Глава 39. Граф тоже не скучал с Ричардом Давенпортом
Граф тоже не скучал с Ричардом Давенпортом. Он держал в руках кипу юридических документов, один убийственнее другого. Ричард с опаской на него поглядывал. — Позвольте мне удовлетворить ваше любопытство. Этот документ предписывает начать полное расследование того, как вы управляли финансами Леди Дианы. Ричард побледнел. — Вот здесь вы обвиняетесь в незаконном похищении, а здесь — в незаконном заключении в сумасшедший дом и удержании там. — Мы действовали в пределах прав, данных нам как опекунам. — Не имея к тому оснований. — Девчонка была безумной, она верила, что перенеслась во времени! — Только вы, я и доктор Уэнтворт слышали, что она говорила об Аква Сулис, а мы будем это отрицать. — Доктор Бонор — свидетель, — настаивал Ричард. — У доктора Бонора побольше неприятностей, чем у вас, Давенпорт. Боюсь, дни его в качестве врача сочтены, равно как и ваши в качестве стряпчего. А, я еще позабыл о документе, обвиняющем вас в присвоении чужих денег! Как юрист вы знаете, какое за это полагается наказание. Лицо Ричарда приобрело пепельный оттенок, и он весь взмок. Граф дал ему возможность попотеть несколько минут. — Может быть, если леди Диана станет моей женой, мне удастся уговорить ее не выдвигать этих обвинений. Руки Ричарда заметно дрожали. — Пруденс никогда не даст письменного согласия на ваш брак. — К счастью, законным опекуном Дианы являетесь вы, а не Пруденс. Когда джентльмены вернулись к дамам, Диана мило сказала: — Не будем вас задерживать, вам ведь надо упаковывать вещи. Мстительная Пруденс торжествующе произнесла: — Тебе все равно понадобится наше согласие на брак. Как ты думаешь, тебе удастся удержаться в любовницах еще три года? Сердце Дианы сжалось от боли, Ричард съежился, а Марк возликовал. В карете по дороге в «Савой» Диана храбро улыбалась, но Марк видел, что глаза ее остаются печальными. — Ты хочешь сегодня куда‑нибудь пойти поужинать в честь твоего дня рождения? — Я бы лучше никуда не ходила, Марк, если ты не очень огорчишься. — Я уже заказал ужин в номер, так что никаких огорчений. Диана приняла ванну и надела белый пеньюар, отороченный золотой лентой, который хорошо оттенял ее ожерелье с лазуритом. Когда она вышла из ванной комнаты, ужин уже подали. Она приподняла тяжелую серебряную крышку и ахнула от восхищения. Марк заказал ей бледно‑голубые орхидеи. Она бросилась ему на шею. — Ты подумал обо всем! Он легко поцеловал ее в лоб: — Давай поедем завтра домой. Она печально вздохнула: — Это не мой дом. Он вложил ей в руку бумагу. — Скоро станет твоим. Она развернула хрустящий пергамент и прочла, что Ричард Давенпорт дает свое согласие на брак леди Дианы и Марка Хардвика, графа Батского. Смеясь и плача одновременно, Диана прижала бесценный пергамент к груди. — Так ты в самом деле просишь меня выйти за тебя замуж? — Тебе лучше согласиться: я сегодня днём разослал приглашения. Уголки ее рта опустились. — Ох, Марк, со мной связаны такие скандальные сплетни, никто не примет приглашения. Меня изгонят из приличного общества и тебя вместе со мной. — Ерунда! Это общество вовсе не приличное. Я ведь граф, забыла? Люди драться начнут за то, чтобы иметь возможность приехать в Хардвик‑Холл и взглянуть на мою возмутительную невесту. — Так ты знал, чего мне хочется на мой день рождения? — Ты прозрачна, как венецианское стекло, и так же прекрасна. Почему бы нам не забыть об ужине и не отправиться прямиком в постель? — вкрадчиво про говорил он. — Ты с ума сошел? Я умираю с голода! Сначала ужин, потом ты на десерт. — Отсроченное удовольствие только нагнетает страсть. — Он обмакнул кусочек омара в растопленное масло и поднес к ее губам. — Сегодня ночью я дам пищу всем твоим чувствам… Она облизала губы. — Ты самоуверенный нахал!.. Марк таинственно улыбнулся.
