Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Management Problems





1.There is no doubt that as the size of the firm increases, management problems become more complex.

2.It becomes increasingly difficult to carry out the management functions of coordination, control, communication and maintenance of morale in the labour force.

3.COORDINATION. Large organizations must be subdivided into many specialized departments (production planning, sales, purchasing, personnel, accounts etc.).

4.As these departments multiply and grow in size, the task of coordinating their activities becomes more and more difficult.

5.CONTROL. Essentially, management consists of two basic activities: the taking of decisions and seeing that these decisions are carried out.

6.This latter function is that of control.

7.The large firm usually has an impressive hierarchy of authority (managing director, director, head of division, head of department, foreman, and so on); but, in practice, the problem of seeing that " everyone is doing what they are supposed to be doing, and doing it well" is a very difficult task.

8.COMMUNICATION. The transfer of information in industry and commerce is a two-way process.

9.It is not simply a matter of passing orders down the line; subordinates must be able to feed back their difficulties and problems.

10.There must not only be a vertical line of communication, information must also move laterally, because one section of the firm must know what the other sections are doing.

11.Keeping everyone informed of what is required of him or her, and of what is happening elsewhere in the firm is a very severe test of management's abilities.

II. Найдите соответствия между словами в правой и левой колонках:

m.Doubt a.Вид деятельности
n.Size b.Решение
o.Accounts department c.Сомнение
4. Activity d.Размер
5. Decision e.Мастер
6. Hierarchy f.Подчинённый
7. Authority g.Бухгалтерия
8. Foreman h.Способность
9. Subordinate i.Иерархия
10. Ability j.Руководство

 

III. Назовите три формы глаголов:

To be, to become, to grow, to have, to see, to do, to know

IV. Выберите правильный вариант:

1.Large firm are usually ________ into many department.

a)carried

b)supposed

c)subdivided

d)informed

2.Management consists ________two activities.

a)in

b)from

c)on

d)of

3. _________ is one of the management functions.

a)task

b)director

c)control

d)section

4._________ is a two-way process.

a)coordination

b)communication

c)control

d)division

V. Выберите правильный вариант перевода следующих предложений:

1. Management consists of two basic activities: the taking of decisions and seeing that these decisions are carried out.

a)Управление состоит из двух основных видов деятельности: принятия решений и наблюдения за тем, как эти решения выполняются.

b)Активность менеджмента представлена двумя видами: принятием решений и их выполнением.

c)Два вида активного управления состоит в принятии решений и их проверки.

2. There is no doubt that as the size of the firm increases, management problems become more complex.

a)Несомненно, что так размер фирмы увеличивается, появляется целый комплекс проблем управления.

b)Нет сомнений, что по мере роста фирмы, проблемы менеджмента становятся всё более комплексными.

c)Нет сомнений, что по мере увеличения размера фирмы, проблемы управления становятся более сложными.

3. The transfer of information in industry and commerce is a two-way process.

a)Передача информации в промышленности и торговли – это двусторонний процесс.

b)Трансформация информации в промышленности и торговле – это двусторонний процесс.

c)Процесс передачи информации в промышленности и торговле идёт в двух направлениях.

VI. Найдите в тексте и переведите предложения:

a)со сказуемым в Present Continuous

b)в страдательном залоге

c)с модальными глаголами.

VII. Прочитайте предложение № 6. Как переводится слово «that» в этом предложении.

VIII. Найдите предложения с прилагательными в сравнительной и превосходной степени. Переведите их.







Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 639. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия