Студопедия — ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ






Утро. Первые солнечные лучи с трудом проникают в комнату на чердаке, где живут Сара Кру и Бекки. Они ещё спят. Медленно, почти бесшумно ходит по комнате Мельхиседек.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Как странно. Все мои родные погибли от руки человеческой. Мой дедушка был убит камнем. Бабушку отравили ядом – его разбрасывали по дому специально для истребления нашего славного рода. Отец и мать умерли в крысоловке, когда я был ещё ребёнком. Кажется, по всем законам природы я должен ненавидеть людей и стараться причинять им одно только зло, но вместо этого я люблю это странное двуногое бесхвостое существо, люблю и жалею... (Склонившись над кроватью, смотрит на Сару.) Ах, принцесса Кру, не в добрый час твой отец оставил тебя здесь, в доме, где принцесс превращают в служанок, почти не кормят и совсем не жалеют. Я бы взял тебя к себе, но, увы, нет на свете такой крысиной норы, в которой можно было бы спрятать от злобы и жестокости живое человеческое существо... (Прислушался.) Она тяжело дышит. Она больна. Эй, Бекки, вставай! Ночь ушла, пришёл новый день.

БЕККИ (сквозь сон). Что?.. Да-да, сию минуту, мисс Минчин. Уже встаю.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Поднимайся, Бекки, сейчас не время спать. Сара Кру больна и только ты можешь ей помочь.

Исчезает в тёмном углу комнаты.

БЕККИ. Кто сказал, что Сара Кру больна?.. (После паузы.) Никто не сказал, почудилось... Мисс Сара, вставайте! Уже поздно, хозяйка опять будет кричать и ругаться.

Сара Кру не отвечает.

Она не может проснуться. У неё горячий лоб, это лихорадка. Сара! Ну, пожалуйста, открой глаза... Это я, Бекки.

САРА КРУ (проснулась). Зачем ты разбудила меня? Я видела такой хороший сон. Я стояла на берегу ручья, у самой воды. А на другом берегу стояли мой отец и мама. Отец протянул мне руку, но я почему-то боялась и никак не могла дотянуться до его руки.

БЕККИ. Все эти сны от голода. Нужно как следует поесть, и тогда ты выздоровеешь. Дай мне свою монетку, я куплю свежих булок и молока.

САРА КРУ. У меня есть одна-единственная монета, сикспенс.

БЕККИ. Я знаю, что это подарок Дональда. Сейчас самое время потратить деньги.

САРА КРУ. Когда я была богатой и каталась на пони в парке, Дональд Кармикел всегда был где-то рядом и так смотрел мне вслед, что мне казалось, будто от его взгляда у меня горит спина. Я видела его почти каждый день, но он ни разу не решился заговорить со мной... (Не сразу.) Извини, но я бы не хотела отдать эту монетку.

БЕККИ. Ну и глупо. Скоро леди Голодуха заставит тебя позабыть всякие нежные чувства!.. (Прислушалась.) Кто-то поднимается по лестнице. Если это хозяйка, то могу поклясться, что на завтрак мы получим много вкусных колотушек и свежих подзатыльников!

Входит мисс Минчин.

МИСС МИНЧИН. Ну конечно, они отдыхают! Они только что проснулись!.. Сара Кру, ты самая ленивая, бестолковая, бессовестная служанка из всех, что мне доводилось держать в доме.

САРА КРУ. Ещё недавно вы называли меня ангелом и украшением школы. Чему следует верить, мисс Минчин – вашим теперешним словам или тому, что вы говорили раньше?

МИСС МИНЧИН. Нахальная девчонка! Запомни – ты уже не принцесса. Ты живёшь не в Индии, а в Лондоне, и не в роскошном доме своих родителей, а на чердаке рядом с крысами.

Пауза.

САРА КРУ. Что вы, мисс Минчин, здесь так красиво и уютно! Какое прекрасное зеркало в старинной раме... А бархатные портьеры! Персидский ковёр на полу...

МИСС МИНЧИН. Откуда тут взялись зеркала и ковры?! Нет тут никаких портьер.

САРА КРУ. А эти часы на каминной полке... А картина на стене, какой прелестный пейзаж!

МИСС МИНЧИН. Боже, она сошла с ума!.. (Попятилась к двери.) Бекки, когда это началось? Сегодня?

БЕККИ. Ой, осторожно, мисс Минчин... Вы опрокинете кресло.

Мисс Минчин остановилась, замерла.

Присядьте вот сюда, на диван.

САРА КРУ. Бекки, убери подушечки. Мисс Минчин будет неудобно.

БЕККИ. Сию минуту, мисс Сара... (Убирает воображаемые подушки.) Может быть, подвинуть кресло поближе к камину? Вот так...

Она с трудом двигает несуществующее кресло.

САРА КРУ. Как весело трещат дрова в камине... (Мисс Минчин.) Чем угостить вас? Чай, кофе, шоколад?

МИСС МИНЧИН. Так-так... Понятно! Опять эти дурацкие фантазии, Сара Кру, снова нелепые выдумки... (После паузы.) Если у тебя есть время фантазировать, значит, я даю тебе слишком мало работы. Если у тебя есть чай, кофе и шоколад, значит, тебе не нужны мои обеды и ужины, не правда ли?.. Вчера я видела нищенку возле двери булочной. Девчонка целый день просит подаяния, она одета в лохмотья, дрожит от холода и умирает от голода. Если ты не забудешь, кем ты была раньше, ты тоже окажешься на улице.

САРА КРУ. Надеюсь, вы пожалели несчастную девочку, мисс? Вы дали ей хоть что-нибудь?

МИСС МИНЧИН. О, я не принцесса, у меня нет алмазных россыпей.

САРА КРУ. Вы не нашли для неё даже мелкой монеты?

МИСС МИНЧИН. У меня нет лишних монет.

САРА КРУ. Тогда я прошу вас передать для неё этот сикспенс... (Протягивает ей монету.) У меня как раз есть немного лишних денег.

БЕККИ. Сара! Что ты делаешь?

МИСС МИНЧИН. Хорошо, я передам. А теперь ступай на кухню, принцесса Кру! Пора чистить котлы и мыть посуду.

Уходит.

БЕККИ. Ты отдала свою единственную монету. Теперь у нас нет ничего, совсем ничего.

САРА КРУ. Мой отец говорил: всё, что ты отдаёшь, когда-нибудь вернётся. Ей хуже, чем нам.

БЕККИ. Хотела бы я посмотреть, как вернётся сикспенс!.. (Не сразу.) Оставайся здесь, я сама вычищу котлы и вымою посуду.

САРА КРУ. Нет, мы пойдём вместе. Я тоже должна работать.

Они спускаются вниз. В комнате – никого. И вдруг со скрипом открывается окно, ведущее на крышу. Через окно в комнату проникает юноша в тёмном плаще. Это Дональд.

ДОНАЛЬД (взволнованно). Это она! Она, девушка, которая каталась на пони в парке, теперь я узнал её. Но что произошло с ней? Раньше все называли её принцессой, а сейчас она ходит в чёрном платье и должна делать самую тяжёлую, самую грязную работу. Здесь какая-то удивительная тайна, и я раскрою эту тайну, клянусь!.. (Осторожно прошёл по комнате и снова остановился возле открытого окна.) Принцесса Тайна, я не знаю, кто ты и как тебя зовут, но я обещаю тебе, что я вернусь! Ты только подожди немного, ты только потерпи чуть-чуть...

Перебравшись через подоконник на крышу, Дональд исчезает. Окно так и остаётся приоткрытым.

Я вернусь, принцесса! Я скоро вернусь!..

 

Украшенная портретами выпускниц гостиная в школе мисс Минчин. Огромные кресла для почётных гостей сдвинуты с места, в комнате идёт уборка. Сара Кру в старом чёрном платье, стоя на коленях, чистит камин; рядом с ней небольшое ведро, заполненное сажей. Бьют часы. Сара с трудом встаёт.

САРА КРУ. Как я устала... Голова кружится, глаза закрываются, и всё вокруг словно сдвинулось с места... (Она пошатнулась, но удержалась на ногах, схватившись за спинку кресла.) Ты заболела, Сара Кру. Тебе нельзя болеть, ты должна работать... (Замечает на столе большое румяное яблоко.) Яблоко забыли! Какое красивое, вкусное... Нет, нельзя. Это не моё, это чужое... (Неуверенно подходит к столу.) Если я съем чужое яблоко – это не очень большой грех. К тому же, я съем не всё, только половину. Остальное для Бекки.

Протягивает руку, но яблоко едва заметно отодвигается, теперь оно уже на краю стола.

Очень странно! Кто-то из нас сошёл с ума. Или я, или оно.

Она пытается схватить яблоко, но яблоко отлетает в сторону. Слышен смех, из-под стола вылезают Лавиния и Эрменгарда. Эрменгарда подтягивает к себе яблоко, к которому привязана нитка, начинает с аппетитом есть, но тут же, скривившись, выбрасывает.

ЭРМЕНГАРДА. Фу, червивое!

ЛАВИНИЯ. Наша принцесса совсем потеряла гордость. Она готова взять чужое.

ЭРМЕНГАРДА. Сначала яблоко, потом что-нибудь ещё. Вот увидишь: Сара Кру попадёт в тюрьму.

ЛАВИНИЯ. Ты хочешь есть, Сара? Подбери огрызок, я разрешаю.

САРА КРУ (после паузы). Кто из вас придумал эту шутку с яблоком?

ЭРМЕНГАРДА. Какая разница, мы вместе придумали. Правда, смешно получилось? Тянешься к яблочку, тянешься, а оно – тю-тю!

ЛАВИНИЯ. А я стихи сочинила. «Принцесса в Лондоне живёт, на кухне моет миски... И получает на обед объедки и огрызки!»

Обе смеются.

САРА КРУ. Я тоже одну шутку придумала, очень смешную. Видишь ведро, Лавиния?

ЛАВИНИЯ. Ну, вижу.

Сара Кру надевает ей ведро на голову. Лавиния визжит, она вся в саже. Эрменгарда хохочет.

САРА КРУ. Здесь и для тебя немного осталось.

Вываливает остатки сажи на голову Эрменгарде.

ЛАВИНИЯ (кричит). Помогите!

ЭРМЕНГАРДА (кричит). Моя причёска! Моё платье! На помощь!..

В гостиную прибегают мисс Минчин и Амелия.

МИСС МИНЧИН. Боже, кто это сделал?

ЛАВИНИЯ. Это она! Это Сара Кру, она напала на нас!

ЭРМЕНГАРДА. Противная Кру, я хочу, чтобы её выгнали! Сегодня! Немедленно! Если её не выгонят, я перестану есть, пить и спать... Я лягу без ужина и умру от голода.

МИСС МИНЧИН. Сара Кру, это правда?

САРА КРУ. Они получили по заслугам.

МИСС МИНЧИН. Нет, это невозможно! Неужели в моей образцовой школе служанка осмелилась оскорбить двух благородных девиц?! Амелия, чаша моего терпения переполнилась. Я взяла в свой дом злобное неблагодарное существо, именуемое Сара Кру!.. Приготовь розги, Амелия.

Стало совсем тихо. Даже Лавиния и Эрменгарда перестали плакать.

САРА КРУ. Розги, мисс? Что значит – розги?

МИСС МИНЧИН. Ты узнаешь, что это значит. И очень скоро.

Амелия уходит и возвращается с розгами. Убедившись, что всё готово, мисс Минчин покидает гостиную вместе с Лавинией и Эрменгардой.

САРА КРУ. Вы хотите меня бить? Мой отец и моя мама... они ни разу не ударили меня. Никогда.

АМЕЛИЯ. Приказано – розги, значит розги. После каждого удара будешь кричать, понятно?

САРА КРУ. Нет. Я не буду кричать.

АМЕЛИЯ. Будешь. И погромче. Так, чтобы все слышали.

САРА КРУ. Нет. Я не доставлю вам такого удовольствия.

АМЕЛИЯ. Глупая девчонка, что ты знаешь о моих удовольствиях... Сядь сюда.

САРА КРУ. Не хочу. Бейте быстрее, Амелия. Я вас не боюсь.

