Уважаемые жители района!!! 12 страница
Странная у людей привычка — при самых удивительных обстоятельствах они ведут себя как ни в чем не бывало. И я, оказывается, тоже. — Идемте, мистер Артур, — вдруг сказала я. — А то как бы вам у нас тут не запутаться. Вы ведь не очень хорошо знаете дорогу. Сейчас я вас провожу на веранду, сэр. Он посмотрел на меня сверху вниз и кивнул. Я вывела его через прихожую, мимо гостиной, на веранду. — Может быть, присядете, мистер Артур? Эта качалка очень удобная. Когда-то мне почти так и представлялось: он сидит на веранде… просто прелесть что за погода, правда, мистер Артур? Да, погода просто прелесть. Как во сне, я отвела его к той качалке, которая была подальше от Аттикуса и мистера Тейта. Она стояла в самой тени. В темноте Страшиле будет уютнее. Аттикус сел на качели, мистер Тейт — в кресло рядом. На них падал яркий свет из окон гостиной. Я села возле Страшилы. — Так вот, Гек, — заговорил Аттикус, — мне кажется, прежде всего нужно… о господи, никак не соберусь с мыслями… — Аттикус сдвинул очки на лоб и прижал пальцы к глазам. — Джиму еще нет тринадцати… или уже исполнилось… никак не вспомню. Как бы то ни было, этим займется окружной суд… — Чем займется, мистер Финч? — Мистер Тейт подался вперед в своем кресле. — Разумеется, это чистейшая самозащита, но мне надо пойти в контору и перечитать статью… — Мистер Финч, вы что? По-вашему, Боба Юэла убил Джим? Так, что ли? — Вы же слышали, что говорит Глазастик, тут нет никаких сомнений. Она говорит — Джим подоспел и оторвал от нее Юэла… вероятно, в темноте он как-то перехватил у Юэла нож… завтра мы это выясним. — Стоп, мистер Финч, — сказал мистер Тейт. — Джим вовсе не ударил Боба Юэла ножом. Минуту Аттикус молчал. Он так посмотрел на мистера Тейта, будто взвешивал его слова. А потом покачал головой. — Это очень великодушно с вашей стороны, Гек, и я понимаю, в вас говорит ваше доброе сердце, но не вздумайте ничего такого затевать. Мистер Тейт поднялся и подошел к перилам. Сплюнул в кусты, потом сунул руки в карманы штанов и повернулся к Аттикусу. — Чего не затевать? — спросил он. — Извините мою резкость, — просто сказал Аттикус, — но я не допущу, чтобы эту историю замяли. Для меня это невозможно. — Никто и не собирается ничего замять, мистер Финч. Мистер Тейт говорил спокойно, но так упрямо расставил ноги, будто врос в пол. Между моим отцом и шерифом шел какой-то непонятный поединок. Настал черед Аттикуса подняться и подойти к перилам. «Э-кхм!» — сказал он и тоже сплюнул во двор. Сунул руки в карманы и повернулся к мистеру Тейту. — Вы не сказали этого вслух, Гек, но я знаю, о чем вы думаете. Спасибо вам за это, Джин Луиза… — Он обернулся ко мне. — Ты говоришь, Джим оттащил от тебя мистера Юэла? — Да, сэр, тогда я так подумала… я… — Вот видите, Гек? Огромное вам спасибо, но я не желаю, чтобы мой сын вступал в жизнь с таким грузом на совести. Самое лучшее — сделать все в открытую. Пускай люди знают все, как есть, пускай будет суд. Я не желаю, чтобы у него за спиной всю жизнь шептались, чтобы кто-то мог о нем сказать: «А, Джим Финч… Пришлось его папаше раскошелиться, чтоб вызволить его из той скверной истории». Чем скорей мы с этим покончим, тем лучше. — Мистер Финч, — невозмутимо сказал мистер Тейт, — Боб Юэл напоролся на собственный нож. Он сам себя заколол. Аттикус отошел в угол веранды. И уставился на ветку глицинии. До чего они оба упрямые, каждый на свой лад! Интересно, кто первый уступит. У Аттикуса упрямство тихое, его почти никогда и не заметишь, а все равно иногда он ужасно неподатливый, не хуже Канингемов. Мистер Тейт не такой сдержанный, он так и рубит сплеча, но он такой же упорный, как мой отец. — Гек, — сказал Аттикус, все еще стоя к нам спиной, — замять это дело — значит просто-напросто закрыть для Джима дорогу, к которой я старался его подготовить. Иногда мне кажется, что я никуда не годный отец, но, кроме меня, у них никого нет. Прежде чем посмотреть на кого бы то ни было, Джим смотрит на меня, и я стараюсь жить так, чтобы всегда иметь право в ответ смотреть ему прямо в глаза… А если я пойду на такое попустительство, я уже не смогу спокойно встретить его взгляд, и с этой минуты он для меня потерян. Я не хочу терять его и Глазастика, кроме них, у меня ничего нет. — Мистер Финч, — мистер Тейт все еще стоял, расставив ноги, будто врос в пол, — Боб Юэл упал и напоролся на собственный нож. Я могу это доказать. Аттикус круто обернулся. Глубже засунул руки в карманы. — Гек, неужели вы не можете меня понять? У вас тоже есть дети, но я старше вас. Когда мои дети станут взрослыми, я буду уже стариком, если вообще до этого доживу, но сейчас я… если они перестанут верить мне, они вообще никому не будут верить. Джим и Глазастик знают, как все это было на самом деле. Если они услышат, что я всем говорю, будто это случилось как-то по-другому… они для меня потеряны, Гек. Я не могу дома быть одним человеком, а на людях другим. Мистер Тейт приподнялся на носках, опять опустился на пятки и терпеливо сказал: — Он швырнул Джима наземь, споткнулся о корень дуба и — вот смотрите, я покажу. Мистер Тейт вытащил из бокового кармана длинный складной нож. И тут на веранду вышел доктор Рейнолдс. — Этот сукин… покойник там под дубом, доктор, сразу, как войдете в школьный двор, — сказал ему мистер Тейт. — Есть у вас фонарь? Вот возьмите лучше мой. — Я могу въехать во двор и зажечь фары, — сказал доктор Рейнолдс, но все-таки взял у мистера Тейта фонарик. — Джим в порядке. До утра, думаю, не проснется, так что вы не беспокойтесь. Это и есть нож, которым его убили, Гек? — Нет, сэр, тот торчит в нем. Судя по рукоятке, обыкновенный кухонный нож. Кен со своими догами, верно, уже там, доктор, так что до свиданья. Мистер Тейт неожиданно раскрыл нож. — Вот как это было, — сказал он и сделал вид, что споткнулся: он наклонился, и левая рука с ножом дернулась вперед и вниз. — Вот так, видите? Он его сам себе воткнул между ребер. А потом повалился на неге всей тяжестью и вогнал по рукоятку. Мистер Тейт сложил нож и сунул в карман. — Глазастику восемь лет, — сказал он. — Она сильно испугалась и не могла толком понять, что происходит. — Вы ее еще не знаете, — хмуро сказал Аттикус. — Я не говорю, что она все это сочинила, я говорю — она сильно испугалась и не могла толком понять, что происходит. Тьма была такая, хоть глаз выколи. Тут в свидетели годится только человек, привычный к темноте, такой, что видит не хуже кошки… — Я на это не пойду, — тихо сказал Аттикус. — _О черт подери, да я не о Джиме забочусь!_ Мистер Тейт так топнул ногой, что в спальне мисс Моди зажегся свет. И у мисс Стивени Кроуфорд зажегся свет. Аттикус и мистер Тейт поглядели через дорогу, потом друг на друга. Помолчали. Потом мистер Тейт заговорил тихо-тихо: — Мистер Финч, мне очень неприятно с вами спорить, когда вы в таком состоянии. Не дай бог никому пережить такое, как вам нынче вечером. Не знаю, как вы еще на ногах держитесь. Но одно я знаю — такой уж вышел случай, что вы, видно, не в силах понять самые простые вещи, а нам надо нынче же во всем разобраться, завтра будет уже поздно. Боб Юэл напоролся на свой нож. И мистер Тейт стал говорить — зря Аттикус уверяет, будто у мальчишки такого роста и сложения, как Джим, да еще со сломанной рукой, могло хватить пороху, чтобы в этакой темнотище сладить со взрослым мужчиной и убить его. — Гек, — вдруг прервал его Аттикус, — а что это у вас за складной нож? Откуда вы его взяли? — У одного пьяного, — хладнокровно ответил мистер Тейт. Я изо всех сил старалась вспомнить. Мистер Юэл набросился на меня… потом упал… наверно, это Джим подоспел. По крайней мере так я тогда подумала… — Гек? — Я же сказал — я отобрал этот нож сегодня в городе у одного пьяного. А тот кухонный нож Юэл, наверно, отыскал где-нибудь на свалке. Наточил его и ждал удобного случая… вот именно, ждал удобного случая. Аттикус медленно вернулся к качелям и сел. Руки бессильно свесились между колен. Он опустил голову и смотрел в пол. Вот так медленно он двигался в ту ночь у тюрьмы, когда мне показалось — он целую вечность складывал газету. Мистер Тейт неуклюже, но тихо бродил по веранде. — Это не вам решать, мистер Финч, а мне. Я решаю, я и отвечаю. Такой уж вышел случай, хоть вы со мной и не согласны, а ничего вы тут не поделаете. А если и попробуете, я вам в лицо скажу, что это вранье, — и все тут. Ваш Джим и не думал ударить ножом Боба Юэла, просто даже ничего похожего не было, так и знайте. Он хотел только живым добраться с сестренкой до дому. Тут мистер Тейт перестал ходить взад-вперед. Он остановился перед Аттикусом, спиной к нам. — Не такой уж я хороший человек, сэр, но я шериф округа Мейкомб. Живу в этом городе весь век, а мне уже скоро сорок три. Я наперечет знаю все, что тут случилось за мою жизнь и еще даже до моего рожденья. У нас тут умер черный, погиб ни за что ни про что, и тот, кто за это в ответе, тоже помер. И пускай на этот раз мертвые хоронят своих мертвецов, мистер Финч. Пускай мертвые хоронят своих мертвецов. Мистер Тейт шагнул к качелям и подобрал свою шляпу. Она лежала возле Аттикуса. Мистер Тейт откинул волосы со лба и надел шляпу. — Я никогда еще не слыхал, чтоб это было против закона — сделать все, что только в силах человека, лишь бы не совершилось преступление, а он именно так и поступил. Может, вы скажете, что мой долг — не молчать про это, а рассказать всему городу? А знаете, что тогда будет? Все наши милые леди, сколько их есть в Мейкомбе, и моя жена в том числе, станут ломиться к нему в дом и завалят его своими распрекрасными пирогами и тортами. Я так понимаю, мистер Финч, человек сослужил и вам и всему городу великую службу, и взять его, вот такого скромного и пугливого, и вытащить всем напоказ — по-моему, это просто грех. Это грех, и не хочу я, чтоб он был у меня на совести. Будь это кто угодно, кроме него, — дело другое. А с этим человеком так нельзя, мистер Финч. Мистер Тейт усиленно старался провертеть каблуком дырку в полу. Подергал себя за нос. — Может, мне и не велика цена, мистер Финч, но я пока что шериф округа Мейкомб, и Боб Юэл упал и напоролся на свой нож. Доброй ночи, сэр! Мистер Тейт протопал по веранде и зашагал со двора. Хлопнула дверца автомобиля, и он уехал. Аттикус еще долго сидел и смотрел себе под ноги. Наконец он поднял голову. — Глазастик, — сказал он, — мистер Юэл упал на свой нож. Ты это понимаешь? У Аттикуса было такое лицо — надо было его подбодрить. Я подбежала к нему и обняла и поцеловала изо всей силы. — Ну, конечно, понимаю, — успокоила я его. — Мистер Тейт все правильно говорил. Аттикус высвободился и посмотрел на меня. — Что ты хочешь этим сказать? — Ну это было бы вроде как убить пересмешника, ведь правда? Аттикус потерся щекой о мою голову. Потом встал и пошел через всю веранду в тень, и походка у него опять стала молодая и легкая. Он хотел уже войти в дом, но остановился перед Страшилой Рэдли. — Спасибо вам за моих детей, Артур, — сказал он.
Страшила Рэдли зашаркал ногами и медленно поднялся, свет из гостиной заблестел у него на лбу. Он двигался так неуверенно, будто боялся, что не попадет рукой или ногой туда, куда надо. Он опять страшно, хрипло закашлялся — ему даже пришлось сесть. Нащупал карман и вытащил носовой платок. Кашлянул в платок, потом утер лоб. Я так привыкла, что его нигде нет, а тут он все время сидел рядом — даже не верится! И ни разу не шелохнулся. И вот он опять поднялся на ноги. Повернулся ко мне и кивнул на дверь. — Вы хотите попрощаться с Джимом, да, мистер Артур? Пойдемте. Я повела его через прихожую. У постели Джима сидела тетя Александра. — Войдите, Артур, — сказала она. — Он еще спит. Доктор Рейнолдс дал ему очень сильное снотворное. Отец в гостиной, Джин Луиза? — Да, мэм, наверно. — Пойду скажу ему два слова. Доктор Рейнолдс оставил кое-какие… — ее голос затих в коридоре. Страшила побрел в угол, остановился там, вытянул шею и издали старался разглядеть Джима. Я взяла его за руку, странно — такая белая рука, а совсем теплая. Я тихонько потянула его, он не стал упираться, и я подвела его к кровати. Доктор Рейнолдс устроил над рукой Джима что-то вроде навеса, наверно, чтобы ее не касалось одеяло; Страшила наклонился и заглянул поверх навеса. Лицо у пего было такое испуганное и любопытное, как будто он сроду не видал живого мальчишки. Он даже рот приоткрыл и разглядывал Джима с головы до ног. Поднял руку и сразу опустил. — Вы можете его погладить, мистер Артур, он спит. Вот если бы не спал, ни за что бы не дался, — сама не зная почему, объяснила я Страшиле. — Да вы не бойтесь! Его рука нерешительно замерла над головой Джима. — Ничего, сэр, не бойтесь, он спит. Страшила тихонько погладил Джима по голове. Я уже начинала понимать его без всяких слов. Другой рукой он крепче сжал мою руку и кивнул — значит, хочет уйти. Я вывела его на веранду, он ступал неуверенно, а тут и вовсе остановился. Он все еще не выпускал моей руки. — Ты отведешь меня домой? Он говорил тихо, почти шептал, совсем как малыш, который боится темноты. Я начала было спускаться с крыльца, но на первой же ступеньке остановилась. По нашему дому я сколько угодно могла водить его за руку, но по улице — нет уж! — Мистер Артур, согните-ка руку, вот так. Вот хорошо, сэр. Я взяла его под руку. Ему пришлось немного наклониться, чтобы мне было удобнее, но если мисс Стивени Кроуфорд смотрит из окна, пускай видит — Артур Рэдли ведет меня по дорожке, как полагается джентльмену. Мы дошли до уличного фонаря на углу. Сколько раз Дилл стоял тут в обнимку с фонарным столбом, и сторожил, и ждал, и надеялся. Сколько раз мы с Джимом ходили этой дорогой, но во двор к Рэдли я попала с улицы второй раз в своей жизни. Мы со Страшилой поднялись по ступеням веранды. Он нащупал ручку двери. Тихо отпустил мою руку, открыл дверь, вошел в дом и затворил за собой дверь. Больше я его никогда не видела. Если у вас кто-нибудь умер, соседи приносят вам поесть, если кто-нибудь болен — приносят цветы, и так просто иной раз что-нибудь подарят. Страшила был наш сосед. Он подарил нам две куколки из мыла, сломанные часы с цепочкой, два пенни на счастье — и еще он подарил нам жизнь. Но соседям отвечаешь на подарок подарком. А мы только брали из дупла и ни разу ничего туда не положили, мы ничего не подарили ему, и это очень грустно. Я повернулась и хотела идти домой. Наша улица тянулась далеко к центру города, и вдоль нее мерцали фонари. В первый раз я увидела наш квартал с этой стороны. Вот дом мисс Моди, вот — мисс Стивени, а вот и наш, вот и качели на нашей веранде, а за ними хорошо видно дом мисс Рейчел. Я даже разглядела его. Я оглянулась. Слева от двери было окно с закрытыми ставнями. Я подошла, стала перед ним и огляделась. Днем из него, наверно, виден угол почты. Днем… Мне представилось — кругом светло. День на дворе, и все соседи заняты своими делами. Мисс Стивени спешит через дорогу поделиться с мисс Рейчел самой последней новостью. Мисс Моди наклонилась над своими азалиями. Лето, и двое детей вприскочку бегут по тротуару, а вдалеке им навстречу идет человек. Он машет рукой, и дети наперегонки мчатся к нему. Все еще лето, и двое детей подходят ближе. Мальчик понуро плетется по тротуару и волочит за собой удилище. А отец подбоченился и ждет. Лето, и дети играют с приятелем в палисаднике, сами сочиняют и представляют какую-то непонятную пьеску. Осень, и двое детей дерутся на тротуаре перед домом миссис Дюбоз. Мальчик помогает сестре подняться, и они