Студопедия — Цаконский диалект
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Цаконский диалект

Внутриполитические распри в Казанском ханстве вели две основные группировки — одна являлась сторонниками мирного сосуществования и торговли с соседнимМосковским княжеством, вторая состояла из сторонников политики крымского ханства и рассматривала соседей исключительно как источник рабов и объект грабежа. Борьба этих группировок определяла судьбу Казанского ханства на протяжении последних 100 лет его существования.

Московское княжество не раз пыталось подчинить Казань своему влиянию. Ещё в 1467 году русские войска совершили поход на Казань, чтобы посадить на казанский престол царевича Касима. В третьей четверти XV века имели место ярко выраженные противоречия между государствами, выраженные в столкновении интересов Москвы и Казани в землях Верхнего Поволжья. В 80-х гг. XV века московское правительство активно вмешивалось в борьбу за казанский престол и часто посылало войска на Казань с целью посадить на казанский трон своего ставленника. Результатом долгой борьбы стало взятие московскими войсками Казани в 1487 году и утверждение на казанском престоле лояльного Москве хана Мухаммед-Эмина. Неугодный московскому правительству хан был свергнут. Тем не менее, за весь относительно мирный период правления московского ставленника Мухаммед-Эмина в ханстве неоднократно имели место выступления знати, поддержанной ногайскими мурзами, с целью посадить на трон тюменского царевича. Иван III вынужден был пойти на уступки казанской знати, разрешив сместить Мухаммед-Эмина и посадить на престол его брата — Абдул-Латифа.

В первой половине XVI века, преимущественно в годы правления ханов из рода Гиреев, Казанское ханство и Московское княжество постоянно воевали. Во время войны 1505—1507 гг. хан Мухаммед-Эмин, который был посажен на престол при военной и политической поддержке Москвы, освободился от Московской зависимости. Во время этой войны русские организовали в 1506 году крупный поход на Казань, потерпев у стен города полное поражение. В августе 1521 года силы казанского ханаСахиба Гирея совершили военный поход на нижегородские, муромские, клинские, мещерские и владимирские земли и соединились с войском крымского хана Мехмеда Гирея у Коломны. После чего осадили Москву и вынудили Василия III к подписанию унизительного договора. Во время этого похода, согласно русским летописям, в плен было уведено около восьмисот тысяч человек.

Всего казанские ханы совершили около сорока походов на русские земли, в основном в районы близ Нижнего Новгорода, Вятки, Владимира, Костромы, Галича иМурома.

После попыток поставить во главе Казани лояльного Москве хана Иван ІV предпринял серию военных походов. Первые два не увенчались успехом, и в 1552 годурусский царь в третий раз осадил столицу ханства. После взрыва городских стен заложенным в тайно сделанных подкопах порохом, Казань была взята штурмом, значительная часть населения перебита, а сам город сгорел. Казанское ханство прекратило своё существование, и Среднее Поволжье в значительной своей части было присоединено к России. Интересно, что созданная после взятия Казани Казанская архиепископия сразу была назначена третьей по важности в Русской Православной Церкви, а сам Иван ІV принял и титул «Царь Казанский».
Казанский кремль был восстановлен, а в память о взятии Казани и победе над Казанским ханством по приказу Ивана Грозного был построен Собор Василия Блаженногона Красной площади в Москве.

Цаконский диалект

© Редакционно-издательское оформление.

Издательство «Наука», 2011

М. Л. Кисилиер, В. В. Федченко

К ВОПРОСУ О МЯГКИХ СОНАНТАХ В ЦАКОНСКОМ ДИАЛЕКТЕ

НОВОГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА

*

Резюме:Цаконский диалект – единственный из новогреческих диалек-

тов, который не прошел через койне. Благодаря этому в нем сохрани-

лись некоторые черты, свойственные дорийским диалектам древнегре-

ческого языка. Существующие сейчас классификации новогреческих

диалектов не относят цаконский ни к одной из групп, поскольку фоне-

тические изоглоссы, на которых эти классификации базируются, по

большей части незначимы для цаконского.

Наибольшую сложность в цаконской фонетике представляет система

согласных, и одна из проблем связана со статусом мягких сонантов и с

причинами изменений, которые они часто претерпевают. В статью рас-

сматриваются /n’/, /l’/ и /r’/ и критически разбираются существующие

гипотезы.