Чуть помедлив, Амелия подходит к деревянной лавке и, размахнувшись, ударяет по ней розгами.

АМЕЛИЯ (шепотом). Кричи.

САРА КРУ (ничего не понимая). Что вы делаете?

АМЕЛИЯ. Кричи, кому говорят! Кричи так, как будто тебе больно.

САРА КРУ. Ой!

АМЕЛИЯ. Хорошо. Я буду бить, а ты ори изо всех сил.

Снова бьёт розгами по лавке.

САРА КРУ. Ой!.. Ой-ой-ой!

АМЕЛИЯ (тихо). На что ты надеешься, Сара Кру? Чего ты ждёшь? Ты должна была сразу уехать отсюда.

Бьёт розгами по лавке.

САРА КРУ. Ой!.. Ой!.. (Тихо.) Но мне некуда ехать. Я одна на свете.

АМЕЛИЯ. После смерти твоего несчастного отца остались неоплаченные счета. Моя сестра не успокоится, пока не выжмет из тебя всё, до последнего пенни.

Бьёт розгами по лавке.

САРА КРУ. Ай!.. Ой-ой-ой!.. (Тихо.) Я думала об этом. Я испугалась остаться без крыши над головой.

АМЕЛИЯ. Ты могла бы устроиться служанкой к какой-нибудь знатной даме. Наша бывшая кухарка работает в богатом доме. Кажется, её хозяева собираются уехать за границу, - это то, что нужно. Если хочешь, я дам тебе записку.

Бьёт розгами по лавке.

САРА КРУ. Ой!.. Ой, как больно! Пощадите!.. (Тихо.) Спасибо, Амелия.

АМЕЛИЯ. А теперь ложись на пол. Ты избита и потеряла сознание. Быстрей! Сюда идёт моя сестра.

Сара Кру быстро ложится на пол, закрывает глаза. В гостиную входит мисс Минчин.

МИСС МИНЧИН. Ты не перестаралась, Амелия? Я не хочу, чтобы она умерла в моём доме. Если что, вынеси её на улицу.

АМЕЛИЯ. Служанки как кошки, чем больше бьёшь, тем умнее они становятся. Я отнесу её наверх, пусть полежит и очухается.

МИСС МИНЧИН. Разумеется. И поскорее, у меня урок... (Садится за пианино, начинает играть.) Лавиния, Эрменгарда! Урок танцев, леди... Урок танцев!

Звучит весёлая музыка. Амелия поднимает Сару Кру и на руках выносит её из гостиной.

 

Прошло несколько дней. Комната, в которой живут Сара Кру и Бекки, неузнаваемо переменилась – на полу появился ковёр, на стене висит картина, маленькое зеркало и часы стоят на столике возле кровати. Сара Кру больна, она лежит, не двигаясь, с закрытыми глазами. Через открытое окно в комнату с трудом влезает Дональд, он осторожно втаскивает небольшое кресло и, стараясь не шуметь, ставит его на ковёр. Потом, отдохнув немного, садится на край кровати и, словно вспомнив о чём-то важном, достаёт из кармана монету, оставляет её на столике.

ДОНАЛЬД. Принцесса, вы слышите меня?.. (Подождал немного.) Нет, не слышит. Как тяжело она болеет! Надо позвать доктора, но где найти такого доктора, который согласился бы подняться на крышу, потом перебраться на другую крышу и залезть в окно... Что же делать? (После паузы.) Я пробираюсь сюда, как вор, и по-прежнему ничего не знаю. Кто она, как её зовут, где её родители? Сплошные вопросы и ни одного ответа. Я люблю вас, принцесса Тайна, я полюбил вас с того самого дня, когда впервые увидел!.. (Сам себе.) Как легко и просто объясняться в любви, когда девушка ничего не слышит. В старой сказке говорится – чтобы разбудить спящую красавицу, принц поцеловал её. А что, если я поцелую её? Правда, я совсем не принц... (Встал, поклонился.) Разрешите представиться, Дональд Кармикел, сын и младший компаньон мистера Дональда Кармикела-старшего, владельца конторы «Кармикел, Кармикел и Барнс», ваш сосед, любитель гулять по крышам и заглядывать в чужие окна... Теперь, когда мы познакомились, можно я вас поцелую? (Не сразу.) Будем считать, что молчание это знак согласия...

Он наклонился и поцеловал Сару Кру. Сара что-то пробормотала и приоткрыла глаза. Дональд отступил и спрятался в углу комнаты, за креслом.

САРА КРУ. Где я? Бекки, ты здесь?.. Никого. Странно, а мне показалось, что в комнате кто-то есть... (Она приподнялась и осмотрелась.) Господи, как изменилась наша комната, как красиво и уютно! Теперь понятно: я больна и сплю. Я сплю, и мне снится, что я проснулась и лежу с открытыми глазами... А это что такое? (Взяла со столика монету.) Тот самый сикспенс, который подарил мне Дональд. Надо же, я отдала монету, а она вернулась ко мне! Какой забавный необыкновенный сон!.. Я сплю, но я всё слышу. Лают собаки. Вот проехал кэб по мостовой. Амелия на кухне гремит кастрюлями. Нет, я не хочу просыпаться. Я хочу, чтобы этот сон не кончался! Я хочу увидеть Дональда и поговорить с ним, хотя бы во сне...

ДОНАЛЬД (вылезая). Вообще-то я тут, мисс. Здравствуйте!

САРА КРУ. Здравствуйте, Дональд. Как приятно слышать ваш голос. Спасибо вам, что вы мне приснились.

ДОНАЛЬД. Пустяки, мисс, не стоит благодарности... (Откашлявшись.) Могу ли я узнать, как вас зовут?

САРА КРУ. Меня зовут Сара.

ДОНАЛЬД. Очень хорошее имя... Как жаль, мисс Сара, что я раньше не решился заговорить с вами. Когда вы гуляли в парке, я тысячу раз собирался обратиться к вам. Я даже придумал первую фразу: «Какая сегодня прекрасная погода, не правда ли?». Но, как назло, на следующий день пошёл дождь. Тогда я придумал другую фразу: «Какая сегодня отвратительная погода, не правда ли?». Но погода была против меня, она опять переменилась и с тех пор менялась каждый день, туда-сюда, туда-сюда... Дело, конечно, совсем не в погоде. Просто вы были такая красивая, такая удивительная, а я чертовски обыкновенный человек.