идут домой. Осень, и двое детей торопятся в школу, скрываются за углом, потом возвращаются домой, и по их лицам видно, радостный у них был день или печальный. Они останавливаются перед виргинским дубом, и на лицах — восторг, изумление, испуг. Зима, и его дети дрожат от холода у калитки — черные тени на фоне пылающего дома. Зима, и человек выходит на улицу, роняет очки и стреляет в собаку. Лето, и он видит — у его детей разрывается сердце. Снова осень, и детям Страшилы нужна его помощь. Аттикус прав. Однажды он сказал — человека по-настоящему узнаешь только тогда, когда влезешь в его шкуру и походишь в ней. Я только постояла под окном у Рэдли, но и это не так уж мало. Мелкий-мелкий дождик, огни уличных фонарей расплылись и затуманились. Я иду домой и чувствую, что я очень старая, а потом я скашиваю глаза и гляжу на кончик своего носа — на нем сидят мелкие капельки дождя, а потом у меня начинает кружиться голова, и я поскорей перестаю косить. Я иду домой и думаю: есть что рассказать Джиму. Ох, и разозлится же он, что все прозевал, наверно, целую неделю и разговаривать со мной не будет. Я иду домой и думаю: мы с Джимом будем еще расти, но нам мало чему осталось учиться, разве что алгебре. Я взбежала на крыльцо и вошла в дом. Тетя Александра уже легла, и у Аттикуса тоже темно. Может быть, Джим уже приходит в себя? У постели Джима сидел Аттикус. Он читал какую-то книгу. — А Джим еще не проснулся? — Спит крепким сном. Он не проснется до утра. — А-а. И ты будешь сидеть возле него? — Посижу часок. Иди ложись, Глазастик. У тебя был трудный день. — Я немножко посижу с тобой. — Сделай одолжение, — сказал Аттикус. Было, наверно, уже за полночь, удивительно, как это он легко согласился. Впрочем, он был догадливей меня: как только я села на пол, у меня начали слипаться глаза. — Ты что читаешь? — спросила я. Аттикус заглянул на обложку. — Это книга Джима. «Серое привидение». Сон мигом соскочил с меня. — А почему ты ее взял? — Сам не знаю, дружок. Просто подвернулась под руку. Мне как-то не приходилось ничего такого читать, — обстоятельно ответил Аттикус. — Почитай, пожалуйста, вслух. Она очень страшная. — Незачем, — сказал Аттикус. — Пока что хватит с тебя страхов. Это слишком… — Аттикус, так ведь я не испугалась. Он поднял брови. — Ну да, я испугалась, только когда стала про все рассказывать мистеру Тейту. И Джим не испугался. Спроси его, он сам тебе скажет. И потом, настоящее страшное бывает только в книгах. Аттикус хотел что-то сказать, открыл рот и опять закрыл. Вернулся к первой странице. Я придвинулась поближе и положила голову ему на колени. — Э-гм, — сказал Аттикус. — Секейтери Хоукинс. «Серое привидение». Глава первая… Я не велела себе спать, но дождь за окном шептал так мирно, а в комнате было так тепло, а голос Аттикуса гудел так тихо, и коленка у него была такая удобная, и я уснула. Кажется, прошла одна минута, не больше, и он носком башмака легонько подтолкнул меня в бок. Поднял меня, поставил на ноги и повел в мою комнату. — Я все-все слышала, — пробормотала я. — И совсем не спала… Это про корабль, и про Трехпалого Фреда, и про этого мальчишку Стоунера… Аттикус отстегнул лямки моего комбинезона, прислонил меня к себе и стащил с меня комбинезон. Одной рукой он придерживал меня, другой потянулся за моей пижамой. — Да-а, и они все думали, что это он переворачивает все вверх дном у них в клубе, и разливает чернила, и… Он подвел меня к кровати и усадил. Поднял мои ноги и сунул под одеяло. — И они хотели его поймать и никак не могли, потому что не знали, какой он, и знаешь, Аттикус, в конце концов они все поняли, и оказывается, он ничего этого не делал… Аттикус, а на самом деле он хороший… Он укрыл меня до самого подбородка и подоткнул одеяло со всех сторон. — Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймешь. Он погасил свет и пошел к Джиму. Он будет сидеть там всю ночь, и он будет там утром, когда Джим проснется.
Уважаемые жители района!!!
Вы готовы к застройке нашего парка???
Стройку в парке планируют начать с храма!!!
Кроме храма на 531 прихожанина в парке будут построены дом причта, стоянка на 23 машиноместа, мусоросборник и церковный киоск
Храму выделят более трети территории парка (6 440 кв.м из 17 тысяч).
Вы лично можете помешать стройке!!! Только до конца недели!!!
С 06 февраля в управе Раменки по адресу: Мичуринский проспект, дом 31, корп. 5, кабинет 17 работает экспозиция материалов, относящихся к строительству в парке модульного православного храма.
|