Ключевые слова:новогреческая диалектология, цаконский диалект,

фонетика, сонанты, полевые исследования.

Цаконский диалект, пожалуй, самый известный из всех (но-

во)греческих диалектов Пелопоннеса. На нем говорят в ряде на-

селенных пунктов административного округа Аркадии1, а с

XVII в. вплоть до Малоазийской катастрофы (1922 г.) носители

так называемого пропонтийского говора цаконского диалекта

проживали в деревнях Ватка и Хавутси на берегу Мраморного

моря. После Малоазийской катастрофы часть жителей этих

деревень перебралась в округ Козани, а другая – в Касторию.

Принято считать, что пропонтийский говор исчез только в

середине XX в.

Несмотря на относительно небольшую территорию рас-

пространения современного цаконского диалекта, можно выде-

лить две (суб)диалектные группы: северную и южную. На

* Исследование выполнено при поддержке гранта Президента РФ МК-

1849.2011.6.

1 Прежде всего, это город Леонидион и ряд деревень, входящих в

недавно объединившиеся муниципальные округа Леонидион и Тирос.

Наиболее важными из них представляются Леонидион, Тирос, Агиос

Андреас, Васкина, Мелана, Прагматевтис, Сапунокеика, Кастаница и

Ситана. Отдельно стоит отметить Прастос, последние несколько деся-

тилетий обитаемый только в летние месяцы. Выходцы из Прастоса

сейчас, в основном, проживают в селе Агиос Андреас.

260 К вопросу о мягких сонантах в цаконском диалекте

северном цаконском говорят в селах Кастаница и Ситана, а на

южном соответственно во всех остальных населенных пунктах,

перечисленных в сн. 1. Главное различие между двумя группа-

ми, как принято считать, выражается в том, что северная группа

подверглась большему влиянию со стороны стандартного

новогреческого (Κοντοσόπουλος 2001: 4)2.

Впервые попытку описать цаконский диалект предпринял в

середине XIX в. Федор Икономос (Οικονόμου 1846), однако соб-

ственно научное изучение началось с Михаила Деффнера (Deffner

1881), долгое время жившего среди цаконцев и непосред-

ственно работавшего с информантами. В XX в. наиболее актив-

но цаконским диалектом занимались Юбер Перно (Pernot 1934)

и его ученик, уроженец цаконского села Мелана Афанасий

Костакис (Περνό, Κωστάκης 1933; Κωστάκης 1951). Известно,

что основным информантом у Перно был сам Костакис

(Χαραλαμπόπουλος 1980: 11), имевший собственные представле-

ния о том, каким должен быть цаконский диалект, и написавший

скорее не дескриптивную, а прескриптивную грамматику.

Цаконский диалект можно назвать уникальным, поскольку

это единственный греческий диалект, не прошедший через кой-

не, а восходящий непосредственно к древнегреческим дорий-

ским диалектам3. В нем употребляется целый ряд древнегречес-

ких лексем, нехарактерных для большинства других новогречес-

ких диалектов; в частности, сохранились в несколько изменен-

ном виде древнегреческие лексемы: o ‘не’ < οὐκ, šúko ‘нос’ <

ῥύγχος, épsile ‘глаз’ < лаконск. ὀπτίλος, ío ‘вода’ < ὕδωρ, sáti

‘дочь’ < θυγάτηρ, kúe ‘собака’ < κύων, vu ‘бык’ < βοῦς, kúvane

‘голубой’ < κυανός, oráka ‘[я] увидел’ < ὁράω ‘видеть’, [én’i] píu

‘делаю’4/épetse ‘[я] сделал’ < ποιέω ‘делать’. О дорийском про-

 

2 Носители диалекта в один голос утверждают, что в прошлые века

территория распространения диалекта была, по меньшей мере, вдвое

больше. Это утверждение вызывает определенные сомнения, которые,

правда, в рамках этой статьи высказываться не будут.