САРА КРУ. Нет, вы необыкновенный! Вы очень умный, Дональд. Умный и добрый. Иначе как вы могли догадаться, что я больна и что мне очень хочется видеть вас во сне. Я давно заметила: глупые и злые люди снятся без спроса и без разрешения. И наоборот, те, кого любишь, приходят редко, только тогда, когда это очень нужно.

ДОНАЛЬД. Вы... Вы сказали – те, кого любишь?

САРА КРУ. Да. Я вас люблю, Дональд. Я полюбила вас с того самого дня, когда впервые увидела. Как хорошо, что это сон! Во сне всё возможно и всё сбывается. А на самом деле я нищая голодная служанка, а вы богатый джентльмен и живёте вместе с родителями в большом красивом доме. Мы с вами никогда не увидимся.

ДОНАЛЬД. Вы хотите есть? Ах, я болван, дурак, осёл! У меня с собой ничего нет, кроме яблока... (Достаёт из кармана яблоко.) Только одно маленькое яблоко, возьмите его.

САРА КРУ. Недавно я пыталась съесть яблоко, но оно от меня убежало... (Ест.) Вот уж не думала, что во сне бывает так вкусно.

ДОНАЛЬД. Послушайте, Сара... Теперь я не могу просто так уйти. Я должен поговорить с вашей хозяйкой, с этой противной мисс Минчин. Она не имеет права дурно обращаться с вами и морить вас голодом! А если она не послушает меня, тогда я... Чёрт возьми, я не знаю, что я с ней сделаю!

САРА КРУ. Дональд, какой вы смешной, когда злитесь... Вам будет трудновато присниться мисс Минчин, она, мне кажется, уже давно не видит снов, а если и видит что-нибудь, то это лишь пенсы, шиллинги и фунты.

ДОНАЛЬД. А если бы это было не во сне?

САРА КРУ. А если бы это было не во сне, ваше участие только разозлило бы её. Нет, Дональд, меня могла бы спасти какая-нибудь старая почтенная леди, которая захотела бы взять к себе служанку и заплатить мисс Минчин все долги.

ДОНАЛЬД. Старая леди? Я подумаю об этом, обещаю... Как жаль, что мой отец находится за границей по поручению своего клиента, мистера Керрисфарда. Как жаль, что он так нескоро вернётся!.. (Услышав шаги, подбежал к окну.) Боюсь, что мне надо уходить, но я не прощаюсь. Мы увидимся, Сара!

САРА КРУ. Все самые лучшие сны рано или поздно кончаются. Прощайте, Дональд!

Она закрыла глаза и повернулась к стене. Дональд быстро вылез из окна на крышу. Прошло ещё несколько секунд, и в комнате появилась Бекки. Осмотревшись, Бекки подошла к креслу, осторожно коснулась его рукой.

БЕККИ. Куда я попала? Откуда здесь все эти красивые вещи?! Картина, зеркало, ковёр, ну и ну!.. Сара, ты видела, кто принёс всё это?

САРА КРУ. Нет, Бекки, я сплю. И ты тоже спишь. Это всё сон, это только кажется.

БЕККИ. Сон? Вот уж нет, лопни мои глаза! Ковёр мягкий и пушистый, часы тикают, как настоящие, а на столике лежит сикспенс и огрызок яблока.

САРА КРУ. Что ты сказала? Огрызок?.. (Открыв глаза, она привстала и снова оглядела комнату.) Подожди... Я ела яблоко – значит, это был не сон? Здесь лежит монета, значит, это было на самом деле? Значит, Дональд действительно приходил, Бекки! Значит, это он принёс все эти красивые вещи, чтобы нам с тобой не было так грустно. Он пробирался сюда по крышам, через окно! Он мог сорваться и упасть! Неужели он немного любит меня, Бекки? Он такой добрый, такой славный... Как стыдно! Я думала, что это сон, и даже не сказала ему спасибо...

БЕККИ. А вот я думаю, что мы скажем мисс Минчин. Сдаётся мне, если мы начнём говорить, что кресло и ковёр ей приснились, она нам не поверит. Ты должна решить, что нам теперь делать, Сара. А я пока возьму монету и куплю какой-нибудь еды. Это и вправду волшебный сикспенс, он вовремя к нам вернулся!..

 

Вечер. Гостиная в школе мисс Минчин. Посреди комнаты стоит Бекки, а хозяйка школы, сидя в кресле, молча смотрит на неё. Чуть скрипнула дверь – похоже, что там, за дверью, кто-то подслушивает.

МИСС МИНЧИН. Ну? Я повторяю свой вопрос: откуда в моей комнате взялись вещи, которых там не было? Ковры это не грибы и не земляника, они не растут сами по себе.

БЕККИ. Мне самой ужас как любопытно. Утром ничего не было, а вечером уже появилось, прямо чудо какое-то! Хотя, помнится, был у нас один такой случай...

МИСС МИНЧИН. Какой случай? Рассказывай немедленно!

БЕККИ. У мисс Эрменгарды тоже одна вещь появилась. Утром не было, а вечером – тут как тут!

МИСС МИНЧИН. Что за вещь, не тяни.

БЕККИ. Прыщ на носу, вот что.

МИСС МИНЧИН. Так. Понятно. Протяни руки.

Бекки, помедлив, вытягивает вперёд руки, и тут же мисс Минчин бьёт её линейкой.

БЕККИ. Ой!

МИСС МИНЧИН. Больно?

БЕККИ. Мне обидно, мисс. Если б у вас что пропало, тогда бейте на здоровье! А у вас, извините, прибавилось. За что же мне колотушки?

МИСС МИНЧИН. Не изображай из себя дурочку. Я спрашиваю, откуда кресло? Откуда картина, зеркало, часы? Ну?.. Опять молчишь? Протяни руки.

Бекки снова протягивает руки и снова получает линейкой по рукам.

БЕККИ. Ой-ой-ой, не бейте, я скажу! Честное слово, скажу.

МИСС МИНЧИН. Говори.

БЕККИ. Это всё ветер, мисс. Провалиться мне на этом месте, если вру!.. В тот день был ужасный ветрище, прямо ураган. А окно у нас открытое, дуло, дуло и надуло! Это ещё что, говорят, в американских штатах, когда ураган, целые дома с места на место перелетают! А вы говорите – откуда кресло... Фу-у, и готово!

МИСС МИНЧИН. Я тебе сейчас покажу фу!.. Я об тебя линейку сломаю, но ты мне всё выложишь… (После паузы.) Впрочем, могу тебе помочь. Я сама расскажу, откуда, а ты будешь говорить только да или нет.

БЕККИ. Слушаюсь, мисс. Как прикажете.

МИСС МИНЧИН. Эти вещи купила Сара Кру, правильно? У неё остались деньги, верно? Она их спрятала, так? Спрятала, чтобы не платить долги своего отца, угадала? Скажи – да, да, да, да, и я тебя отпущу. Более того, ты получишь награду!

БЕККИ. Лучше так, мисс: я скажу нет, нет, нет, нет, и получу полнаграды.

МИСС МИНЧИН. Мерзкая девчонка! Я всё равно узнаю правду.

БЕККИ. Вот бы и мне узнать, мисс. Ей-Богу, если мне кто шепнёт, откуда все эти вещи к нам свалились, я ему из своей полнаграды четвертьнаграды отдам!

МИСС МИНЧИН (кричит). Вон! И позови сюда Кру, в отличие от тебя она не умеет врать и выкручиваться!..

Бекки быстро уходит. Вскоре в комнате появляется Сара Кру, она всё в том же длинном чёрном платье с чужого плеча. Остановившись возле кресла, в котором сидит мисс Минчин, Сара старается держаться прямо, и это ей нелегко даётся – видно, что она ещё не выздоровела.

САРА КРУ. Вы хотели меня видеть? Я пришла.

МИСС МИНЧИН. Она пришла!.. (Усмехнувшись.) Она разговаривает, как дама из высшего общества! Как принцесса из Бомбея!.. Служанок не хотят видеть, им приказывают явиться. Перестань умничать, Сара Кру, отвечай на вопросы.

САРА КРУ. Задавайте свои вопросы, мисс Минчин, но если вы посмеете ударить меня линейкой, я немедленно уйду из этого дома. Пускай я замёрзну или умру от голода. Когда я умру, я уже не смогу бесплатно работать, и никто не вернёт вам ваши деньги.

МИСС МИНЧИН. Какая ты дерзкая, Кру. Невозможно поверить, что когда-то ты была воспитанницей моей образцовой школы. И учти, ты будешь жить ровно столько, сколько я хочу. Ровно столько, сколько нужно, чтобы выплатить всё, до последнего пенни!.. А теперь мой вопрос. Знаешь ли ты, каким образом дорогие красивые вещи оказались там, наверху?

САРА КРУ. Знаю... (Не сразу.) Знаю и никогда не скажу.

МИСС МИНЧИН. Скажешь.

САРА КРУ. Нет.

МИСС МИНЧИН (вскочила). Ты мне скажешь, где ты взяла деньги, чтобы купить всё это! Это мои деньги! Твой отец не расплатился по счетам, и теперь у тебя нет ничего своего, всё твоё – моё. Ты ешь мой хлеб, пьёшь мою воду, дышишь моим воздухом и носишь моё платье! С каждым днём ты должна мне всё больше и больше, поэтому ты будешь служанкой всю свою жизнь. Ты моя вещь. Ты принадлежишь мне как стол, стул или шкаф! И не надейся, что я разрешу тебе уйти, замёрзнуть или умереть. Ты никогда не уйдёшь из этого дома!.. (Кричит, топая ногами.) Никогда! Никогда! Никогда!..

Накричавшись, она постепенно успокаивается. В комнату врываются Лавиния и Эрменгарда, они говорят, перебивая друг друга.

ЛАВИНИЯ. К вам какая-то знатная леди, мисс. Она меня спросила: «Скажите, милочка, здесь находится образцовая школа для молодых девиц?»

ЭРМЕНГАРДА. Спросила тебя, а смотрела на меня. Это я, милочка, а не ты.

ЛАВИНИЯ. Если меня спрашивают, то нечего лезть.

ЭРМЕНГАРДА. А что ж ты язык проглотила, когда тебя спрашивают? Ты язык проглотила, а я знаю, как надо говорить со знатными леди. С ними надо так говорить, чтобы сразу было видно, что я умная, деликатная и образованная...

МИСС МИНЧИН. Верно. Что же вы ей ответили, Эрменгарда?

ЭРМЕНГАРДА (с гордостью). Я ей ответила: «Да, миссис. Тут».

Пауза. В гостиной появляется Амелия. У неё в руках поднос, на подносе – визитная карточка.

АМЕЛИЯ. К вам леди Сикспенс!

Все переглядываются.

МИСС МИНЧИН. Леди Сикспенс? Какая необыкновенная фамилия! Проси, Амелия, проси. А вы, Лавиния, Эрменгарда, - что вы стоите? Быстро переодеваться!

Лавиния и Эрменгарда убегают. Сара Кру тоже хочет уйти, но мисс Минчин останавливает её.

К служанкам это не относится. Твоё место здесь, около двери. Вдруг мне понадобится что-нибудь.

Слышны шаги. В гостиной появляется леди Сикспенс, пожилая дама в немыслимо-роскошном платье и старомодной шляпке с вуалью. Выглядит она странновато, а двигается с трудом, опираясь на длинный чёрный зонтик.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Мисс Минчин, если не ошибаюсь?.. Какая сегодня прекрасная отвратительная погода, не правда ли?

Сара Кру, вздрогнув, шагнула вперёд, но тут же, опомнившись, вернулась на место.

МИСС МИНЧИН. Даже самая немыслимая погода не в состоянии испортить мне удовольствие от встречи с вами, леди Сикспенс. Амелия, чай в гостиную! Сара, кресло для леди Сикспенс! Ужас, как эти служанки нерасторопны.

Сара Кру придвигает кресло, и леди Сикспенс усаживается.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Благодарю вас, любезнейшая мисс Минчин. Догадываетесь ли вы, голубушка, какая нужда привела меня к вам?

МИСС МИНЧИН. Разумеется... Осмелюсь предположить, что вы озабочены судьбой вашей внучки или юной родственницы, чьё благородное происхождение требует не менее благородного воспитания в стенах солидной образцовой частной школы...

ЛЕДИ СИКСПЕНС (не дослушав). Терпеть не могу внучек и бедных родственниц, от них сплошное беспокойство.

МИСС МИНЧИН (с удивлением). В таком случае...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Мой каприз состоит в том, что я обожаю чтение, просто обожаю! Согласитесь, дорогая мисс Минчин, когда на улице прекрасная отвратительная погода, что может быть приятнее, чем подремать у камина, когда тебе читают вслух что-нибудь поучительное!.. Закруглим мою мысль...

МИСС МИНЧИН. Закруглим.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Я ищу среди ваших воспитанниц подходящую особу, и я забираю её!

МИСС МИНЧИН. Но это невозможно, леди Сикспенс. Среди моих воспитанниц нет такой подходящей особы. Абсолютно не вижу никакой возможности удовлетворить ваш милый каприз.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Да, совсем забыла... Я её забираю и оплачиваю все ваши расходы. Щедро оплачиваю.

Пауза.

МИСС МИНЧИН. Все расходы? Все-все?.. О, это совершенно меняет дело. В таком случае у меня есть абсолютно подходящая воспитанница. Скажу больше: у меня есть две абсолютно подходящие воспитанницы, одна абсолютнее другой!

Входит Амелия с подносом, на нём всё необходимое для чая.

Амелия, мисс Эрменгарду и мисс Лавинию сюда! Поживее, Амелия, не будем заставлять леди Сикспенс слишком долго ждать, это неприлично.

Амелия торопливо выходит из гостиной, и тут же появляются обе воспитанницы мисс Минчин, они, очевидно, уже ждали за дверью.

Моя воспитанница, мисс Лавиния.

Лавиния кланяется.

Моя воспитанница, мисс Эрменгарда.

Эрменгарда кланяется.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Очень, очень милы... (Рассматривает их.) Какой трудный выбор. И, тем не менее, нам придётся устроить маленький экзамен. Пусть почитают немного. По очереди.

МИСС МИНЧИН. Они это сделают с огромным удовольствием! Начнём, Лавиния.

Леди Сикспенс достаёт книгу, протягивает её Лавинии.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Вот отсюда, где закладочка.

ЛАВИНИЯ (читает медленно, с трудом). Клянусь громом, у меня всё холодеет при одной мысли о Флинте. Он остался здесь с шестью товарищами и у...уко... укокошил их всех. А потом из одного убитого смастерил себе компас. Кости длинные, на че... на черепе рыжие волосы...

МИСС МИНЧИН. Боже, что это? Какой ужас!

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Это моя любимая книга. О пиратах. В высшей степени поучительная!.. (Не сразу.) Что ж, довольно. Теперь мы послушаем, как читает другая.

ЭРМЕНГАРДА (читает, запинаясь от страха). Вид ске... скелета так подействовал на этих людей, что они стали разговаривать всё тише и тише. И вдруг из ближайшей рощи чей-то тонкий, резкий, пронзительный голос...

ЛЕДИ СИКСПЕНС (недовольно). Спасибо, милочка, достаточно. К сожалению, мисс Минчин, мне не нравится, как читают ваши воспитанницы. У первой леди каша во рту, а у второй голос такой тонкий, резкий и пронзительный, ну в точности, как написано в моей любимой книге!.. Неужели мне придётся уйти ни с чем?.. (Встаёт, но, заметив Сару Кру, снова садится.) Я вижу, у вас есть ещё одна юная леди, пусть она тоже попробует.

МИСС МИНЧИН. Это не леди. Это служанка.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Неважно, пусть читает, если она умеет читать.

МИСС МИНЧИН. Но она совсем не умеет.

САРА КРУ (тихо). Она умеет, леди Сикспенс... (Забирает у Эрменгарды книгу, читает вслух.)... чей-то тонкий, резкий, пронзительный голос затянул хорошо знакомую песню: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца... Йо-хо-хо, и бутылка рому!». Смертельный ужас охватил пиратов.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Какая прелесть! Она замечательно читает, лучше не нужно. Решено, я беру служанку.

МИСС МИНЧИН. Увы, я вынуждена огорчить вас. Это невозможно.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Никаких «увы». Я же сказала, что я оплачу все ваши «увы».

МИСС МИНЧИН. Но я...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Все!

МИСС МИНЧИН. Но она...

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Я плачу наличными!

Пауза.

МИСС МИНЧИН (подумав). Ах, леди Сикспенс, вы разбиваете моё сердце! Эта служанка мне как родная. Как дочь. Я люблю её и не хочу потерять... (Вздыхает, подносит платок к глазам.) Сара, дитя моё, я не перенесу нашей разлуки. Разве только, если оплата будет очень щедрой. Очень-очень!

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Считайте, что мы договорились. Подготовьте её вещи и список ваших расходов.

МИСС МИНЧИН. Сию минуту, я не заставлю вас долго ждать... (Сама себе.) Так мало вещей, так много расходов... Я бы даже сказала: ужасно много расходов, но зато вещей совсем мало! Если вдуматься, откуда у неё вообще могут быть какие-то вещи?.. Лавиния, Эрменгарда, следуйте за мной. Вам повезло, вы остаётесь в школе.

Уходит вместе с воспитанницами. Леди Сикспенс и Сара Кру остаются вдвоём, они молча смотрят друг на друга.

ЛЕДИ СИКСПЕНС. Это я, Сара. Вы узнали меня? Это не сон, я пришёл спасти вас!

САРА КРУ. Конечно, Дональд. Как я могла не узнать? Я чуть не умерла от страха, что всё сорвётся.

Он бросается к ней и обнимает её, забыв обо всём.

ДОНАЛЬД. По-моему, из меня получилась неплохая старая капризная леди. Я очень старался.

САРА КРУ. Вы – самая лучшая старуха в Лондоне и во всей Англии, Дональд! Вы блестяще сыграли эту роль, но я не могу поверить, что мисс Минчин просто так отпустит меня.

ДОНАЛЬД. Просто так не отпустит... (Достаёт туго набитый кошелёк.) Я знаю Минчин. Давным-давно, она служила экономкой в доме моего отца, и очень не любит вспоминать об этом. Ради денег Минчин съест жабу и не подавится!.. (Целует Сару.) Ещё пять минут, принцесса... Мы уйдём отсюда вместе.

И вдруг в наступившей тишине раздаётся истошный крик. Потом дверь распахивается, и в гостиную влетают Лавиния и Эрменгарда.

ЛАВИНИЯ (кричит). Я видела, я слышала, это фальшивая леди, это никакая не Сикспенс, это мужчина!

ЭРМЕНГАРДА (кричит). Я тоже слышала, я тоже видела, они целовались, они сговорились, они нас обманули, перехитрили!.. Собственными глазами видела, собственными ушами!

Они набрасываются на Дональда, стараясь сорвать с него шляпку с вуалью. Появляется мисс Минчин, за ней – Амелия, Бекки. Понимая, что игра проиграна, Дональд сам отбрасывает в сторону шляпку, срывает с головы седой парик.

МИСС МИНЧИН. Дональд Кармикел? Что это значит, сэр? Как объяснить вашу безумную выходку?.. (Внимательно смотрит на Сару, потом снова на Дональда.) Вот оно что... Теперь я, кажется, догадываюсь.

ДОНАЛЬД. Это значит, мисс Минчин, что я забираю вашу служанку, а вы получите деньги... (Показывает ей кошелёк.) Вы ведь не откажетесь от кругленькой суммы?

МИСС МИНЧИН. Да, я возьму эти деньги. Вы отдадите мне кругленькую сумму, чтобы не испортить вашу репутацию и репутацию вашего отца, несчастный Дональд Кармикел! Что скажут люди, если узнают, что Кармикел-младший проник в чужой дом в женском платье?! (После паузы.) Вы поняли меня? Моя служанка останется со мной. Амелия, где твой поднос? Можете положить деньги сюда, сэр. Платите и уходите.

Чуть помедлив, Дональд бросает свой кошелёк на поднос.

ДОНАЛЬД. Я уйду, но я уйду вместе с ней. Я ещё не знаю, каким образом вы сумели превратить эту девушку в служанку, но сейчас она свободна. Мы поженимся, и очень скоро Сара будет вспоминать всё то, что произошло в этом доме, как дурной тяжёлый сон.

МИСС МИНЧИН. Они поженятся, не смешите меня!.. (Забрав и спрятав деньги, она подходит к Саре Кру, останавливается рядом с ней.) Ну что ж, все мои расходы оплачены, и я передумала, я не держу тебя. Но учти, моя милая, ты погубишь его. Он – старший сын в семье, а кто ты?.. Бездомная бродяжка. Чтобы жениться на тебе, ему придётся уйти из дома, порвать со своими близкими и потерять наследство. Очень трогательно, очень.

ДОНАЛЬД. Замолчите, Минчин.

МИСС МИНЧИН. О, я знаю его, это благородный юноша, если уж он решил жениться, он не откажется от своего слова и будет мучиться всю жизнь! Всю свою жизнь вместе со своей леди-служанкой!

ДОНАЛЬД. Не слушайте её, Сара. Не надо, вы не должны так думать. Да, я чертовски обыкновенный человек, возможно, из меня ничего не выйдет, но я буду работать, я не боюсь работы... Клянусь, я вытащу вас отсюда, даже если мой отец будет трижды недоволен, когда он вернётся из-за границы. Даже если он... Какая разница, что скажут другие люди! Мы уходим, Сара. Я жду...

МИСС МИНЧИН. Амелия, вещи мисс Сары! И побыстрее, ты разве не видишь, что они уходят?

Амелия молча подаёт маленький, совсем крошечный узелок. Становится тихо, сейчас все смотрят на Сару Кру, все ждут, что она скажет. Все – и Дональд Кармикел, и служанка Бекки, и мисс Минчин, и её сестра Амелия, и Лавиния, и Эрменгарда.

САРА КРУ. Нет, Дональд, я не могу... (С трудом произнося каждое слово.) Я не могу уйти с вами потому что... мисс Минчин сказала правду. Может быть, вы подумаете, что я не люблю вас. Пусть. Это даже лучше, если вы так подумаете... И всё-таки, пожалуйста, вспоминайте хоть иногда обо мне. А я... Я тоже буду помнить, что вы самый лучший, самый честный, самый храбрый человек... (Быстро.) Нет-нет, не говорите ничего! Если вы что-нибудь скажете, мне будет ещё труднее, ещё хуже. Тогда я могу зареветь, а сейчас вы видите – я улыбаюсь. Если и вы улыбнётесь мне, то получится, как будто мы прощаемся ненадолго, как будто вы уезжаете куда-нибудь, в Индию или Америку, а я остаюсь... Прощайте, Дональд, простите меня. Я же не виновата, что всё так вышло. Никто не виноват.

Помолчав ещё немного, она шагнула к двери, но не успела уйти – в тёмном углу гостиной послышался какой-то странный шорох. Это появился Мельхиседек, серая крыса. Заметив крысу, Лавиния и Эрменгарда вскрикнули и попятились. Мисс Минчин завизжала от страха, а Амелия схватила зонтик, замахнулась.

МИСС МИНЧИН. Что стоишь, бей! Быстрее, Амелия, быстрее!..

САРА КРУ. Нет-нет, не надо! Не трогайте... (Она подбежала к Мельхиседеку и заслонила его.) Что он вам сделал? Это мой друг, его зовут Мельхиседек. У него семья, дети...

МЕЛЬХИСЕДЕК. Не бойтесь, со мной ничего не случится... Ах, люди-люди, что они понимают, эти двуногие бесхвостые, что они творят в невежестве своём, о чём они думают?! (Строго.) Женщина, положи зонтик на место и не зли меня.

АМЕЛИЯ (испуганно). Да, сэр. Хорошо, сэр.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Мы, крысы, всё видим и всё слышим, для нас распахнуты все запертые двери и раскрыты все страшные тайны!.. А ты, Дональд Кармикел, ты глух и слеп, хотя ключ в твоих руках. Неужели ты будешь спокойно смотреть, как принцесса уходит от тебя, и не сделаешь тайное явным? Неужели ты не спросишь, как её зовут?

ДОНАЛЬД (растерянно). Но я знаю, как её зовут. Её зовут Сара.

МЕЛЬХИСЕДЕК.А как звали её отца?

Пауза. Все замерли, глядя на крысу.

ДОНАЛЬД. Как звали вашего отца, Сара?

САРА КРУ. Тут нет никакой тайны. Его звали капитан Кру. Мы жили в Индии.

ДОНАЛЬД (не сразу). Что? Что вы сказали, повторите... Вы единственная дочь покойного капитана Кру из Бомбея?

САРА КРУ. Да. Но почему вы так странно смотрите на меня, Дональд? Что случилось?

ДОНАЛЬД. Нет, не может быть! Я сам себе не верю... (Медленно.) Сара Кру, это именно вас разыскивает за границей мой отец. По поручению своего клиента, мистера Керрисфарда, он искал дочь капитана и в Англии, и во Франции, и даже в далёкой России. Дело в том, что вы, Сара... Вы являетесь наследницей огромного состояния.

МИСС МИНЧИН. Огромного – чего? Я плохо слышу, Амелия, я не понимаю...

ДОНАЛЬД. Это россыпи, алмазные россыпи в Индии, и один Бог знает, сколько они стоят! Мой отец рассказывал мне – бедный капитан Кру получил ложное известие о том, что он разорён. Вскоре после его смерти, когда были обнаружены самые крупные алмазы, его друг, мистер Керрисфард, начал искать вас. Они ищут вас до сих пор.

МИСС МИНЧИН (запинаясь от волнения). Значит м-моя... м-моя служанка богата?.. Сара, ангел мой, приди в мои объятия! Я ничего не знала, но я чувствовала... Я так не хотела вас отпустить, дитя моё! (Достаёт платок, подносит его к глазам.) Боже мой, что же мы теперь будем делать?

ДОНАЛЬД. Да, Минчин, даже не знаю, что вы теперь будете делать... (Рассмеялся невесело.) Обладательница несметного богатства жила у вас на чердаке и болела от холода и голода. У вашей служанки были миллионы, но у неё не было пенни, чтобы купить себе хлеба и молока! (После паузы.) Прощайте, Сара! Я рад, я просто счастлив сегодня, когда ваша жизнь так волшебно перевернулась, когда вас ожидает такое блестящее завтра!.. Я уже не нужен вам – Минчин была права, мы слишком далеки друг от друга. Это смешно, но и я, и мой отец, мы жалкие нищие по сравнению с вами...

Не договорив, он махнул рукой и подбежал к двери.

САРА КРУ (громко, отчаянно). Остановитесь, Дональд, не уходите! Я люблю вас, неужели вы не возьмёте меня с собой?!..

Бьют часы, и с последним ударом откуда-то издалека доносится музыка, старый вальс. Становится темно, но все, кто был в гостиной, так и остались на том же месте, они словно замерли и постепенно исчезают, растворяются в темноте. Слышен шум дождя, и вот уже в доме никого не найдёшь и не увидишь – только Мельхиседек, крыса преклонного возраста.

МЕЛЬХИСЕДЕК. Нет, нет и ещё раз нет!.. Уверяю вас, леди и джентльмены, сегодня никто, кроме меня, уже не вспомнит о том, что случилось в этом доме, никто и никогда! (Кашляет, чихает.) Прошу прощения, но здесь ужасные сквозняки, а камин в гостиной стар, как ваш покорный слуга, и тепла от него не больше, чем от козла молока... (Достаёт огромный клетчатый носовой платок, сморкается.) Ну что ж... Теперь вам осталось узнать совсем немного. Через год, растеряв всех своих воспитанниц, мисс Минчин и её сестра Амелия уехали куда-то далеко и больше не возвращались. С тех пор этот дом продаётся, но пока не нашлось никого, кто пожелал бы купить его... Мисс Лавиния и мисс Эрменгарда благополучно вышли замуж, служанка Бекки уже не служанка, она не захотела расстаться со своей подругой, Сарой Кру, а Сара Кру не захотела расстаться с ней... Мистер Дональд Кармикел и мисс Сара, конечно, поженились, и, поверьте мне, старой крысе, это была прекрасная пара, прекрасная... (Не сразу.) Почему я говорю – была? Потому что через десять лет после свадьбы капитан Дональд Кармикел погиб в Южной Африке, на берегу реки Вааль, во время наступления английской армии...

Бьют часы. Мельхиседек долго кашляет, пряча лицо в клетчатый платок.

Да, с тех пор прошло много лет, и я уже не молод и не крепок зубами, и уже нет со мной моей большой и дружной семьи... Но и сейчас в те редкие дни, когда погода в Лондоне и прекрасна, и отвратительна одновременно, я иногда вижу карету, которая останавливается возле нашего всеми забытого дома. Я вижу красивую даму, одетую в чёрное, – она выходит из кареты и стоит под дождём долго-долго, стоит и смотрит на забитые заколоченные окна под самой крышей, и трудно сказать тогда – что это там блестит у неё на лице, слёзы, алмазы или просто капли дождя... И я, Мельхиседек, одинокая старая крыса, я тоже смотрю на эту даму в чёрном, но вижу я не её, я вижу маленькую Сару Кру, храбрую принцессу из Индии, которая когда-то, давным-давно, танцевала со мной на чердаке; я слышу, как звучит музыка, я снова и снова вспоминаю эту необыкновенную, удивительную, загадочную историю. Эту весёлую историю... Эту грустную историю... Вот и всё.

Бьют часы. Звучит вальс. Старый Мельхиседек, закутавшись во что-то тёплое, медленно танцует в темноте.

Раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три...

 

 

-----------------------------------------------------------------------

Ольшанский Виктор Иосифович

 







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 282. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P   1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...

Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия