Образование 42 страница
— Вроде бы меня ударили по голове, — попыталась вспомнить она. — Ах да! — сочувственно произнес брат Клод. — У вас было сотрясение. Но тот, кто это — У меня... было сотрясение... — машинально повторила Джойс, снова дотронувшись — Да, и достаточно серьезное, — ответил брат Клод, — но я вас вылечил. Знаете, я — О, да! Уверена, вы будете просто незаменимы для народа, когда настанет конец света, — ехидно сказала она. — Считайте, что я не обратил внимания на ваш тон, — ответил Клод. — Оскорблять меня — Послушайте, — сказала она, — я вовсе не собиралась вас оскорблять, но эта еда никуда не годится. К тому же здесь довольно свежо, и было бы очень мило с вашей стороны принести мне хотя бы одеяло и подушку. — Я вынесу этот вопрос на обсуждение, — уверил ее брат Клод и снова улыбнулся. — А мне нравится ваш характер, миссис Саммерс. Не удивительно, что ваша дочь стала Истребительницей вампиров. Внешне Джойс никак не отреагировала на последнюю фразу. Но душа ее ушла в пятки. Несмотря на напускную храбрость, внутри у нее все сжималось от страха. Если он меня исцелил, лихорадочно соображала она, значит, они не собираются убивать меня сразу. Странно, очень странно. Если они не хотят убить ее, то для чего она им нужна? Разве что для... приманки! — Надеетесь, она придет за мной, да? — прошептала Джойс, холодея от ужаса. — Вы — Ей лучше поторопиться. Мы на нее очень рассчитываем. А вы особенно. Спайк вышел из комнаты, которую они с Друзиллой делили на двоих. Он не находил себе места от беспокойства и чувствовал себя совершенно разбитым. Надо бы поспешить, а то вся ночь пройдет даром, по-Думал он. Он собирался закурить и уже поднес сигарету к губам, но тут заметил отсутствие Друзиллы. — Вот черт! — буркнул он и пожевал кончик незаженной сигареты. Спайк приблизился к комнате, где сидел мальчишка. По мнению вампира, его слишком баловали: принимал ванну чуть ли не по шесть раз в день, спал на настоящей кровати, даже еду получал регулярно. Только вчера Друзилла привела на обед двух здоровых рыбаков. Когда с ними было покончено и Спайк потащил их останки обратно в порт, он неожиданно натолкнулся на рыбацкий улов, совсем еще свежий. Поэтому сегодня целый день мальчишка ел свежую рыбу. Еще и на ужин осталось! Когда же наконец Друзилле наскучит играть в дочки-матери? Увидев, что дверь заперта, Спайк вздохнул с облегчением. И где только носит Дру? В любом случае он должен заглянуть к ребенку и проверить, все ли в порядке. Распахнув дверь, Спайк увидел, как малыш перевернулся с одного бока на другой. Глаза его были широко раскрыты от ужаса. Правда, увидев знакомого вампира, мальчуган немного успокоился. Это привело Спайка в ярость. Он вошел в комнату. Во рту мальчика не было кляпа. Они с Дру отбросили эту затею на третий же день. Спайк знал, что крик ребенка никто не услышит и истребители вампиров, которые всегда сшиваются где-то поблизости, не придут к нему на помощь. Ноги они тоже оставили свободными, и только руки за спиной были скованы полицейскими наручниками. Но и без них он все равно не смог бы ускользнуть. Даже если бы дверь не запиралась так крепко. - Хочу пить, — захныкал мальчуган. Спайк нахмурился, зажег сигарету, болтавшуюся, у него в зубах, затем нарочито медленно подошел к кровати и присел на краешек, дружелюбно улыбаясь. Сделал глубокую затяжку. — Ну что, бездельничаешь, маленький негодяй? — Думаешь, Друзилла окончательно тронулась умом? Пусть так, но я-то отлично — Не думай, что ты мне ужасно нравишься, парень. Если Дру укусит тебя хоть раз, толку Затем Спайк отошел от кровати, сделал еще одну затяжку, и лицо его снова приобрело нормальное выражение. Выдохнув дым прямо на малыша, он направился к выходу. Прежде чем снова запереть дверь, он бросил взгляд на перепуганного насмерть ребенка. ~ Пока они не дали нам то, что мы просим, Жак. Но мы не любим долго ждать. Подумай об этом. Спайк вернулся в гостиную. Заметив силуэт Дру-зиллы, вырисовывающийся в дверном проеме, и почуяв свежий морской воздух, он тут же успокоился. — Спайк, — мелодично сказала Друзилла, — ты опять пугаешь бедного мальчугана? — Ага, — ответил Спайк и подошел к ней. — Ах ты, мой сладкий! Они вышли на маленькое крылечко и сели на скамейку. Спайк закурил, а Друзилла наблюдала, как волны набегают на берег. Большинство рыбаков уже пришвартовали свои лодки к пристани и разъехались по домам. До слуха доносились только шум ветра, плеск волн и крики ночных птиц. — Все думаешь об Испании, золотко? — спросил — Вовсе нет. Знаешь, а мне начинает тут нравиться, — ответила Дру, склонив голову ему на — Жаль это слышать, дорогая. Все равно мы скоро двинемся в путь, — сообщил он. — По- — Мне будет не хватать здешних рыбаков, — сказала Дру. — Они такие славные! — Затем она Спайк похлопал ее по бедру: — Не сейчас, дорогая. Для начала мне придется ненадолго съездить во Флоренцию. Выяснить, не избегает ли нашей компании дружище Маэстро. Если так, я найду этому Копью лучшее применение, и черт с ним, с богатством. — Оно ведь нам еще пригодится, правда, Спайк? — вздохнула Друзилла. — Где бы мы потом ни поселились, репутация сильных и влиятельных всегда производит впечатление на местных жителей. На минуту воцарилось молчание. Спайк знал, что он и Дру думают об одном и том же. О том, что они так и не довели дело до конца. Что ж, придется отложить на следующий раз. — Ну, — сказал он, поднимаясь со скамьи, — мне пора. Он вошел в дом и пару минут спустя вернулся, облаченный в длинное кожаное пальто, которое обычно надевал, отправляясь в дальний путь. Их разбитый «мерседес» был припаркован тут же, у дороги. Спайк без промедления направился к машине. Вдруг он замедлил шаг и повернулся к Друзилле. — Детка, если хочешь составить мне компанию, поспеши. Собирайся быстрее. Встретимся на бое быков, хорошо? — сказал он. — И если вдруг наш драгоценный очаровашка-маг доберется до Копья, не убивай мальчишку сразу, а? Это будет большая ошибка с твоей стороны. Друзилла вздохнула и выразительно закатила глаза: — Ладно уж, будет сделано. — Вот и молодец, — с улыбкой сказал Спайк. Он бросил окурок на землю и притушил его носком ботинка. — Выходит, нужно действовать так, как было в твоем сне? — недоверчиво спросил Оз. — У Джайлса занято, а Привратник не отвечает вообще. Ты бьешь тревогу. Ангел ест какую-то дрянь. Хорошо еще, что Маэстро до сих пор не знает, где мы. Но если мы начнем всюду совать свой нос, он обнаружит нас секунд за тридцать. — Ладно, я понял. И что нам известно? Только Площадь роз, — сказал Оз. —Площадь роз, — повторила Баффи. — Надо подняться в горы, чтобы я смогла набросать карту. —Ага, в темноте, — фыркнул Оз. Баффи посмотрела на йего, и глаза ее зло сузились. — Если ты собираешься торчать здесь и ждать, пока телефонная линия в Штаты Разговор происходил у маленького ресторанчика, где друзья наслаждались яствами итальянской кухни. На город медленно спускалась ночь. Во время обеда Ангел куда-то отлучился, но Баффи не спрашивала, где он пропадал. У нее были какие-то неприятные видения, и она узнала в них Ангела, который притаился в кустах, подстерегая очередного хищника. Ей очень хотелось домой. Есть то, что готовит мама, хотя в ее блюдах не было ничего особенного, если сравнивать их с кулинарными изысками матери Ксандра. — Что ж, пойдем, — решительно заявил Ангел, — мы почти у цели. — Тоже мне, командир нашелся! — раздраженно проворчала Баффи и тут же пожалела о сказанном. У них не было никакого желания смотреть друг на друга. Вместо этого Баффи принялась рассматривать городские окрестности. Во Флоренции была самая потрясающая архитектура, какую не встретишь ни в одном другом месте. Купола и шпили завораживающе переливались разными цветами: розовым, оранжевым, зеленоватым, серым. — Сюда, — сказала она, указывая на пару шпилей, устремленных ввысь. — Ты уверена? — спросил Ангел. — Сон! — напомнил ему Оз. Баффи пошла вперед. Город остался позади. Их странная группа пробиралась сквозь дикие заросли, перемежающиеся с чахлым кустарником, который напоминал о когда-то существовавшем на этом месте винограднике. Впереди виднелась полуразвалившаяся вилла, все еще хранившая остатки былой роскоши. В прошлом веке, подумала Баффи, она, должно быть, считалась самым изумительным домом в городе. Но теперь... — Похоже, здесь никто не жил с тех пор, как Ангел ходил под стол пешком, — попытался —Дружище Маэстро точно здесь, — уверенно сказала она. — Этот дом точно такой, как в моем сне. Только там он был совсем новый. И много роз вокруг. Но это наверняка тот самый дом. Кроме того... — Она поежилась. — Чувствуете? Оз посмотрел на дом: —Да, какой-то мерзкий запах. А я думал, это соус, который подали к макаронам. Баффи отрицательно покачала головой:
— Нет, он идет отсюда. — Что это? — удивился Оз. — Это Хаос. Битый час Баффи, Оз и Ангел внимательно изучали виллу. Довольные, что их так и не обнаружили, они подползли ближе к дому, по-пластунски, словно партизаны. Баффи прошептала: — Осторожно! — Да ладно, — последовал ответ Оза. Ангел сказал: — Пахнет кровью. Человеческой кровью. Совсем — Насколько свежей? —Баффи, у меня всего лишь нос, а не счетчик Гейгера, — раздраженно ответил Ангел и виновато покачал головой: — Извини. Я не знаю. —Придется поторопиться, — сказала Баффи и еще энергичнее заработала локтями. Забор особняка оказался не чем иным, как засохшим виноградником. Прокравшись мимо обветшалых домишек, ребята добрались до главного дома — довольно милой развалины из розово-оранжевых камней, увитых плющом. Баффи видела множество подобных домов, когда жила с родителями в Лос-Анджелесе. Их многочисленные стены, закоулки и внутренние дворики представляли собой настоящий лабиринт. — Почти как твой дом, — прошептала Баффи, обращаясь к Ангелу. — Точно. Смотри! — дотронулся до ее руки Ангел. Перед ними открылось странное зрелище. Три фигуры в необычных одеяниях распивали что-то из бутылки. Их лица были полностью скрыты капюшонами. Они по очереди отхлебывали жидкость, с опаской озираясь по сторонам, словно нашкодившие студенты. — Под этими плащами может скрываться кто угодно, — проговорил Оз. — Ну как? — Тебе идет, — сказал Оз. Она взглянула на Ангела. — Нормально, — ответил он и тоже надел капюшон. — А я? Лицо его полностью терялось в складках ткани. Она повернулась к Озу. Его невозможно было узнать. — Ух ты, а у меня в кармане нож! — неожиданно воскликнул он. Баффи ощупала карманы своего плаща. — Смотрите! Это был розовый кварц, обмотанный веревкой. — И у меня точно такой же, — ответил Ангел. — А вот и третий, — воскликнул Оз, протягивая руку. — Ну, и четвертый тут как тут, — прошептала Баффи, заметив приближающуюся к ним фигуру. — Приготовьтесь к бою, ребята. — Расслабься, Баффи. Эти парни повсюду, — успокоил ее Ангел. — Виопа sеra*, — изрек незнакомец. Баффи сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони. Светская беседа, которую Ангел вел по-итальянски, продолжалась несколько минут. Затем пришелец продолжил свой путь, сказав что-то через плечо. — Этот розовый кварц, — удивился Ангел, — что-то вроде удостоверения личности. Только при его наличии нас будут принимать за своих. — Добрый день (ит.). — Примеч. ред. Может, тот бедняга в Париже просто потерял свой камень! — И, вздохнув, добавила: — Что ж, давайте это проверим. Они не спеша направились к вилле. Несмотря на заверения нового приятеля Ангела, Баффи по-прежнему ожидала внезапного нападения. Все ее мышцы были напряжены до предела, а тело приведено в состояние полной боеготовности. Но, к величайшему ее изумлению, им удалось слиться с группой служителей, толпящихся у дома. Их было не так много, как она предполагала, но, вздумай они напасть на Баффи и ее команду, последним пришлось бы совсем несладко. Проверка осуществлялась при входе в особняк. Когда Баффи перешагнула порог, душа ее ушла в пятки при мысли, что их могут разоблачить. Кто-то пронзительно завопил, и старые школьные привычки заставили Баффи замереть на месте. Оказалось, кричал служитель. Австралиец, судя по акценту, подумала Баффи. Он сетовал на то, что его не избрали для какого-то важного действа. Видимо, какого-то ритуала. Вдруг монах поднял голову и посмотрел на вошедших ребят. Баффи похолодела от страха. — А! — сказал он заговорщически, — еще несколько новобранцев! Ваше место только в Вдруг Баффи услышала душераздирающий крик, эхом отозвавшийся на всех этажах разрушенной виллы. — Сюда! — скомандовал Ангел, устремляясь в коридор. Жуткие крики оглушили Баффи. Замирая от страха, она позволяла Ангелу увлекать ее по коридору все дальше и дальше. Наконец они увидели лестницу, ведущую вниз. Троица спускалась все ниже и ниже. Оз бормотал что-то про Алису и кроличью нору, а Баффи безуспешно пыталась освободить свою руку от стальной хватки Ангела. Наконец они очутились в тускло освещенном коридоре. Баффи храбро вошла в него. Она была Ис-требительницей вампиров. Она была воином и чувствовала это всем своим существом. В коридоре находился еще один лестничный пролет, такой узкий, что плечи Баффи касались стен, поэтому об отступлении не могло быть и речи. Впереди виднелась огромная раскаленная докрасна дверь. Баффи попыталась открыть ее и тут же отдернула обожженные пальцы. — Позволь мне, — сказал Ангел и мощным толчком ноги распахнул дверь. В двадцати футах от нее находился алтарь, на котором лежала девушка. Из огромной раны на груди хлестала кровь. Она стекала в громадную чашу, услужливоподставленную монахом с изуродованным шрамами лицом. Другой, стоящий слева, вытащил нож из груди несчастной и положил его на алтарь. — Тринадцать невинных жертв да тринадцать клинков, — распевал седовласый старик; Перед алтарем, распространяя запах гниения, смерти и зла, зияла огромная дыра, из которой вырывалось пурпурно-черное пламя, превращающееся в красно-оранжевые огненные столбы. Старец обернулся к теням, проступающим на противоположной стене, и произнес: — В угоду тебе, мой повелитель. Прими свою первую жертву. — Неужто ты возомнил себя тем, кто способен утолить мою жажду, жалкий старик? Только кровь Ис-требительницы вампиров обладает магической силой. В той же, какую даешь мне ты, нет жизни. Она не насытит меня, — прогремел голос из темноты. — Я дам тебе кровь Истребительницы, — начал оправдываться старик. — Торопись. Иначе ты поплатишься жизнью своей дочери Микаэлы, — последовал ответ. Баффи перевела взгляд на Ангела. В ответ он умоляюще покачал головой, приложил палец к губам и взял ее за руку. Это прикосновение прибавило ей сил, чтобы выстоять. Мужества, чтобы сохранить разум. Храбрости, чтобы выдержать это испытание. Тело девушки освободили от веревок и бросили в огненную дыру. — Больше, — произнес голос, — еще больше, если хочешь спасти свою дочь! Глава 14 Джойс проснулась от удушающего запаха горелого мяса. Она резко втянула в себя воздух, как если бы к ее носу поднесли баночку с нюхательной солью, и, пытаясь понять, что горит, внимательно обвела взглядом комнату. По замызганной плотно закрытой двери ползла пара жирных тараканов. С потолка свисала тусклая лампочка, дающая, к счастью для Джойс, больше теней, чем света, — ей совершенно не хотелось видеть окружавшую ее грязь. На мгновение ей показалось, что она одна в этом, ужасном помещении, но время, проведенное взаперти, научило ее не доверять своим чувствам там, где дело касалось этих странных мужчин. Если это вообще были мужчины. В мире Баффи, ставшем теперь отчасти и ее миром, монстры могли надевать самые разнообразные маски. Внезапно за дверью послышалось какое-то шуршание или шарканье. Кто-то тайком пробирался по коридору. Джойс испугалась, но, твердо решив не поддаваться панике ни при каких обстоятельствах, сумела взять себя в руки. Она должна оставаться хладнокровной. Шаги звучали все более отчетливо. И очень близко. — О, боже, — выдохнула она, пытаясь унять дрожь. По ее щеке медленно сползали две — Во имя Хаоса! Что стряслось, брат Люпо? — раздался возглас. — Брат Огастес, — ответил другой, уже знакомый голос. Вероятно, это был Люпо. — Брат Ариам попал в огонь. Как это могло случиться? — Похоже на то, что... похоже, это Черное сожжение, — хрипло ответил другой. — Но только Маэстро владеет магией огня. О, брат Люпо, неужели он здесь? — Нет. Его не будет еще пару дней. А теперь убери это, пока кто-нибудь не споткнулся. — Но ведь... наверное, стоит сообщить об этом брату Дандо, — робко возразил собеседник Люпо. — Никто никогда не повторял заклинаний Маэстро. И если кто-то из нас постиг его тайну, мы должны выяснить, кто этот... этот... — Черт тебя подери, тупоголовый болван!!! — О, брат Люпо, я ничего не скажу, — испуганно пролепетал голос, — я не скажу ни слова! — Извини, как-нибудь в другой раз. А пока мне нужен тот, у кого в голове мозги, а не просто Внезапно до Джойс донеслось тихое, еле слышное шипение огня. Что-то горело. Собеседник Люпо пронзительно закричал. Крики агонии становились все громче и громче. Джойс заткнула уши, пытаясь спрятаться от ужасного вопля. В щель между дверью и бетонным полом в комнату начал проникать дым. Кашляя, глотая воздух и всхлипывая, Джойс поползла в самый дальний угол. Вскоре крики затихли. Дверь распахнулась, и на пороге появился грозный бритоголовый человек в черном плаще с нарисованными белой краской символами. Капюшон был откинут, открывая покрытое шрамами лицо и молочно-белый глаз, излучающий голубоватый свет. — Что ты слышала? — громовым голосом спросил он. Джойс отрицательно пфсачала сделать вид, что не понимает, о чем он говорит. Дверь с грохотом захлопнулась. Сжимая и разжимая кулаки за спиной, монах приблизился к ней. Он сумасшедший, убеждала себя Джойс. Или она сама сошла с ума. Он не сжег другого человека живьем. Нет, он этого не сделал. — Немедленно отвечай, что ты слышала, или тебе конец. — Я чувствовала дым, — быстро пролепетала мать Баффи, и слова застряли у нее в горле. — Кажется, я слышала голоса, — попыталась увильнуть от ответа Джойс. Явно ожидая продолжения, мужчина уставился на нее. Его молочно-белый глаз описывал круги, вены на висках вздулись. — Кто-то кричал от боли, — добавила она. Он сузил глаза так, что они стали похожи на маленькие щелочки на его одутловатом лице. Затем он медленно поднял руку. Вокруг ладони пульсировал клубок энергии, издающий легкий треск. С кончиков пальцев срывались извивающиеся голубые электрические усики, напоминающие вспышки на Солнце. — Скажи мне, что ты слышала, — повторил он и направил свою дрожащую руку в сторону Джойс. Клубок энергии начал медленно раскручиваться. — Ничего! — закричала она. — Я ничего не слышала! — Очень хорошо, — довольно улыбнулся он, — если хочешь жить, придерживайся этой Он резко развернулся и, оглушительно хлопнув дверью, удалился. Джойс трясло от страха, но она не заплакала. Потом ей вдруг показалось, что, входя в комнату, монах не открывал замок. Дверь оставалась незапертой на протяжении всего разговора. Джойс крадучись приблизилась к ней. Ручка повернулась. Раздался громкий щелчок. — Если ты меня убьешь, твой хозяин будет тобой недоволен! — упрямо прошептала —Уже почти одиннадцать. Вам пора домой. —Но как же так?!'— воскликнул с заднего сиденья Ксандр. —Если ты не придешь домой вовремя, твои родители будут в ярости, — сказал Джайлс. — Они тебя с землей сровняют. А ты мне еще нужен. Как и все остальные. — Он взглянул на Иву, сидящую справа от него. Голова ее была запрокинута, глаза закрыты, в руках она держала рубашку Джойс. Не открывая глаз, Ива сказала:
— Простите. Я так и не почувствовала вибрации. — Хватит, Ива. — В голосе Джайлса звучало явное разочарование, но когда Ива открыла глаза, он через силу улыбнулся. — Ты устала. — Я в психометрии совсем не разбираюсь, — прошептала она. Ксандр ободряюще похлопал ее по плечу: — Ничего, Ива. Ты ведь старалась. Дело было в том, что источник их идей начал иссякать. Ксандр был уверен, что Баффи как-то узнала о похищении мамы, что она давным-давно в Саннидей-ле и, рискуя жизнью, пытается ее спасти. В воздухе распространился какой-то странный запах. Так пахнет перед ударом грома. Но на сей раз это был не гром. Это был запах Зла. Запах смертельного ужаса. — И что теперь? Значит, мы, как малые дети, послушно пойдем домой к мамочке, а вы Ксандр с силой сжал ее руку. Соображай Корделия хоть самую малость, она ни за что такого не сказала бы. — Скорее всего, они сняли дом, — сказал Джайлс. Казалось, он не слышал Корделию или, — Думаю, нет, — предположила Ива. — Потому что... некоторые из них там погибли. И — Вот вам пример простой и чистой логики, ребята, — констатировал Ксандр. — В — Нет. К твоему дому, — сухо ответил Джайлс. — Я поеду туда только тогда, когда — Бросайте камни в окно, если что, — пожал плечами Ксандр. — Вы знаете номер моего телефона, — сказала Корделия. — И мой электронный адрес, — добавила Ива и тут же нахмурилась: — Знаете, у нас После того как Джайлс развез по домам всех троих, он подъехал к особняку и остановил машину в саду, который утопал в зелени. В ночном воздухе веяло прохладой. Джайлс поежился. Моменты, которые он так старался забыть, снова всплыли в памяти. Именно здесь его замучили до полусмерти. Здесь его заставили поверить, будто Дженни восстала из могилы, чтобы забрать его. Это было ужасное, проклятое место. Но, несмотря на это, он чувствовал, что, если понадобится, он пойдет за Баффи в Ад, поскольку он — ее Куратор и будет предан ей до конца жизни. Это была его святая обязанность. И все-таки он ненавидел это место. С минуту он стоял, не двигаясь, вспоминая прошлое и осматриваясь. В саду не было ни души, его окружали только мертвецы. И даже их, наверное, уже не осталось. Он развернулся, чтобы уйти отсюда прочь. Вдруг он увидел то, что заставило его попятиться назад и удариться о разрушенный фонтан, стоявший посередине двора. Над горизонтом медленно поднималась огромная, в двадцать раз больше своих обычных размеров, кроваво-красная луна. Ее бордовые лучи падали на руки Джайлса, на воду в старом фонтане посреди двора и на маленькие цветочки, пробивавшиеся сквозь щели в бетонной дорожке. Вдалеке раздался глухой рокот, воздух задрожал, сотрясаясь от раскатов грома. Джайлс чувствовал напряжение в атмосфере всем телом — от кончиков пальцев до самых глубин своего существа. Предчувствие, как сказали бы медиумы. Это было самое ошеломляющее предзнаменование, которое когда-либо приходилось испытывать Джайлсу, предвестие кошмара, с которым им придется столкнуться очень скоро, Джайлса трясло от ужаса. Что-то должно было случиться. Его бросило в жар. Он должен найти Баффи. Найти как можно скорее. Ива открыла глаза и увидела, что находится в собственной постели. — Баффи? Сердце ее бешено колотилось, на мгновение она даже испугалась, что у нее сейчас случится сердечный приступ. — Я еще слишком молода, — сказала она, едва сдерживая дыхание. Из кухни доносился странный шорох. Должно быть, у мамы снова приступ сомнамбулизма, подумал Ксандр. Когда с ней случалось такое, она сидела за кухоннымстолом и поглощала мороженое, не осознавая, что делает. С ней можно было говорить, но потом она не помнила, о чем шла речь. Она могла запросто подписать табель успеваемости и не задать ни одного вопроса. Что ж, в мамином лунатизме были свои плюсы. Но сейчас Ксандр знал наверняка, что в кухне мамы нет. Там было что-то другое. Подбадривая сам себя, Ксандр осторожно вышел из комнаты и, стараясь производить как можно меньше шума, спустился в холл. Он сделал глубокий вдох и резким движением включил свет. Кухня была в полном порядке. И все же Ксандр чувствовал, что в любую секунду его дом мог взлететь на воздух. Как во Вьетнаме, когда бойцы, шедшие по минному полю, знали — стоит только оступиться, и им крышка. Тогда они останавливались и стояли на одном Так и Ксандр застыл на пороге, покрываясь испариной и боясь шевельнуться. Наконец он нашел в себе силы прошептать:
|