3 Традиционно считается, что цаконский происходит из древнегречес-

кого лаконского диалекта, однако, скорее всего, данная гипотеза, в ос-

новном, базируется на этимологии, согласно которой этноним ‘цакон-

цы’ (τσάκωνες) происходит из выражения έξω Λάκωνες ‘вне-лакон-

цы’ > *Ξωλάκονες (Συμεωνίδης 1972; Сюзюмов 1974), поскольку, со-

гласно «Монемвасийской хронике» (ок. X в.), цаконцы жили в трудно-

доступных местах, то есть вне Лаконики. Данная этимология не являе-

тся ни единственной, ни общепризнанной, а проверка гипотезы о связи

цаконского и лаконского требует отдельного исследования.

4 Формы настоящего времени и имперфекта образуются аналитичес-

ки – с помощью сочетания вспомогательного глагола ‘быть’ с причастием смыслового глагола; подробнее см.: Кисилиер, Федченко 2010.

М. Л. Кисилиер, В. В. Федченко 261

 

исхождении свидетельствует ряд черт, проявляющихся даже в

самоназвании цаконского диалекта – a γrúsa námu, букв. ‘язык

наш’,– где, во-первых, виден дорийский тип артикля женского

рода a (< ἁ) вместо ἡ, а во-вторых, наблюдается ротацизм:

γ r úsa < γλώσσα5.

Цаконский диалект не входит ни в одну из традиционно вы-

деляемых диалектных групп и стоит особняком. Это, прежде

всего, связано с фонетическими особенностями цаконского, а не

с лексикой или даже грамматикой, поскольку, как известно,

новогреческая диалектология при описании диалектов или

выделении диалектных групп/ареалов, в основном, базируется

на фонетических изоглоссах (Newton 1972; Trudgill 2003), боль-

шинство из которых нерелевантны для цаконского. В резуль-

тате, цаконский практически непонятен носителям других ново-

греческих диалектов6.

Со сложностями цаконской фонетики авторам настоящей

статьи пришлось столкнуться в ходе четырех экспедиций, про-

водившихся в январе, апреле, августе и декабре 2010 г., особен-

но при расшифровке собранных полевых материалов. Оказа-

лось, что существующие описания цаконской фонетики не толь-

ко далеко не всегда могут помочь, но часто еще сильнее запуты-

вают, и поэтому целью настоящей статьи стало обсуждение од-

ного из наиболее спорных вопросов фонетики цаконского диа-

лекта – статуса мягких сонантов.

Цаконский вокализм, в целом, мало отличается от стандарт-

ного новогреческого. Среди ярких отличий можно отметить

долгое дорийское a (артикль a), čurak á;‘воскресение’ <

Κυριακή), примеры сохранившегося древнегреческого /u/ (k ú;e <

κύων, v u < βοῦς, k ú;vane ‘голубой’ < κύανος). Традиционно

подобные черты объясняются дорийским происхождением диа-

лекта, однако стоит отметить, что древнегреческое /u/ встреча-

ется и в других новогреческих диалектах, например, в понтий-

ском.

В системе согласных также принято усматривать лаконские

следы. В частности, в цаконском сохранился /s/, произошедший

из придыхательного: s eríndu ‘жать’, – ср., с одной стороны, с

 

5 Сохранность древних черт цаконского, в первую очередь, обуслов-

лена труднодоступностью мест проживания носителей диалекта: доро-

гу туда проложили только в 60-х гг. XX в., а электричество появилось

только в 1970 г.

6 Еще ок. 1668 г. знаменитый турецкий путешественник Эвлия Челеби,

упоминая цаконцев, отметил, что их невозможно понять без перевод-

чика, а сами они никогда не говорят ни по-гречески, ни по-итальянски

(Βαγενάς 1971: 274). 262

К вопросу о мягких сонантах в цаконском диалекте

 

лаконским σερίδδω, а с другой,– с аттическим и стандартным

новогреческим θερίζω. Кроме того, можно утверждать, что в

ряде случаев цаконский /v/ произошел из дигаммы: v ánne

‘баран’ < F αρνός с ассимиляцией /r/ перед /n/, ср. аналогичную

глоссу у Гезихия βάννεια (Deffner 1881: 13).

Одна из наиболее ярких и плохо описанных особенностей

цаконского диалекта связана с мягкими сонантами. При

противопоставлении по твердости/мягкости даже не всегда ясно,

следует ли говорить о разных фонемах или же просто о

позиционном чередовании (то есть о разных аллофонах одной

фонемы). Ярким примером может служить пара /n’/ ↔ /n/.

