Студопедия — FOCUS 6. Translate into English.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

FOCUS 6. Translate into English.






 

LEAD-IN 1
1. В ответ на запрос поставщик посылает покупателю котировку с указанием цены товара и условий его поставки.
2. Поставщик сделал оговорку о том, что назначенные цены могут быть изменены.
3. Поставщики часто предоставляют различные скидки с цен, указанных в предложении.
4. Если Вы оплатите счет в течение 10 дней, мы предоставим Вам 10% скидку за платеж наличными.
5. Если поставщик не может гарантировать поставку в сроки, указанные в запросе, он обычно предлагает приемлемые для него условия.
LETTER 1.1.
6. Благодарим за Ваш запрос от 20 марта и посылаем нашу котировку на лазерные принтеры.
7. Цены действительны в течение 14 дней.
8. Указанная цена включает стоимость упаковки и транспортные расходы.
9. Платеж осуществляется путем открытия безотзывного аккредитива.
10. Сообщаем, что мы открыли аккредитив в Вашу пользу в первоклассном банке.
LETTER 1.2.
11. Рады сообщить, что указанные в Вашем запросе товары могут быть поставлены со склада в короткие сроки.
12. Мы можем предложить Вам 10% скидку с количества при условии, что стоимость Вашего заказа превысит 10000 евро.
13. Мы обычно предоставляем 15% скидку с цены ФОБ при оплате наличными.
14. Мы всегда предлагаем подобные условия платежа в случае первых заказов.
15. Мы готовы в дальнейшем пересмотреть размеры скидок и условия платежа, если нам удастся установить прочные деловые отношения с Вашей фирмой.
16. Поскольку сейчас спрос на данный товар очень высокий, мы сможем осуществить поставку не ранее чем через 4 недели.
17. Мы надеемся, что Вы согласитесь на предложенные нами условия и пришлете заказ в ближайшее время.
LETTER 2.1
18. Рады сообщить, что мы можем предложить Вам широкий ассортимент бытовой техники с немедленной поставкой по очень выгодным ценам.
19. Мы уверены, что эта торговая марка Вам хорошо знакома.
20. Рекомендуем Вам воспользоваться этой уникальной возможностью и немедленно разместить заказ у нашей фирмы.
21. В связи с очень большим спросом на данный товар, мы можем принять Ваш заказ к исполнению только при наличии запасов на складе.
22. Мы сможем укомплектовать Ваш заказ в соответствии со спецификацией в течение 2 дней благодаря наличию обширных товарных запасов.
LETTER 2.2
23. Мы рады предложить Вам наши шелковые ткани на очень выгодных условиях.
24. В связи со значительными поставками риса из стран Юго-Восточной Азии, цены на этот товар резко снизились на мировых рынках.
25. Мы можем предложить конкурентоспособные цены на наши копировальные аппараты благодаря сокращению издержек производства.
26. Поскольку это Ваш первый заказ, мы предпочитаем платеж против предоставления счета.
27. Наше особое предложение вызывает большой интерес у иностранных покупателей, поэтому мы советуем Вам разместить заказ как можно скорее.    
LETTER 2.3
28. В настоящее время мы можем предложить Вам расширенный и улучшенный ассортимент наших изделий благодаря новым методам производства.
29. Вы можете заметить, что данные условия выгодно отличаются от ранее предложенных.
30. Мы можем назначить Вам цену СИФ, но она будет на 20% выше указанной цены ФОБ.
LETTER 2.4
31. Рады сообщить, что благодаря реорганизации производства мы можем предложить Вам компьютеры по сниженным ценам.
32. Несмотря на то, что цены снижены в среднем на 10%, качество наших товаров по-прежнему очень высокое.
33. Наши цены значительно ниже цен производителей в России и в других странах мира.
34. Новые цены распространяются на заказы свыше 10000 долл. США и начинают действовать с 12 декабря.
35. Мы можем гарантировать выполнение заказов в короткие сроки.
36. Просим подтвердить по факсу, что наши условия приемлемы для Вас.
LETTER 2.5
37. Мы предлагаем партию какао-бобов самого высокого качества по цене 1 долл. США за кг.
38. Мы рекомендуем Вам разместить заказ в самые короткие сроки, поскольку данный товар в настоящее время пользуется очень большим спросом.
39. В настоящее время цены на кофе на мировых рынках увеличиваются, поэтому следующие партии будут намного дороже.
LETTER 2.6
40. К сожалению, мы не можем акцептовать Вашу оферту, т.к. нас не устраивают предложенные Вами цены и условия.
41. Просим снизить цену и предложить более выгодные условия.
 
42. Уважаемые господа!   Благодарим за Ваш запрос от 14 июля.   Рады сообщить, что мы можем поставить Вам широкий ассортимент детской одежды. Прилагаем наш текущий прейскурант и последний каталог, в котором указаны цены СИФ Санкт-Петербург. Цены действительны в течение 30 дней. Мы можем предоставить Вам скидку в размере 10%, если стоимость заказа превысит 5000 евро. Мы готовы также предложить Вам 15% скидку с цены по каталогу при условии оплаты аккредитивом. Мы можем гарантировать поставку в сроки, указанные в Вашем запросе. Все интересующие Вас наименования товара имеются в наличие и могут быть отгружены немедленно по получении Вашего заказа.   Надеемся, что Вас устроят предложенные нами условия. Еще раз благодарим Вас за интерес, проявленный к нашему товару.   С нетерпением ждем Вашего ответа.   С уважением,
 
43. Уважаемые господа!   Рады предложить Вам наши изделия из кожи на очень выгодных условиях.   В настоящее время цена кожи на мировых рынках резко снизилась в связи со значительным превышением предложения данного товара над спросом, что привело к сокращению наших издержек производства. В связи с этим мы предлагаем Вам обширный ассортимент наших изделий по очень конкурентоспособным ценам. Все товары могут быть поставлены со склада в самые короткие сроки. Данное предложение действительно в течение 20 дней.   Советуем Вам воспользоваться этой возможностью и немедленно разместить заказ.   С уважением,







Дата добавления: 2015-10-12; просмотров: 350. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия