Глава 33. Громкие голоса мгновенно стихли, как только двое мужчин вошли в гостиную
Громкие голоса мгновенно стихли, как только двое мужчин вошли в гостиную. Тишину нарушил Марк Хардвик. — Разрешите представить вам доктора Уэнтворта, он наблюдает за Дианой. Чарльз, это Пруденс и Ричард Давенпорт, опекуны Дианы. Ричард сделал шаг вперед и пожал доктору руку. Пруденс слегка наклонила голову. — Я очень доволен, как идут дела у леди Дианы, но я должен вас предупредить, что она еще не окончательно поправилась. — В каком смысле? — потребовала ответа Пруденс. Она пережила травму. К счастью, физически она уже окрепла. — Но не умственно? — быстро спросила Пруденс. — В ее психическом состоянии нет никаких нарушений, — твердо сказал Чарльз. — Она еще не совсем успокоилась эмоционально. На это требуется время. — А как насчет той истории, что она сочинила, чтобы не говорить, где была все эти месяцы? — Я не стал бы утверждать, что она ее сочинила, поскольку она твердо в нее верит. Диана открыла было рот, чтобы возразить: они говорят о ней так, как будто ее здесь нет! Марк приложил палец к губам, и она неохотно повиновалась. — Полная мура! — заявил Ричард. Чарльз Уэнтворт призвал на помощь все свое терпение. — У нас нет ответов на все вопросы, но со временем, если мы отнесемся к ней с пониманием, леди Диана окончательно поправится, а ведь, вне сомнения, именно этого мы все и хотим. — Собирай вещи! Мы сняли дом на Куин‑сквер. Черные глаза Марка впились в Пруденс. — В этом нет абсолютно никакой необходимости. Леди Диана может остаться здесь, пока доктор Уэнтворт не решит, что она здорова. Пруденс изобразила негодование: — Это никуда не годится. Моя племянница — незамужняя леди, лорд Бат. — Вы что, хотите сказать, что я ее скомпрометирую? — холодно и надменно осведомился Марк Хардвик. Диана, которой внезапно надоели все эти споры, встала: — Я приеду на Куин‑сквер, как только поговорю с Питером. Тебе придется с этим примириться, Пруденс. Стараясь загладить общую неловкость, Чарльз сказал: — С Дианой все будет в порядке. Я буду рад навещать ее и на Куин‑сквер. — Доктор Уэнтворт, ваши услуги больше… — Пруденс, хватит! — перебил Ричард. — Доктор Уэнтворт крайне внимателен. — Он потряс руку доктору. — Я у вас в долгу, сэр, за заботу о моей племяннице. Я обязательно пошлю за вами, когда она приедет на Куин‑сквер. — С этими словами Пруденс и Ричард удалились. Вскоре ушел и доктор. — Какого черта ты позволила этой старой грымзе помыкать тобой? — возмутился Марк. — Я вовсе не собираюсь переезжать на Куин‑сквер. Я это сказала, чтобы от нее избавиться. Должна же я была что‑то сделать, пока вы не перешли на кулаки. — Никогда не видел столь мерзкой женщины! Диана рассмеялась и искоса взглянула на него: — Только подумать, она решила, что ты можешь меня скомпрометировать! Он двумя шагами преодолел расстояние между ними, крепко взял Диану за талию и поднял вверх. — Пожалуй, я сейчас это сделаю. — Ничего не выйдет. Он разочарованно сдвинул брови. Она разгладила их поцелуем. — Пришла моя очередь компрометировать тебя! — Уже давно стемнело, когда появился Питер Хардвик. Диана уговорила Марка разрешить ей поговорить с его братом наедине, хотя ему это очень не понравилось. Она сидела в библиотеке и читала, нутром чувствуя, что он вот‑вот заявится. Мистер Берк принял у Питера пальто и сообщил ему, что леди Диана ожидает его в библиотеке. Тот уверенной походкой вошел в комнату. — Прелесть моя, как хорошо, что ты поправилась! — Он поднял обе ее руки к губам, потом сделал попытку обнять. Диана отступила на шаг. — Питер, нам надо поговорить. Он удержал ее руку. — Никаких исповедей, Диана, я настаиваю. Что было, то было. Самое главное — ты снова вернулась ко мне. Он вел себя так галантно, что Диана почувствовала себя виноватой. — Питер, я разрываю помолвку. — Я не позволю тебе ничего подобного. Мы поженимся немедленно! — Питер, ты меня не слушаешь! Я не могу выйти за тебя замуж! Ее тон насторожил Питера; он яростно рванул шейный платок, как будто тот душил его. — У тебя есть другой? — резко спросил он. — Да, — спокойно ответила она, — у меня есть другой. Его губы искривились в гневе. — У меня письменное соглашение с твоими опекунами, которое нельзя расторгнуть! — Я ничего об этом не знаю, — искренне удивилась Диана. — Ты также ничего не знаешь о том, что они хотят заграбастать твои деньги и забросали суды прошениями, надеясь объявить тебя мертвой! Книга, которую она читала, выпала из ее онемевших рук. — О чем ты? — О том, что они стервятники, которые уже наложили лапы на твои деньги. Если ты выйдешь за меня замуж, они уже не смогут тебя контролировать. Глаза Дианы расширились. — Значит, ты собрался на мне жениться из‑за денег! — Это было откровением. Какой же наивной она была! — Мне уже нет нужды выходить замуж, слава Богу. Через два месяца я стану совершеннолетней и сама смогу заняться своими делами. — Тогда уже ничего не останется. За два месяца Ричард обчистит тебя полностью. — Ничего не желаю слышать. Я поеду и сама им все скажу! — Ты в безопасности лишь в этом доме и замужем за мной. Не давайся им в руки, Диана… — Оставь меня! — Ладно, я тебя оставлю, но не надейся, что тебе так легко удастся отделаться от этого соглашения! — сказал Питер и выскочил из комнаты. Диана села за письменный стол. Неужели есть хотя бы доля правды в его словах? Пруденс и Ричард зарятся на ее наследство? Питер Хардвик согласился жениться на ней из‑за денег? Есть какое‑то письменное соглашение? Верно, Пруденс все время уговаривала ее выйти замуж за Питера, но какая им от этого польза? В ее сердце проник холод. По этому соглашению они поделили ее деньги. Мысли Дианы путались, она пыталась разобраться в происходящем и боялась поверить, что люди, в любви которых она никогда не сомневалась, на самом деле любили только ее деньги. Ричард пытался продать бесценную библиотеку ее отца. Какой у него мог быть мотив, кроме денег? Марк хотел купить ее. Боже милостивый и всемогущий, неужели и он с ними сговорился?
Питер распахнул дверь спальни брата. — Марк, ты должен мне помочь. Граф пытался работать над своей книгой об Аква Сулис, но, разумеется, мысли его были далеко. Он предпочел бы находиться рядом с Дианой, когда она сообщала Питеру о разрыве помолвки. Ведь в конечном итоге вся ответственность лежала на нем. Он встал из‑за стола и показал на кресло у камина. — Садись, Питер. — Когда я приехал на Гросвенор‑сквер, чтобы сообщить Давенпортам радостную новость о возвращении Дианы, они готовы были меня убить. Ричард писал заявления в суды, пытаясь объявить ее мертвой. У меня есть основания предполагать, что он уже перевел часть ее денег на свои счета. — Это — очень серьезное обвинение, Питер! Почему ты так думаешь?. — Он заявил, что наше соглашение о моей женитьбе на Диане недействительно. Марк, он мог отказаться от выгодного соглашения, только если рассчитывал заполучить все ее деньги! —Ты хочешь сказать, что тебе заплатили, чтобы ты женился на Диане? — Марк внимательно всмотрелся в красивое лицо брата. Питер вскочил с кресла. — Тебя послушать — это преступление! Марк, ради Бога, я же по уши в долгах! Ростовщики ходят за мной по пятам. Мне придется познакомиться с Флитом изнутри, если я не женюсь на Диане. Кулак Марка Хардвика с силой ударил в челюсть Питера, и тот тяжело свалился на пол. Марк глубоко вздохнул, пытаясь побороть искушение наброситься на брата и избить его до беспамятства. — Ах ты, распутная свинья! Меня тошнит от одного твоего вида! Придерживая челюсть, Питер с трудом встал на колени, потом опираясь на опрокинутое кресло, поднялся на ноги. — А ты— самодовольный негодяй! Раз ты первенец, тебе все подается на серебряной тарелочке с каемочкой из клубничных листьев — земля, титул, деньги! Легко тебе смотреть на меня свысока за то, что я собрался жениться на деньгах. У тебя‑то самого вообще не хватает смелости жениться! Марк провел рукой по волосам, чтобы сдержаться и снова не заехать Питеру в челюсть. — Ты получаешь хорошее содержание, вполне достаточное, если бы ты не проматывал его со своими приятелями‑ублюдками. На этот раз я заплачу твои долги. Но если ты вновь попадешь в подобную историю, я позволю тебе сгнить в тюрьме. Теперь убирайся к чертям собачьим с моих глаз, пока я тебя не убил!..
Толстые стены елизаветинского особняка помешали Диане услышать их разговор, но когда Питер Хар‑двик промчался по лестнице и с грохотом захлопнул за собой входную дверь, она вышла из библиотеки, чтобы посмотреть, что происходит. Она подошла к окну холла как раз вовремя, чтобы увидеть, как унеслась прочь карета, запряженная лошадьми. Когда Диана обернулась, на верхней площадке лестницы стоял Марк. Даже в полумраке было видно, что он в бешенстве. — Это Питер тебя довел? — Иди наверх! — прорычал он. Диана внезапно перепугалась: — Прости, что я так все запутала!.. — Иди наверх, — повторил он. По его голосу Диана поняла, что вся эта история задела его не на шутку. Она подняла подбородок. — Я вовсе не разбила его сердце, — заявила она. — Питер собирался жениться на мне из‑за денег, и, наверное, ты это знал… Все знали, кроме меня. Он спустился по лестнице с грацией пантеры, подкрадывающейся к добыче. У нее волосы на затылке зашевелились, и она невольно задрожала. «Беги!» — велел внутренний голос, но она будто приросла к месту, завороженная силой надвигающегося на нее мужчины. Он решительно подхватил ее на руки и, не слушая возражений, понес наверх. Она пыталась сопротивляться, но его грубая мощь и ярость были столь велики, что ей не удалось разорвать его железной хватки. Он вошел в спальню и пинком закрыл за собой дверь. — Маркус… Марк! — выдохнула она. — Не делай этого, пожалуйста!.. Его черные глаза недоуменно смотрели на нее. — Ты что, меня боишься? — Я… я боюсь твоего гнева, — прошептала она. Он сел у огня и прижал ее к себе. — Мой гнев не направлен против тебя. Меня бесит то, что они с тобой сделали. Диана облегченно вздохнула и прижалась к нему. — Разве ты сможешь кому‑нибудь доверять после того, как все они тебя предали? — Он с силой сжал кулаки. — Ты даже меня боишься. Я готов их убить! Она взяла его кулак и поднесла к лицу. Его пальцы разжались, и он нежно провел ими по ее виску и щеке. Века цивилизации все‑таки кое‑что изменили. Маркус убил бы их! Марк мог себя сдерживать. — Что сказал тебе Питер? — Что Ричард и Пруденс присваивают мои деньги. Он утверждает, что избежать их контроля я могу, лишь выйдя за него замуж. Он с ними подписал что‑то вроде соглашения, чтобы поделить мое состояние. Я сказала ему, что отправлюсь к ним и предъявлю обвинение. — Нет. Ты не должна этого делать. Я прикажу своим юристам немедленно начать расследование. — А что сказал Питер тебе, или, вернее, что ты сказал Питеру? — Когда он признался, что хотел жениться на тебе из‑за денег, разговор продолжили мои кулаки. — Бедный Питер! — Тебе что, жалко эту свинью? — Немножко. Он ведь никогда не сможет сравниться с тобой. Ты — недостижимый эталон! — Ты преувеличиваешь, но мне приятно. — Его губы коснулись мочки ее уха. — Продолжай. — Ты благородный и честный, и… — Круглый болван. Пообещал, что расплачусь с его долгами. Мне придется поехать завтра в Лондон и скупить все его векселя. Я не могу ему дать деньги ему нельзя доверять. — Он крепче сжал ее в объятиях. — Поедешь со мной? Марк знал, что просит слишком многого. Если они появятся в Лондоне вместе, она будет полностью скомпрометирована. Свет навалится на нее всем скопом и, как стая стервятников, разорвет в клочья остатки ее репутации. — Я лучше побуду здесь, — прошептала она ему в ухо. Пока он будет в Лондоне, она навестит Куин‑сквер и устроит там скандал. Не могла же она заставить Марка вести за нее все бои! По правде говоря, она даже с нетерпением ожидала стычки с Пруденс. — Возможно, так будет лучше, — неохотно признал он. — Здесь ты в большей безопасности. Питер наверняка появится здесь не скоро, а если и приедет, я прикажу мистеру Берку не пускать его в дом. — Я не боюсь Питера. Раз у меня есть ты, весь мир и все люди в нем могут катиться ко всем чертям! Он снова завладел ее губами. Между поцелуями она прошептала: — Почему бы тебе не присмотреть пару римских столовых диванов в Лондоне? Еда и любовь — замечательное сочетание. Она была самой непредсказуемой и необычной женщиной, какую ему Только приходилось встречать, и он обожал ее всей душой. Проклятие, завтра придется ее оставить, но сегодня он восполнит упущенное.
На следующее утро, получив приглашение на Куин‑сквер, Чарльз Уэнтворт слегка удивился. Пруденс Давенпорт невзлюбила его с первого взгляда и не хотела, чтобы он лечил Диану. По‑видимому, Ричард Давенпорт переубедил ее. Хотя с виду сказать этого было нельзя, Давенпорт скорее всего верховодил в этом браке. Когда Чарльз приехал, его встретил Ричард. Пруденс, тихо сидевшей в сторонке, видимо, было приказано вести себя прилично. — Спасибо, что приехали, доктор Уэнтворт. Нам нужно как следует понять, что случилось с Дианой, и узнать, поправилась ли она. — Ну, дело, как видите, довольно запутанное. Ваша племянница исчезла на несколько месяцев. Только ей известно, где она была, но она не хочет вспоминать об этом. Леди Диана убеждена, что она перенеслась в то время, когда Британией правили римляне. Это некая форма амнезии. В мозгу образуется провал, который заменяется правдоподобной историей. — Правдоподобной! — Пруденс явно не могла больше держать язык за зубами. — Правдоподобной — с точки зрения Дианы. Истина пока сокрыта от нас. Если дать ей возможность свободно говорить, мне думается, она избавится от этих наваждений, и тогда придет время правды. — Но вы не можете этого гарантировать, доктор Уэнтворт? Возможно ли, что она так и будет жить в галлюцинациях? — тихо спросил Ричард. — Мне жаль, что я не могу успокоить вас, но, как вы верно заметили, гарантировать тут ничего нельзя. Однако она вполне нормальна во всех остальных отношениях, и ведь у каждого из нас есть свои странности. Я могу повидать свою пациентку? — Мне очень жаль, доктор, но она еще не вернулась из Хардвик‑Холла, — ответил Ричард. — Мне лишь хотелось кое‑что прояснить до ее приезда. — Доктор Уэнтворт, я была бы вам признательна, если бы вы сохранили все это в тайне, — надменно сказала Пруденс. — Миссис Давенпорт, уверяю вас, мне и в голову не придет обсуждать с кем‑либо мою пациентку. И с вами‑то я говорил об этом лишь потому, что вы ее законные опекуны.
Когда Ричард закрыл за ним входную дверь, Пруденс распахнула дверь, ведущую в столовую. Через порог переступил грузный мужчина. — Вам все было слышно, доктор? — Да, все, мадам. Думаю, что у вас есть все основания для беспокойства. Когда к ним присоединился Ричард, ему польстил обожающий взгляд Пруденс. Идея посетила его внезапно, не тогда, когда Диана болтала о римлянах, а когда Ричард понял, что замуж за Питера Хардвика она не пойдет. Зачем делить ее состояние, если они могут заполучить все? Он может заплатить врачу, чтобы тот признал ее невменяемой и засадил в сумасшедший дом. Когда объявят о ее недееспособности, управлять всеми ее делами станет он. — Ричард, дорогой, ты гений! — объявила Пруденс, когда он поведал ей о своем плане. — Наша совесть будет абсолютно чиста, поскольку Диана и в самом деле помешалась. Ее надо поместить в надежное место с круглосуточной охраной. Для ее же собственной безопасности нельзя позволить ей куда‑нибудь снова исчезнуть. — Мы не можем пригласить врача из Бата или даже Сомерсета. Здесь у графа все схвачено. — Не может быть, чтобы ты в своей работе не сталкивался с врачом, с которым можно договориться? И Ричард вспомнил человека, идеально подходящего для этой цели. Неудивительно, что он так замечательно все придумал. Два года назад ему пришлось столкнуться с подобной ситуацией. Одна влиятельная семья объявила законного наследника недееспособным, а доктор Клейтон Бонор из Уилтшира подписал все необходимые документы, по которым парня засадили в психушку. Чиппенем в Уилтшире находится всего в двадцати милях, и Ричарду не составило труда уговорить почтенного доктора вернуться с ним в Бат. Ричард печально взглянул на доктора: — Я уверен, что когда вы сами увидите и услышите пациентку, доктор Бонор, вы согласитесь с моей женой и со мной, что наша племянница вряд ли поправится. Пруденс надела свою модную шляпу, прикрепила ее булавками к парику и предупредила: — Мы можем встретить сопротивление, когда попытаемся увезти ее из Хардвик‑Холла, доктор. — Не волнуйтесь, милая леди, никаких трудностей не будет: закон полностью на нашей стороне. В этот момент раздался громкий стук дверного молотка, и Пруденс выглянула в окно, чтобы посмотреть, кто пришел. — Это Диана! — прошипела она Ричарду. — На редкость кстати, — ответил он. — Мне, Пожалуй, лучше вернуться на время в столовую. Она будет куда откровеннее, если застанет вас вдвоем, — предложил доктор Бонор.
|