ВСТУПЛЕНИЕ. Солнышко, не трогай этого.Солнышко, не трогай этого. (обратно) В повседневной жизни шведы обращаются к знакомым и незнакомым людям на «ты», независимо от возраста и социального положения. Исключения составляют продавцы, полицейские, особы королевской крови. (Здесь и далее примеч. пер.) (обратно) ВСО — Всеобщее спортивное объединение. (обратно) Рядные дома — дома, у которых отдельные входы, но одна стена общая. (обратно) Стуреплан — площадь в центре Стокгольма, примерно то же, что и Тверская улица в Москве. (обратно) Эттестюп — своего рода ритуальное самоубийство в скандинавских странах, когда человек считает, что по тем или иным причинам его жизнь закончена. Традиционный способ — броситься с высокой скалы в море. (обратно) Релинги — перила на катере или яхте. (обратно) Ассистент полиции — низший чин в полиции, обычно присваивается по окончании школы полиции, нечто вроде рядового в армии. (обратно) OKQ-8 — шведское Общество потребителей нефти. (обратно) Ларссен Карл — известнейший шведский художник XIX века. Основные мотивы творчества — дом, семья, дети. В первую очередь он рисовал свою собственную семью. Полотна очень светлые, яркие и радостные благодаря сюжетам и характерному для Ларссена просветленному золотисто-желтому фону. (обратно) Кофе, который в идеале варится не на воде, а на молоке. Разновидности: кофе по-венски — варится на молоке плюс взбитые сливки сверху; кофе по-пражски — на молоке плюс взбитые сливки сверху, посыпанные тертым горьким шоколадом. (обратно) Маффин — небольшая круглая булочка к завтраку. Обычно полаются горячими. (обратно) Меренга — пирожное, нечто вроде безе. (обратно) «Телиа» — шведская телефонная компания. (обратно) Децилитр — мера, употребляемая для жидких и сыпучих продуктов, примерно равна 100 граммам. (обратно) «Кобра» — очень популярная в шестидесятых годах и ставшая модной опять модель телефона в виде вертикально стоящей, расширяющейся книзу трубки с диском на дне. (обратно) Бакелит — один из первых видов пластмассы, был изобретен в тридцатых годах. (обратно) Способ и образ действий (лат.). (обратно) Рорака — нечто вроде драни кои, готовятся из сырого тертого картофеля. (обратно) В обычных магазинах в Швеции из алкогольных напитков можно купить только легкое пиво. Крепкие спиртные напитки, вино и крепкое пиво продаются только в общенациональной сети винных магазинов «Сюстем булагет». (обратно) Здесь — игра слов, которая, к сожалению, не просматривается при переводе на русский. Шведское выражение «если бы я был миллионером» соответствует русскому «когда рак на горе свистнет». (обратно) Одно из значений: все, что бы ни. По-видимому, Эрика имеет в виду: все равно что — лишь бы спорт. (обратно) По «ТВ-1000» в ночное время показывают фильмы для взрослых. (обратно) «Мотаун» — студия звукозаписи, где в свое время записывались в основном темнокожие американские исполнители. Многие из них сделали на этой студии свои первые записи. (обратно) Мобиль — подвижное сооружение, обычно из легкого металла и пластиков, меняющее свою форму при движении воздуха или с помощью механических устройств. (обратно) Дрэгрейсинг — довольно специфический вид гонок, когда машины стартуют с места и едут на относительно короткую дистанцию. (обратно) Лаура Эшли — торговая марка по имени владелицы. Считается номером один в США, хорошо известна также и в Европе. Производит одежду, товары для дома и детей. В мебели тяготеет к классическому английскому стилю XIX века. (обратно) Боец (англ.) (обратно) Подлинное преступление (англ.) (обратно) De Tre Musketorerna — три мушкетера. (обратно) Фунакоси Гитин КАРАТЭ-ДО: МОЙ СПОСОБ ЖИЗНИ
Познанье прошлого даёт Понять нам будущего дали. Прошедшие и нынешние дни - Две стороны одной медали...
В движеньи жизни суть, В единстве суть времён - И в этом главный жизненный закон...
Наполнить можно лишь пустую чашу. Стремясь к Познанью, помните всегда: Сознанье человека - это чаша, А знания - желанная вода.