Михаил Деффнер приводит пару é n i ‘[он] есть’ vs. é n’ i ‘[я] есть’

(Deffner 1881: 87), которая, на самом деле, единственная. После

/n/ в позиции после гласного может стоять /i/только в следую-

щих случаях: в существительных ж. р. с основой на -n и оконча-

нием -ía: je ;a ‘родство’, γo ;a ‘угол’, сюда также относятся

формы множественного числа причастий (orumé ni ‘видимые’),

некоторых существительных (ték ni ‘дети’) и местоимений

(énde ni ‘эти’, éti ni ‘те’), третье лицо множественного числа

глаголов (efonjá ni ‘[они] позвали’, θa strú ni ‘расстелят’) и ряд

других глагольных форм (от глагола činú ‘двигать’: FUT θa

či ;u, AOR eči ;ka; от глагола prošinú ‘поклоняться’: FUT θa

proši ;u, AOR eproši ;ka). В остальных случаях в позиции перед

/i/ употребляется только /n’/. Можно заметить, что цаконский

/n’/ часто соответствует общегреческому /m’/: n’ ía ‘одна’7 – ср.

μία. Можно предположить, что члены оппозиции /n/ ↔ /n’/ в со-

четании с /i/ не столько противопоставлены друг другу пози-

ционно, сколько имеют разное происхождение, причем переход

m’ i > n’ i – относительно поздний фонетический процесс.

Не более ясной выглядит ситуация с /l’/↔/l/. По мнению

Агафоклиса Хараламбопулоса, существуют смыслоразличитель-

ные пары, связанные с оппозицией /l/↔/l’/: psi l í ‘глаза’ vs. psi l

‘глазик’ (Χαραλαμπόπουλος 1980: 44). В первую очередь /l/ перед

/i/ встречается в именных (-ía, -í, -íma) и глагольных (-íu, -íka)

окончаниях: vasi ;a ‘царь’, á li ma ‘разговор’, má li ‘яблоко’, xí li

‘губа’, δu ;a ‘работа’, [éni] ;u ‘[он] тает’. Объяснить выбор

между /l/ и /l’/ порой оказывается трудно, так как в некоторых

случаях разные источники фиксируют разные варианты произ-

ношения одного и того же слова. Хараламбопулос указывает для

слова e l íe ‘оливки’ твердое /l/ и даже предлагает к нему пару с

/l’/ – e l’ íe ‘[он] облизал’ (Χαραλαμπόπουλος 1980: 44), а словарь

Костакиса дает здесь /l’/ (Κωστάκης 1986: 291). Указание Коста-

 

7 Или неопределенный артикль женского рода единственного числа.

М. Л. Кисилиер, В. В. Федченко 263

 

киса представляется более точным и скорее соответствует дан-

ным, полученным в ходе экспедиций 2010 г.

Хараламбопулос также приводит пример противопоставле-

ния /l/ и /l’/ после /a/: a l á ‘но’ ↔ a l’ á ‘в другом месте’ (Χαραλαμ-

πόπουλος 1980: 44), однако и в данном случае мягкость соглас-

ного, по-видимому, связана с появлением /i/:в своем словаре

Костакис приводит форму al’á как αλλιά, возводя ее к древнегр.

ἄλλῃ (Κωστάκης 1986: 51).8

Пожалуй, наиболее проблемным представляется случай с

/r/ ↔ /r’/. Согласно Деффнеру, в цаконском встречается /r/ в

позиции перед /i/ (Deffner 1881: 108f): amb ;a ‘пасха’, vo ;a

‘север’, γ ;a ‘старуха’, k ;e ‘мясо’. Видимо, уже в конце XIX в.

наблюдалась определенная нестабильность в произнесении /ri/,

поскольку и сам Деффнер, наравне с k r íe фиксирует вариант

k ;íe с палатализованным /r/, который в свою очередь проис-

ходит из /r’i/. Стоит отметить, что современные информанты-

мужчины моложе 75 лет произносят /r’i/, тогда как информантки

старше 70 лет говорят /rží/. Это заметил еще Хараламбопулос

(Χαραλαμπόπουλος 1980: 38–39), указав, что фонетические раз-

личия между речью мужчин и женщин довольно часто встреча-

ются. По мнению Хараламбопулоса, такая ситуация в цаконском

не вызвана местом обоих полов в цаконском обществе или

желанием женщин противопоставить себя мужчинам. Харалам-

бопулос утверждает, что /rž/ (или даже /ž/) произносят лишь жи-

тельницы отдельных деревень, и последнее время под влиянием

мужчин все женщины постепенно переходят на /r’/. С точкой

зрения Хараламбопулоса трудно согласиться. Полевые мате-

риалы, собранные в 2010 г., свидетельствуют о том, что, скорее

всего, сочетание /rž/ (или фонема /ž/) в речи пожилых женщин

распространено по всему ареалу южного цаконского диалекта.

Известно также, что одним из основных занятий цаконских

мужчин было мореплавание и иногда торговля, тогда как жен-

щины почти никогда не выезжали из области распространения

своего диалекта9. Поэтому речь пожилых женщин скорее сохра-

няет архаические черты, чем у мужчин, причем это утверждение

справедливо не только для цаконского диалекта, а носит обще-

культурный характер. Поскольку Деффнер не указывает инфо-

рмантов, можно предположить, что фиксируемый им вариант

k ;íe был произнесен либо женщиной, либо – что менее веро-

ятно – пожилым мужчиной, никогда не выезжавшим из Цаконии

 

8 Наверное, правильнее было бы возводить к дорийской форме ἄλλᾳ,

которая, кстати, полностью соответствует варианту Костакиса.

9 Большинство пожилых информанток побывали за пределами Цако-

нии уже в преклонном возрасте.

 

264 К вопросу о мягких сонантах в цаконском диалекте

и, следовательно, не имевшим контактов с новогреческим. Веро-

ятно, вариант /r’i/ в какой-то момент стал идентификатором

мужской речи, противопоставляющим ее женской речи, поэтому

так могли говорить даже те немногие мужчины, которые никог-

да не выезжали за пределы Цаконии10. Позже, когда была по-

строена дорога и появилось электричество, новогреческий язык

быстро стал доминирующим, и в 70-е – 80-е гг. XX в. молодые

женщины под влиянием более приоритетного новогреческого (а

не под влиянием мужчин, как утверждает Хараламбакис) начали

произносить /r’i/ вместо традиционного /rží/.

Согласно Деффнеру, в цаконском /r’i/ (/r’j/) могло претер-

певать два вида изменений: оно могло переходить либо в /rž<i>/,

либо в /ž<i>/: má ž;a ‘мулы’ – ср. новогр. μουλάρια, k ž;áδa ‘хо-

лод’ – ср. новогр. κρυάδα, [éni] δak rží;zu ‘слезится (3SG)’ – ср.

новогр. δακρίζω. Дистрибуция /rž/ и /ž/ не вполне ясна. Пред-

ставляется, что они, скорее всего, возможны в одних и тех же

позициях и у одних и тех же слов (например, má ž;a и má ;a). Не

исключено, что изначально они могли быть противопоставлены

как изоглоссы местных говоров, однако сейчас проверить это

уже не представляется возможным.

Помимо указанных изменений, наблюдается переход

/r’i/→/š<i>/: ší;nda ‘корень’ – ср. новогр. ρίζα, š;úkho ‘нос’ – ср.

древнегр. ῥύγχος. Можно предположить, что это не отдельный

процесс, а «продолжение» перехода /r’/ в /ž/, когда /ž/ по каким-

то причинам оглушается, превращаясь в /š/. По-видимому, также

следует объяснять переход сочетания /t/ (/th/) + /r’i/ (/r’e/) в /č/:

č i a ‘три’ – ср. новогр. τρία, [én’i] čáxu ‘бегу’ – ср. новогр. τρέχω.

Вероятно, это происходило так: tr’i→*tr’j→*tž→*tš→ č.

Почему-то подобный переход имел место даже когда за /r’/

следовал, например, /o/: ačé ‘большой’ – ср. древнегр. ἁδρός,

áčopo ‘человек’ – ср. новогреч. άνθρωπος.

Возможно, переход /r’/ в шипящий перед гласной заднего

ряда представляет собой еще «дорийское» наследие, поскольку

сочетание r’ + i/j нестабильно и в ряде диалектов Крита, и

Южной Италии, имеющих, как и цаконский, дорийское

происхождение.

 

10 Появление в мужской речи каких-то фонетических, просодических

или грамматических явлений или даже «особых» мужских» слов мож-

но считать общим местом. Например, в стандартном новогреческом

довольно сильно различаются мужская и женская интонации. Ино-

странцев, независимо от их половой принадлежности, всегда учат

именно мужской интонации. С мужской интонацией обычно говорят

женщины, желающие продемонстрировать свою социальную значи-

мость, обычно занимающие крупные государственные должности.

М. Л. Кисилиер, В. В. Федченко 265

 

Как видно из представленного краткого обзора, мягкие со-

нанты в цаконском диалекте либо не сохранялись, либо обла-

дают пока не до конца выясненным статусом, определение кото-

рого, с одной стороны, требует подготовки специальных опрос-

ников, а с другой стороны, предполагает как более широкое

привлечение данных других диалектов, произошедших из до-

рийской группы, так и тщательное изучение фонетических про-

цессов, происходивших в дорийских диалектах древнегреческо-

го языка.

 

Литература

Кисилиер, Федченко 2010 – Кисилиер М. Л., Федченко В. В. «Еванге-

лие Любви» (Иоанн 20: 19–25): цаконский вариант // Казан-

ский Н. Н. (отв. ред.). Индоевропейское языкознание и класси-

ческая филология –XIV. Материалы чтений, посвященных памяти

профессора Иосифа Моисеевича Тронского. 21–23 июля 2010 г.

СПб. С. 47–57.

Cюзюмов 1974 – Cюзюмов М. Я. Συμεωνίδης X. П. Οί Τσάκωνες και ή

Τσακωνία // Византийский временник. Т. 36. С. 210–212.

Βαγενάς 1971 – Βαγενάς Θ. Ιστορικά Τσακωνιάς και Λεωνιδίου. Αθήνα.

Deffner 1881 – Deffner M. Zakonische Grammatik. Vol. I. Lautlehre.

Berlin.

Newton 1972 – Newton B. The Generative Interpretation of the Dialect. A

Study of Modern Greek Phonology. Cambridge.

Pernot 1934 – Pernot H. Introduction à l’Étude du Dialecte Tsakonien

(Collection de l’Institut Néo-Hellénique de l’Université de Paris. T. 2).

Paris.

Trugdill 2003 – Trugdill P. Modern Greek dialects. A Preliminary

classification // Journal of Greek Linguistics. Vol. 4. P. 45–64.

Κοντοσόπουλος 2001 – Κοντοσόπουλος Ν. Γ. Διάλεκτοι και ιδιώματα της

Νέας Ελληνικής. Αθήνα.

Κωστάκης 1986 – Κωστάκης Α Π. Λεξικό Τσακωνικής διαλέκτου. Τ. Ι.

Αθήνα.

Κωστάκης 1951 – Κωστάκης Α. Π. Σύντομη Γραμματική της Τσακωνικής

Διαλέκτου (Collection de l’Institut Français d’Athènes. T. 35) Αθήνα.

Οικονόμου 1846 – Οικονόμου Θ. Πραγματεία της Λακωνικής Γλώσσης.

Αθήνα.

Περνό, Κωστάκης 1933 – Περνό Ο, Κωστάκης Α. Π. Σύντομος Γραμμα-

τική της Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα.

Συμεωνίδης 1972 – Συμεωνίδης X. П. Οί Τζάκωνες και ή Τζακωνία. Οι

Τσάκωνες και η Τσακωνιά. Συμβολή στην ερμηνεία των ονομάτων και

του ομώνυμου βυζαντινού θεσμού των καστροφυλάκων. Θεσσαλονίκη.

Χαραλαμπόπουλος 1980 – Χαραλαμπόπουλος Α. Λ. Φωνολογική Ανάλυση

της Τσακωνικής Διαλέκτου. Διδακτορική Διατριβή που υποβλήθηκε

στη Φιλοσοφική Σχολή του Αριστοτελείου Παν/μίου Θεσσαλονίκης.

Θεσσαλονίκη.

266 К вопросу о мягких сонантах в цаконском диалекте




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Источники по истории казанского ханства | Телепат

Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 783. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.016 сек.) русская версия | украинская версия