В испанском языке отсутствует смягчение согласных и, следовательно, смягченные согласные.
Помимо смягчения согласных, в испанском языке отсутствует другое явление, весьма типичное для русского языка - оглушение конечных звонких. В испанском языке, в отличие от русского, имеется противопоставление дрожащих согласных по признаку одноударности-многоударности. Замена одного звука другим приводит к искажению смысла слова. Например:
Появление согласного в конце слова в испанском языке заметно ограничено. Только согласные l, n, r, d, z, s могут занимать конечную позицию. Например: mal, toman, color, ciudad, paz, seis. В русском же языке любой согласный может занимать конечную позицию. Например:
В русском и испанском языках существует чередование согласных: Согласные испанского языка образуют сложную и многочисленную систему звуков. Звонкие согласные являются более многочисленными, чем глухие. Преобладание гласных и звонких согласных, простота и ясность системы гласных составляют основу испанского произношения.
|