями.

[106] Тест Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности. Известен также под названием «Пятна Роршаха». Это один из тестов, применяемых для исследования личности и ее личностных нарушений. Испытуемому предлагается дать интерпретацию десяти симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс.

[107] Овальный кабинет - рабочий кабинет президента США в Белом доме. Имеет овальную форму. Был построен в 1930-е при расширении западного крыла Белого дома.

[108] Гортекс – «дышащий» материал, обладающий высокой водонепроницаемостью.

[109] Товарный знак презервативов производства компании «Чёрч энд Дуайт» Рекламный девиз: «Презерватив, которому Америка доверяет больше всего». Элемент логотипа - силуэт троянца в характерном шлеме на голове.

[110] Рокки Бальбоа - боксёр средней руки из художественного фильма режиссёра Джона Эвилдсена. Днём Рокки работает вышибалой денег у должников своего босса — местного мафиози, а по вечерам тренируется и выступает на ринге.

[111] Нартекс - притвор, помещение с западной стороны христианского храма

[112] «Ночь живых мертвецов» - Американский фильм ужасов 1968 года. В 1990 году был снят ремейк.

[113] «Дьявол в голубом платье» (Devil with a Blue Dress) – песня Митча Райдера.

[114] Русский аналог пословицы: не пили сук, на котором сидишь; не плюй в колодец – пригодится воды напиться.

[115] Бэнд-эйд - Лейкопластырь с подушечкой-тампоном, содержащей лекарственную пропитку, выпускаемый в большом ассортименте компанией «Джонсон энд Джонсон»

[116] Винсент Кеннеди «Винс» МакМэхон младший – реслинг промоутер, конферансье, комментатор и бывший профессиональный рестлер

[117] Майонез «Хеллманс», был изобретён женой владельца кулинарии Ричарда Хеллмана в 1905 году. Он использовался в качестве приправы к салатам и сэндвичам.

[118] «Проделки Бивера» - фильм 1997 года. В центре действия картины крепкая американская семья. Мудрый отец Уорд, любящая мать Джун, старший сын Уолли и младшенький — восьмилетний Бивер. Малыш Бивер больше всего на свете хочет вырасти поскорее и стать таким, как его старший брат — самый популярный тинэйджер в школе. Когда Уолли попадает в любовный треугольник и ссорится со своим лучшим другом, Бивер берется уладить все проблемы и создает новые…

[119] Vivid Entertainment Group — самая большая в мире компания по производству фильмов для взрослых. Vivid специализируется на производстве высококачественной порно-продукции, снимая видео в экзотических местах, используя профессиональное оборудование.

[120] «28 дней» - британский постапокалиптический фильм режиссёра Дэнни Бойла. Действие фильма разворачивается в наши дни в Великобритании, пораженной пандемией высокозаразного вируса, превращающего людей в безумных убийц; сюжет построен вокруг попыток четверки выживших спастись.

[121] Обычно производством номерных знаков занимаются заключенные тюрем.

[122] «Райт Эйд» – сеть аптек в США.

[123] «Шлэг» (Schlage) – одна из самых популярных марок замков в США.

[124] Пропавший без вести.

[125] В ходе концерта Оззи Осборнf в Айове кто-то бросил из зала на сцену живую летучую мышь. Оззи, ошибочно приняв летучую мышь за резиновую, решил подзадорить публику, укусив неожиданно прилетевший к нему подарок. В ответ летучая мышь укусила самого Осборна. В результате концерт окончился немедленным вывозом вокалиста в больницу с целью прививания от бешенства.

[126] Селективная глухота - способность отфильтровывать ненужные шумы и разговоры

[127] Мит Лоуф (анг. Meat Loaf) - американский рок-певец, кино- и театральный актёр. Получил широкую известность после выхода успешного альбома Bat out of Hell и нескольких песен к кинофильмам.

[128] Сол – а) = Саул (согласно Ветхому Завету, первый царь Израиля) б) = Савл из Тарса (в Новом Завете - имя апостола Павла до того, как он уверовал во Христа)

[129] «Роковое влечение» (англ. «Fatal Attraction») — кинофильм 1987г. Фильм с Майклом Дугласом и Гленн Клоуз. Не рекомендуется просмотр детям и подросткам моложе 16 лет.

 

[130] Обсессивно-компульсивное расстройство (Невроз навязчивых состояний) - психическое расстройство. Может иметь хронический, прогрессирующий или эпизодический характер. При ОКР у больного невольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли (обсессии). Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий (компульсий)

[131] «Джиф» - Марка арахисового масла.

[132] «Миллер» - Марка пива.

[133] Американская актриса

[134] Средство от головной боли.

[135] «ХэдОн» - HeadOn, head – голова.

[136] Шевроле Камаро – культовый американский легковой автомобиль, выпускавшийся подразделением Chevrolet корпорации GM.

[137] Гамамелис - род листопадных кустарников из семейства Гамамелисовые. Обиходные названия гамамелиса — «волшебный орех» или «колдовской орех».

[138] «Хоул Фудс» - сеть супермаркетов, делающих акцент на натуральных и органических продуктах

[139] «Сирс Ройбаке» - сеть универмагов

[140] Эмблема соли «Мортон»

[141] «ДастБастер» - Небольшой пылесос

[142] МонБлан - производитель дорогих письменных принадлежностей.

[143] Стрип-молл - длинное одноэтажное здание, разделённое на секции, в которых размещаются магазины; обычно вдоль автотрасс

[144] «Канада Драй» - Марка безалкогольных напитков

[145] «Бэнд эйд» - фирменное название бактерицидного лейкопластыря компании "Джонсон энд Джонсон "

[146] «Клорокс» (Clorox) - крупнейший производитель бытовых отбеливателей в США.

[147] Лейтмотив - музыкальный оборот, повторяющийся в музыкальном произведении в качестве характеристики или условного обозначения персонажа, предмета, явления, идеи, эмоции. Термин "лейтмотив" имеет и более широкое значение: как определение доминирующего начала в деятельности человека, в цепи событий.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 480. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ САМОВОСПИТАНИЕ И САМООБРАЗОВАНИЕ ПЕДАГОГА Воспитывать сегодня подрастающее поколение на со­временном уровне требований общества нельзя без по­стоянного обновления и обогащения своего профессио­нального педагогического потенциала...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Тактика действий нарядов полиции по предупреждению и пресечению правонарушений при проведении массовых мероприятий К особенностям проведения массовых мероприятий и факторам, влияющим на охрану общественного порядка и обеспечение общественной безопасности, можно отнести значительное количество субъектов, принимающих участие в их подготовке и проведении...

Тактические действия нарядов полиции по предупреждению и пресечению групповых нарушений общественного порядка и массовых беспорядков В целях предупреждения разрастания групповых нарушений общественного порядка (далееГНОП) в массовые беспорядки подразделения (наряды) полиции осуществляют следующие мероприятия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия