Кто попадет в Ад навечно?
Постоянные обитатели Преисподней не покинут ее и не исчезнут. Это будут неверующие и многобожники. Всевышний сказал: «А те, которые сочтут ложью Наши аяты и превознесутся над ними, станут обитателями Огня и пребудут там вечно» (Аль-А‘раф, 36); «Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно» (Аль-Анбийа, 99); «Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне» (Аз-Зухруф, 74); «А тем, которые не уверовали, уготован огонь Геенны. С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся» (Фатир, 36); «А те, которые не уверуют и сочтут ложью Наши знамения, будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно» (Аль-Бакара, 39); «Воистину, на тех, которые не уверовали и умерли неверующими, лежит проклятие Аллаха, ангелов и людей — всех. Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки» (Аль-Бакара, 161-162); «Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику, навеки уготован огонь Геенны? Это — великое бесчестие» (Ат-Тауба, 63); «Не полагается многобожникам оживлять мечети Аллаха, свидетельствуя о собственном неверии. Тщетны их деяния, и они вечно пребудут в Огне» (Ат-Тауба, 17). Поскольку грешники останутся там навсегда, Аллах назвал их мучения вечными, т.е. бесконечными, непрекращающимися: «Они захотят выйти из Огня, но не смогут выйти оттуда. Им уготованы вечные мучения» (Аль-Маида, 37); «Потом будет сказано тем, кто поступал несправедливо: “Вкусите вечные мучения! Разве вам не воздается только за то, что вы совершали?”» (Йунус, 52). В «Сахихе» аль-Бухари приводится хадис Ибн ‘Умара о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ]يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ ، ثُمَّ يَقُومُ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ: يَا أَهْلَ النَّارِ لا مَوْتَ ، وَيَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لا مَوْتَ خُلُودٌ [ «Обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Огня — в Огонь, а потом глашатай встанет между ними и скажет: “Обитатели Рая, смерти не будет — будет вечность! Обитатели Огня, смерти не будет — будет вечность!”» Фатх аль-Бари (11/406). Передают со слов Абу Хурейры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ]يُقَالُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ لا مَوْتَ ، وَلأهْلِ النَّارِ يَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ لا مَوْتَ [ «Обитателям Рая скажут: “Обитатели Рая, будет вечность — смерти не будет!” А обитателям Огня скажут: “Обитатели Огня, будет вечность — смерти не будет!”» Фатх аль-Бари (11/406). Как отмечено в хадисе Ибн ‘Умара, переданном аль-Бухари, это произойдет после того, как смерть будет предана закланию. В нем сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ]إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ وَأَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ، جِيءَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ثُمَّ يُذْبَحُ ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لا مَوْتَ ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ لا مَوْتَ ، فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ ، وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حُزْنِهِمْ [ «После того, как обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Огня — в Огонь, смерть приведут и поместят между Раем и Огнем. Потом ее зарежут, а потом глашатай воззовет: “Обитатели Рая, смерти не будет! Обитатели Огня, смерти не будет!” И тогда усилится ликование обитатели Рая, и увеличится скорбь обитателей Огня» Фатх аль-Бари (11/415). В «Сахихе» Муслима передан хадис Абу Са‘ида о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ]يُجَاءُ بِالْمَوْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ كَبْشٌ أَمْلَحُ ، فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ، فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ: هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا ؟ فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ: نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ - قَالَ: وَيُقَالُ: يَا أَهْلَ النَّارِ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا ؟- قَالَ: فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ: نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ - قَالَ: فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُذْبَحُ. قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلا مَوْتَ ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلا مَوْتَ - قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ﮋ ﭑ «В день воскресения приведут смерть. Она будет в облике белого барана, и ее поместят между Раем и Огнем. Потом спросят: “Обитатели Рая, вы узнаете это?” Они вытянут шеи и, увидев ее, скажут: “Да, это — смерть”. А потом скажут: “Обитатели Огня, вы узнаете это?” Они вытянут шеи и скажут: “Да, это — смерть”. Потом будет приказано зарезать ее, и ее зарежут, после чего скажут: “Обитатели Рая, будет вечность — смерти не будет! Обитатели Огня, будет вечность — смерти не будет”». Потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочел: «Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют» (Марьям, 39) Муслим (4/2188). По мнению аль-А‘раби, слово أملح «амлах» означает «белый». По мнению аль-Кисаи, оно означает «белый с черными пятнами». Этому суждению отдал предпочтение Ибн аль-Асир. См.: Ан-нихайа фи гариб аль-хадис. Дар аль-фикр. Т. 4. С. 354. Ат-Тирмизи передал со слов Абу Са‘ида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ]إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُتِـيَ بِالْمَوْتِ كَالْكَبْشِ الأَمْلَحِ ، فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُذْبَحُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ ، فَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ فَرَحًا لَمَاتَ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ حُزْنًا لَمَاتَ أَهْلُ النَّارِ[ «Когда наступит день воскресения, приведут смерть, и она будет в облике белого барана. Ее поместят между Раем и Огнем, а потом зарежут на глазах у их обитателей. Если бы можно было умереть от радости, то это произошло бы с обитателями Рая, и если бы можно было умереть от скорби, то это произошло бы с обитателями Огня». Ат-Тирмизи назвал его хорошим и достоверным Ат-тазкира фи ахвал аль-маута. С. 436.
|