Путь праведной жизни труден, С него нам легко свернуть. Кто сможет достойно и честно Пройти свой жизненный Путь? ВСТУПЛЕНИЕ
Прошло уже около сорока лет с того момента, когда я приступил к претворению в жизнь своей высокой мечты: сделать частью японской национальной культуры каратэ - традиционное боевое искусство жителей Окинавы, которое в наши дни стало широко известным видом спорта. Эти сорок лет жизни были очень трудными, и трудным был мой жизненный путь. Сегодня, оглядываясь назад, я сам удивляюсь, что смог добиться таких удивительных результатов. То, что каратэ в настоящее время получило широкое международное признание как вид спорта, несомненно является заслугой моих учителей, моих последователей, моих друзей и моих учеников, которые, не считаясь с многочисленными трудностями и временем, без остатка посвятили себя делу развития этого благородного искусства самозащиты. Что касается моего личного участия в этом деде, то оно свелось к роли, если можно так выразиться, распорядителя или "мастера церемонии" то есть того, кто в нужное время оказался в нужном месте. Не будет большим преувеличением сказать, что почти все девяносто лет своей жизни я посвятил каратэ. В детстве я был довольно слабым и болезненным ребёнком, поэтому родители решили, что для укрепления здоровья мне обязательно следует позаниматься каратэ. Я подчинился родителям, но сначала без всякого интереса. Только в старших классах начальной школы, когда моё здоровье, благодаря постоянным тренировкам, заметно улучшилось, мой интерес к каратэ начал расти. Вскоре я обнаружил, что каратэ полностью поглотило меня. Я отдался изучению каратэ всецело: сознанием и телом, сердцем и душой. И вот из совершенно неуверенного в себе, слабого и очень мнительного ребёнка я превратился в сильного и решительного мужчину. Когда я оглядываюсь на пройденный мною путь длиною в девять десятилетий от детства к юности, затем к зрелости и, наконец, (здесь я вынужден употребить слово, которое я не люблю) к старости, то понимаю, что лишь благодаря каратэ-до, мне ни разу не пришлось обращаться к врачу. Никогда в жизни я не принимал лекарств: ни таблеток, ни капель, ни уколов. В последнее время друзья называют меня "бессмертным". На эту шутку я могу ответить совершенно серьёзно, что моё тело настолько хорошо тренировано, что противостоит всем недугам и болезням. По моему глубокому убеждению, существуют три вида заболеваний: болезни, вызывающие жар; нарушения в работе внутренних органов и физические травмы. Почти всегда причинами наших болезней являются неправильный образ жизни, непостоянство привычек или плохое кровообращение. Я убеждён, что если человек с повышенной температурой будет заниматься каратэ до появления пота, то он вскоре почувствует, что температура понизилась, и болезнь отступила. Если человек, который страдает от заболевания внутренних органов, сделает то же самое, то он заставит свою кровь циркулировать более свободно, и боли уменьшатся. С физическими травмами, конечно, дело обстоит иначе, но многих травм можно избежать, если человек хорошо тренирован и проявляет достаточную осторожность. Каратэ - это не только спорт, каратэ защищает человека от болезней тела и от слабости духа. Каратэ получило международное признание недавно. Учителя каратэ должны ценить это и относиться к своей деятельности с величайшей ответственностью. Мне было очень приятно видеть, с каким энтузиазмом занимаются каратэ мужчины, женщины и даже дети, не только в Японии, но и в других странах мира. Развитие каратэ, без сомнения, было главной причиной того, что редакция журнала "Промышленность и торговля" попросила меня написать о каратэ. Сначала я отказался, ответив, что я - всего лишь старый человек, который ничем не отличается от многих других и может рассказать очень мало. Однако я и в самом деле всю свою жизнь посвятил каратэ, поэтому, подумав, я принял предложение издателя с условием, что мне позволят написать что-то вроде автобиографии. В то же время, размышляя об этом, я чувствую некоторое смущение и прошу своих читателей простить меня, если я рассказываю о вещах незначительных или неинтересных. Я прошу всех отнестись к моей книге серьёзнее, чем к "чудачеству" очень старого человека. Я же постараюсь собрать все свои силы для этой работы. Стремясь наилучшим образом осуществить свое намерение, я прошу о поддержке и помощи со стороны читателей и хочу выразить благодарность сотрудникам еженедельника "Weekly Sankei Magazine" Ириката Хироси (за помощь, оказанную в редактировании текста) и Нисимура Тоёхико (за оформление первого издания книги на японском языке).
Фунакоси Гитин Токио, сентябрь, 1956 г.
|