Украшенный весенними цветами Хардвик‑Холл никогда еще не был так прекрасен. В день свадьбы даже погода удалась на славу. Угощение было заказано, так что Нора могла помочь Диане. Накануне ночью Диана и Марк обменялись свадебными подарками. Она купила ему великолепно сохранившийся меч римского гладиатора, а он подарил ей бриллиантовое колье с цветами из аметистов — под цвет ее глаз. — А, вот я еще что забыл!.. — сказал Марк, вытаскивая из‑под кровати большую коробку. Когда Диана открыла крышку, ее глаза наполнились слезами. Там лежала кремовая tunica recta, сделанная одним куском, пара кремовых кожаных туфель, вышитых жемчугом, и свадебная фата из огненно‑красного китайского шелка. — Марк, ты, судя по всему, очень внимательно слушал мои рассказы. — А почему бы и нет? Я же люблю тебя не только за твою красоту. Мне нравятся твой ум и чувство юмора. Диана подумала, сколько же веков должно было пройти, чтобы он смог оценить в женщине все присущие ей качества. — У тебя хватит смелости надеть красную вуаль? — У меня на все хватит смелости! Теперь же, стоя перед большим зеркалом и глядя, как Нора с помощью веточек вербены закрепляет на волосах вуаль, она не чувствовала былой уверенности. Вчера она была убеждена, что никаких гостей не будет. Сегодня же последние два часа карета за каретой подъезжали к Хардвик‑Холлу. — Поздно мне пытаться изобразить респектабельную графиню, Нора. Свет явился, чтобы осудить меня. Не стоит их разочаровывать. Легкий стук в дверь возвестил, что явился мистер Берк, чтобы отвести ее в семейную часовню Хардвиков. Все ряды были украшены ландышами. В часовне собралось множество гостей, но Диана не различала лиц. Она видела лишь любимое смуглое лицо человека, ожидавшего ее у алтаря. Она внимательно слушала слова священника, венчавшего их, и вздрогнула, когда жених взял ее за руку и произнес: — Я, Маркус, беру тебя, Диана, в свои законные жены… Когда пришла ее очередь, она тоже назвала его полным именем. — Я, Диана, беру тебя, Маркус, в свои законные мужья… — Закончив традиционный обет, она тихо добавила: — Ты согласен стать моим pater familias? Марк сжал ее руки, уверяя, что он станет тем, кем она захочет. Когда они выходили из часовни и их обсыпали рисом, Диана решила, что сегодня вечером поделится с мужем своей сокровенной тайной. Солнце ярко светило, двери были распахнуты настежь с тем, чтобы гости могли побродить по тенистому саду вокруг прекрасного елизаветинского особняка. Диана удивилась, обнаружив, что она знает многих гостей. Среди них были доктор Уэнтворт с очаровательной женой и, к удивлению Дианы, мадам Лайтфут, прибывшая с Мелборнами. — Аллегра не смогла выбраться? — насмешливо спросила Диана. — Она прибудет, когда тут станет поживее и начнутся танцы, — ответила мадам Лайтфут невозмутимо. Леди Эмили Кастлрей и ее муж, маркиз Лондон‑деррийский, бывшие близкими друзьями ее отца, прибыли в Бат с Грэнвиллями. Уильям Лэмб, ее неудачливый ухажер, приехал с Каро Понсонби, и Диана с сожалением узнала, что они обручены. «Она устроит ему собачью жизнь. Бедняга Уильям!» Эксцентричная графиня Коркская как раз собрала вокруг себя обычную толпу в гостиной, когда туда вошли Диана с Марком. Старушенция немедленно впилась в девушку пронизывающим взглядом: — Так где же ты пропадала все эти месяцы, леди Диана? Наступила мертвая тишина, а Диана пыталась собраться с мыслями. — Вы же знаете, мужчины всегда совершают гранд‑тур, перед тем как жениться? Вот я и решила, что это несправедливо по отношению к женщинам, и съездила в Рим. — Молодец, девочка! — восхитилась графиня, да и вид остальных дам не оставлял сомнений, что все они ревностные сторонницы равноправия. Марк предложил стоящим рядом мужчинам сигары. —Леди не станут возражать, если мы закурим? — Нет, если присоединимся к вам, — к всеобщему изумлению заявила Диана, протягивая руку за сигарой. Последовало мертвое молчание, которое нарушила графиня Коркская. Взяв сигару, она поднесла ее к носу и провозгласила: — Турецкий табак. Мне больше нравится американский. Когда Марк и Диана перешли в следующую комнату, она вернула ему сигару. — Любишь ты шокировать людей! — укорил он ее. — Ничего подобного. Сохрани ее для меня, я выкурю ее позже. Когда стало смеркаться, Диана нашла Марка. — Я поднимусь наверх и сниму вуаль, а потом пойдем в бальный зал танцевать. — Правильно, такие красивые волосы, как у тебя, грех прятать. — День сегодня просто замечательный! Я тебе так благодарна. — Диане не терпелось закружиться с ним в танце в великолепном елизаветинском зале, где на галерее играл оркестр. Он завладел ее руками и поднес их к губам. Ему хотелось поцеловать не только руки, но он знал: стоит ему прикоснуться к ее губам — и он не сможет остановиться. Диана пошла в спальню Марка, где когда‑то спала королева, а теперь стояла их супружеская кровать. Закрыв дверь, она повернулась и оказалась лицом к лицу с Питером Хардвиком. Диана поняла, что он воспользовался потайным путем, чтобы проникнуть в эту комнату, так что никто не знал, что он здесь. — Питер, чего ты хочешь? — Ты решила, что слишком хороша для меня. Вы с Марком сговорились лишить меня земли и денег моего отца! Пока ты не появилась, я был законным наследником, теперь он собирается вырастить себе наследников с твоей помощью. Но все равно все достанется мне, а ты, моя красотка, получишь по заслугам. — Петриус! — в ужасе воскликнула она. — Я затащу тебя на крышу, и ты сама оттуда спрыгнешь! Никто не знает, что я здесь, и никто ни когда не узнает. Он бросился на нее, и Диана, не тратя времени на крики, метнулась к двери и распахнула ее. Питер грубо схватил ее за плечи. Она боролась с ним изо всех сил. Он сорвал с нее красную фату, но она уже бежала по холлу к лестнице. Питер гнался за ней по пятам. Она слышала его тяжелое дыхание. И тут она заметила Марка и Чарльза Уэнтворта внизу, у лестницы, но не успела позвать на помощь, как ощутила резкий толчок в спину и кувырком полетела по — ступеням. На лице Марка, видевшего, как Питер столкнул Диану с лестницы, появился ужас. Он рванулся, чтобы подхватить ее, и сердце готово было выскочить из его груди. Он, обычно не ведающий страха, почувствовал его ледяное прикосновение, когда склонился над любимым лицом. — Я в порядке, Марк… это был Петриус! — выдохнула она. Охваченный бешеной яростью, Марк кинулся наверх, перепрыгивая через три ступеньки. Не колеблясь ни секунды, он сразу побежал в спальню, к потайному ходу, ведущему на крышу. Питер однажды уже скрылся этим путем, когда они были еще детьми и маленький мерзавец намеренно изуродовал лошадь Марка. Тогда он его не поймал, но сейчас негодяю от него не уйти. Питер прижался к высокой трубе в темноте. Он хотел сбросить с крыши Диану, но так будет еще лучше. Марк — вот главное препятствие на пути к его счастливому будущему. Он весь дрожал от переполняющих его ненависти и жажды крови, никогда еще он не испытывал такого потрясающего ощущения. Марк застыл, давая глазам привыкнуть к темноте. Взгляд его медленно скользил по скату крыши и парапету. Ничего не заметив, он понял, что Питер спрятался сзади, за трубой. Он умышленно вышел на открытое пространство к парапету. — Выходи! — Это был приказ. Минуты две не слышалось ни звука, ни движения — ничего. Потом неожиданно Питер стремительно бросился на Марка. Какие‑то древние воспоминания шевельнулись в мозгу Марка. Петриус отравил их отца и руками Нерона превратил Диану в горящий факел. Марк встретил Питера мощным ударом кулака. Тот упал на колени, потерял равновесие, откинулся назад, перевалился через зубцы парапета и полетел вниз. Марк смотрел на безжизненное тело брата, распростертое внизу на камнях. Все случилось так быстро, что Марк не успел ухватить его. «Спас бы я его, если бы успел?» Вряд ли можно было однозначно ответить на этот вопрос, но он знал, что Питер — олицетворение зла и сам виноват в собственной гибели. Так получилось, что римская свадьба не обошлась без жертвоприношения. Марк нашел Диану в спальне, куда ее отнес доктор Уэнтворт, чтобы осмотреть. Граф с волнением всмотрелся в лицо друга. — С Дианой все будет нормально, только пусть полежит несколько дней. Ей повезло, что не случилось выкидыша. Марк и сам не понял, удивило его это сообщение или нет. — Спасибо, Чарльз. Боюсь, ты нужен внизу. Марк опустился на край постели. — Ты и в самом деле чувствуешь себя нормально? — Внутри у него все дрожало. — Это был Петриус… — Я знаю, любовь моя. Он уже не сможет тебя обидеть. — Я знаю, это нехорошо, но я рада, что он умер. — Он заслужил смерть. Все кончено. Диана поднесла его руку к щеке, потом поцеловала в ладонь. — Ты такая тоненькая, ты уверена, что беременна? — Очень уверена. Он поцеловал ее. — Отдохни. Я позабочусь обо всем остальном. Когда за ним закрылась дверь, она знала, что, кроме этого человека, ей ничего больше не нужно в жизни.
Теплым майским днем Диана и Марк сидели друг против друга в большой фарфоровой ванне. — Бассейн достроят через пару дней. Эту старую ванну можно будет отправить на чердак. — Ни за что в жизни! Я ее очень полюбила, — заявила она, проводя кончиками пальцев по внутренней стороне его мускулистого бедра. Ноги Марка были прижаты ее ягодицами к днищу ванны, что полностью лишало его свободы действий. — Не хочешь сегодня поиграть в господина и рабыню? — А ты не хочешь поиграть в госпожу и раба? — Ни за что в жизни! — Но в душе он знал, что эта женщина поработила его. — Давай поторгуемся, — игриво предложила она, а большой палец ее ноги уже почти добрался до цели. — Я разрешу тебе называть меня Маркусом, — попытался соблазнить ее Марк. Диане нравилось, чтобы последнее слово оставалось за ней, и она знала, что Бог подарил ей мужчину, который позволит ей это. Иногда… Она прикрыла глаза и прошептала: — Я буду слушаться тебя во всем, если ты наденешь тот меч гладиатора, что я тебе подарила. Чтобы придать большую убедительность своему предложению, она скользнула пальцами ноги чуть дальше…
[1]«Пруденс» в переводе с английского означает «чопорная», а приставка «им» означает отрицание. — Здесь и далее примеч. пер.
[2]Долговая тюрьма в Лондоне.
[3]Шотландский народный хороводный танец.
[4]Фешенебельный лондонский клуб.
[5]Известный лондонский аристократический клуб, многие члены которого занимаются охотой на лис с гончими.
[6]Старейший лондонский клуб.
[7]«Хардфейс» — в дословном переводе «жесткое лицо».
[8]«Шератон» — стиль мебели XVIII века: по имени краснодеревщика Т.Шератона.
[9]Остров Авалон, — «земной рай» кельтских легенд, по одной из которых там продолжает жить король Артур вместе со своей сестрой феей Морганой.
[10]Искусственное озеро в Гайд‑парке.
[11]тоска по грязи (фр.).
[12]Хорошо! (фр.)
[13]Мировой судья, обычно рассматривает мелкие уголовные и гражданские дела, не имеет юридического образования и не получает денежного вознаграждения.
[14]Грандиозный дворец с парком на берегу Темзы близ Лондона; один из ценнейших памятников английской дворцовой архитектуры.
[15]Горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином.
[16]Музыкальный инструмент.
[17]Жрец у древних кельтов.
[18]Самый высокий по рангу центурион легиона, стоящий во главе первой центурии.
[19]Вайда — краситель.
[20]Стола — женское платье в Древней Греции и Древнем Риме.
[21]Лопаточка, щетка для растирания тела после мытья.
[22]Атрий — главное помещение в римском доме.
[23]Стоповое помещение, пиршественный зал в римском доме.
[24]Подземное царство, царство теней.
[25]Бестиарий — цирковой боец, выступающий против животных (наемный — с оружием, по приговору суда — безоружный).
[26]Стиль — пишущий стержень из бронзы или слоновой кости.
[27]Мелкая черная слива.
[28]Палла — древнеримское женское одеяние.
[29]Сибарит — праздный, избалованный роскошью человек.
[30]Моя вина (лат.).
[31]Плантагенеты (Анжуйская династия) — королевская династия в Англии в 1154—1485 гг.
[32]Королева‑девственница — королева Елизавета I (1533— 1603 гг.).
[33]«Пришел, увидел, победил» (лат.).
[34]Эсквилин — один из семи римских холмов.
[35]Меркурий — на самом деле бог торговли в римской мифологии, покровитель путешественников.
[36]Кибела — фригийская богиня, почитавшаяся в Малой Азии, Греции и Римской империи. В честь Кибелы устраивались мистерии с обрядами, в том числе самоистязания, омовение кровью жертв и самооскопление.
[37]Левант — общее название стран, прилегающих к восточной части Средиземного моря; в узком смысле — Сирия и Ливан.
[38]Mater familias — мать семьи. Pater familias — отец семьи.
[39]Иуда — один из двенадцати апостолов; не путать с Иудой Искариотом.
[40]Олдермен — старший советник муниципалитета; избирается на 6 лет из числа членов совета города или графства.
|