Глава 28. — Я не спал два дня. Я устал, изнервничался и подумываю о том, чтобы напиться
Он сказал: — Я не спал два дня. Я устал, изнервничался и подумываю о том, чтобы напиться. Я знаю, уже поздно, но все-таки можно мне приехать? Она ответила: — Полагаю, это лучший вариант. Бобби приехал через пятнадцать минут. Она встретила его в дверях.
Доктор Элизабет Лейн в последний раз видела Бобби двадцать четыре часа назад. Теперь его вид удивил и испугал ее. Лицо осунулось, глаза запали. В прошлый раз он держался с неестественным спокойствием, а теперь он с маниакально блестящими глазами ходил по комнате не останавливаясь и излучал какую-то необычную энергию. Человек, стоящий на краю. Один неверный шаг — и он упадет. Она всерьез подумала о том, чтобы выписать ему таблетки. Но сейчас доктор Лейн начала разговор, предложив ему воды. Бобби быстро отозвался: — Знаете эту старую поговорку: если ты шизофреник, это ведь не значит, что тебя на самом деле никто не преследует? — Да. — Так вот, я никогда не считал себя шизофреником, но тем не менее уверен: они сговорились меня доконать. Он отказался сесть. Как бы подавая ему пример, доктор Лейн опустилась на стул и сцепила пальцы. — Кто, Бобби? — спокойно спросила она. — Судья, окружной прокурор, полиция, вдова. Черт возьми, в последние три дня все старались урвать от меня кусок. — Вы говорите о расследовании? — Расследовании? — Бобби замер, несколько раз недоуменно моргнул, а потом нетерпеливо махнул рукой: — Забудьте, никто не собирается дожидаться результатов. Они хотят прихлопнуть меня завтра. Доктор Лейн оставалась спокойной. — Что случится завтра, Бобби? Но он уловил какое-то изменение в ее голосе. Ненадолго остановился, встал напротив и оперся ладонями о стол. Бобби Додж смотрел ей прямо в глаза, и Элизабет слегка смутилась, обнаружив, насколько он ее пугает в его нынешнем состоянии. — Я не дурак, — серьезно сказал он. — Я не теряю контроль над ситуацией. Наоборот. Вот почему я сейчас здесь. Но, черт возьми, у меня есть на то причина! — Хотите начать с самого начала? Бобби поспешно отошел от стола. — С какого начала? Я даже не знаю, когда все это началось! В четверг вечером, когда я застрелил Джимми Гэньона? Или девять месяцев назад, когда я случайно встретил Джимми и Кэтрин на вечеринке? Или во вторник, когда Джимми подал документы на развод? Или двадцать с чем-то лет назад, когда Кэтрин похитил педофил? Откуда мне знать? — Бобби, я бы хотела вам помочь… — …но я похож на полного психа? — Я этого не говорила… — Это скажет Гэньон. И Копли. Господи, это всего лишь вопрос времени. — Бобби провел рукой по волосам и затравленно огляделся, точь-в-точь как пойманное животное. Она уже начала опасаться худшего — он совершит какой-нибудь опрометчивый поступок и повредит себе или ей, но Бобби вдруг глубоко вдохнул, а потом медленно выдохнул. Элизабет молча встала и принесла воды. Когда она вернулась, он с благодарностью взял стакан и жадно выпил. Она налила еще, и он снова его осушил. — Жизнь такая сложная, — негромко сказал Бобби. В его голосе больше не звенела злость. Теперь он звучал ровно, почти монотонно. — Расскажите. — Отец Джимми возбудил против меня дело, но он снимет обвинение, если я солгу насчет вечера четверга и переложу вину на его невестку. А окружному прокурору, чтобы повесить это на Кэтрин, я даже не нужен — он уверен, что она причастна к преступлению, и теперь просто пытается понять, являлись ли мы сообщниками. Меня поддерживают коллеги, но я вроде как скомпрометировал себя, встретившись с Кэтрин, и теперь они тоже мне не доверяют. Да, еще у меня была любимая девушка, но сегодня вечером я ее бросил. Убедил себя в необходимости это сделать. Если честно, я все время думаю о вдове убитого. — Вы любите вдову Джимми Гэньона? — Любить — это значит испытывать нежность к человеку. А к ней я ничего подобного не испытываю. — Тогда, может, чувство вины? Бобби энергично потряс головой: — Нет. Она явно не из тех женщин, которые станут плакать над телом мужа. — Похоть? — Пусть так. — Вы думаете, она нуждается в вас, Бобби? Он задумался. — Наверное. Или она просто хочет, чтобы я думал, будто она во мне нуждается. Но я не могу понять, где здесь притворство, а где правда. — Объясните. — Она хорошая актриса. Лжет, манипулирует, хитрит. Если верить ее свекру, Кэтрин вышла за Джимми из-за денег. Если верить прокурору Копли, она мучила своего ребенка, чтобы привлечь к себе внимание. Если прислушаться к ней самой, она жертва. А я… сам я иногда думаю: все они правы. Кэтрин эгоистична, опасна и непредсказуема. Но одновременно… она несчастна. — Бобби, вы полагаете это разумно — поддерживать с ней контакт? — Нет. — Но вы с ней встретились. Почему? — Она позвонила. Элизабет взглянула на него, и он покраснел. Придвинул стул и, слава Богу, сел. Элизабет сдавленно охнула, даже не отдавая себе отчета в том, что до сих пор сидела затаив дыхание. — Это не то, что вы думаете, — сказал он. — А что я думаю, Бобби? — Будто это был обычный инцидент. Словно это действительно так… — Он сухо добавил: — Послушайте… я не искал встречи с ней. Не требовал у нее ответа. Она пришла ко мне, а потом… — он нахмурился, — что-то началось. Врач, который лечил ее ребенка, убит вчера ночью. Сегодня вечером она попросила меня приехать, и я обнаружил няню, повешенную в спальне. Джимми — это не конец, док. Джимми — только начало. — Я вас не понимаю. — Это касается нас двоих. Все, кто окружает эту женщину, умирают. А теперь в этот водоворот втянута и моя жизнь. Или Кэтрин Гэньон самый невезучий человек в мире, или она действительно нуждается в помощи больше, чем кто-либо еще. — Значит, вы помогаете ей? Почему, Бобби? Он нахмурился, как если бы не понял ее вопроса. — Ей нужна помощь, а люди так обычно и поступают. — Бобби, вы общаетесь с Кэтрин, и каждый раз это ставит под угрозу вашу карьеру. Чем дальше, тем все труднее верить в вашу непричастность к преступлению. Фактически вы вредите собственному психическому здоровью. — Наверное. — Когда она звонит, вы приходите. Зачем вы отвечаете на ее звонки? Бобби продолжал хмуриться. — Я полицейский. — Это значит, вы знаете других людей — и притом профессионалов, — к которым можете ее направить, лично попросив помочь ей. У вас нет нужды самостоятельно решать проблемы Кэтрин. Разве не так? Судя по всему, Бобби не обеспокоил этот вывод. — Наверное. — Вы и вправду верите, что Кэтрин Гэньон в беде? — Да. — Вы же сказали, будто она постоянно лжет. — Послушайте, Кэтрин нужна помощь, и я пытаюсь оказать ее. Я не понимаю, что здесь не так. — Бобби снова встал, одна нога у него начала отбивать дробь. — Когда вы в последний раз спали? — Вчера. Три часа. — А ели? — Выпил кофе. — Когда, Бобби? — Завтракал рано утром, — мрачно отозвался он. — Вы бегали? Он промолчал. Доктор Лейн вынудила себя сохранять спокойствие. — Пятнадцать миль, — наконец выдавил он. И снова начал ходить по комнате. — Вы вот-вот взорветесь, Бобби. Я это знаю, и вы тоже. Я вынуждена спросить еще раз: вы и вправду думаете, будто это хорошая идея — общаться с Кэтрин Гэньон? — Это не из-за нее, — кратко ответил он. — Не из-за нее? — Нет. Скорее всего это из-за моей матери. Мы об этом не говорили, — сказал Бобби. — В каждой семье есть темы, которые не обсуждаются. Мы, например, не вспоминаем о матери. — Мы — это кто? — Отец и мой старший брат Джордж. — Теперь Бобби стоял, тупо уставившись на грамоту в рамочке. — Отец много пил. — Вы об этом говорили. — Он жутко пил. — Он бил вашу мать, вас и брата? — Часто. — Кто-нибудь в вашей семье пытался искать помощи? — Не знаю. — Значит, ваш отец много пил, и мать его оставила. — Я этого не видел, — тихо сказал Бобби. — Я всего лишь слышал, как Джордж однажды вечером орал на отца. Полагаю… отец здорово набрался. Он рассвирепел, схватил ремень и начал бить маму. Он стегал ее, как собаку. Наверное, Джордж пытался вмешаться, тогда отец набросился на него, избил до бесчувствия. Когда брат пришел в себя, отец уже спал, а мать собирала вещи. Она сказала, что больше не может этого терпеть и если она уйдет, то, может, отец перестанет злиться. У нее родственники во Флориде. Они вместе обшарили отцовские карманы, и мать уехала. Потом я слышал, как отец с Джорджем ругались из-за этого. Отец взбесился и швырнул брата об стенку. Джордж кое-как поднялся, встал перед отцом и сказал: «Какого хрена ты сейчас творишь? Я и так уже потерял мать». Он сказал… — Бобби заговорил еще тише. — Он сказал: «Что у меня осталось?» — И что сделал отец, Бобби? — Бросился на брата с ножом и ударил его меж ребер. — Вы это видели, Бобби? — Я стоял на пороге. — И что вы сделали? — Ничего. Элизабет кивнула. Бобби было лет шесть или семь; конечно, он ничего не сделал. — Брата отправили в больницу. Отец поклялся, что бросит пить, если Джордж соврет и скажет, будто на него напали на улице. Джордж согласился, отец лег в клинику, и никто из нас больше не заговаривал о матери. — Это помогло? — В общем, да. Были рецидивы и проблемы. Но отец… он действительно пытался все уладить. Не знаю, может, уход матери его испугал. Или случай с Джорджем. Но он начал работать над собой, он старался изо всех сил. — Вы получали какие-нибудь известия о своей матери, Бобби? — Нет. — Вы сердитесь на нее? — Да. — Но ведь вас бил отец. Бобби наконец обернулся и пристально взглянул на нее. — Мы были детьми. А он напивался и ничего не соображал, когда хватался за ремень или нож. Как она могла оставить нас с ним? Какая мать оставит своих детей с таким человеком?! — Бобби, теперь вы можете объяснить мне, почему продолжаете общаться с Кэтрин Гэньон? Бобби закрыл глаза. Она видела, как он вздрогнул. — Она любит своего сына: даже когда Джимми направил на нее пушку, она не бросила Натана. Элизабет кивнула. Она прочла его заявление в газете. Теперь она поняла, что именно он видел, и пришла к закономерному выводу, который Бобби еще был не готов принять. — Бобби, — мягко сказала она. — Это так больно…
|