Визит королевы Великобритании Елизаветы Второй в Россию
Газетно-информационные тексты
_____________________________________________________________________________________ Королева Великобритании Елизавета Вторая в настоящее время находится с государственным визитом в России. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Elizabeth the Second of Great Britain is currently on a state visit in Russia. В Екатерининском зале Большого Кремлевского дворца состоялась беседа королевы Великобритании Елизаветы Второй и герцога Эдингбургского с президентом Борисом Ельцином и его супругой Наиной Ельциной. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ The Catherine Hall of the Great Kremlin Palace was the setting for a conversation between Queen Elizabeth the Second of Great Britain, who was with her husband the Duke of Edinburgh, and the Russian President Boris Yeltsin accompanied by his wife Naina. В репортаже из Москвы, посвященном прибытию в Россию королевы Великобритании и ее супруга, лондонская «Таймс» пишет, что «королева начала свой исторический визит в Россию с теплого, официального и величественного приема со стороны президента Бориса Ельцина, который был оказан на фоне ошеломляющего великолепия, воскрешающего образы христианской и имперской истории страны». _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Reporting from Moscow on the arrival of the Royal pair in Russia, the Times correspondent said that «the Queen has begun her historic visit to Russia with a warm official reception by the President Boris Yeltsin against a backdrop of stunning magnificence recalling the sacred images associated with the Christian and imperial history of the country. Другая британская газета «Дейли телеграф» считает, «что визит положит начало новым отношениям между Россией и Западной Европой». _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Another British paper The Daily Telegraph considers that the visit will lay the basis for new relationships between Russia and western Europe. Как заявил пресс-секретарь российского президента, Борис Ельцин рассматривает визит королевы Великобритании Елизаветы Второй как одобрение Ее Величеством демократических реформ в России. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ The Russian president's press secretary stated that Boris Yeltsin is regarding Queen Elizabeth's visit as her Majesty's approval of Russia's democratic reforms. Королева, сказал он в беседе с британскими журналистами, никогда не приехала бы в страну с тоталитарным режимом. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ In conversation with British journalists he said that the Queen would never have come to a country with a totalitarian regime. Борис Ельцин, по словам пресс-секретаря, выражает огромное удовлетворение этим визитом. _____________________________________________________________________________________ Он считает, что это историческое и философское признание того, что Россия изменилась. _____________________________________________________________________________________ According to his press secretary, Mr. Yeltsin is extremely gratified by the visit and considers it historical and philosophical acknowledgement of the fact that Russia has changed. Холодный ветер и хмурое небо не помешали во вторник утром королеве Великобритании Елизавете Второй и герцогу Эдинбургскому совершить прогулку по Московскому Кремлю. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ A cold wind and gloomy sky on Tuesday morning did not prevent Queen Elizabeth and the Duke of Endinburgh from walking around the Moscow Kremlin. Гидом королевских особ был лично президент Борис Ельцин. _____________________________________________________________________________________ Mr. Yeltsin acted as their personal guide. Во время этой прогулки состоялось также посещение великолепного Успенского собора Кремля. _____________________________________________________________________________________ Под сводами этого древнего храма звучали торжественные церковные песнопения в честь высоких гостей. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Королевских особ приветствовал Патриарх Московский и Всея Руси Алексий Второй. _____________________________________________________________________________________ Предстоятель подчеркнул, что первый визит в Россию главы Королевского дома Великобритании олицетворяет встречу исторических судеб двух народов, их вековых духовных и культурных традиций. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ The Royal couple visited the magnificent Cathedral of the Assumption in the course of their tour, its ancient vaults resounding to the solemn singing of psalms in honour of the Royal guests, Queen Elizabeth and her husband were welcomed by the Patriarch of Moscow and all Russia Alexi the Second who emphasized that this first visit to Russia by the head of the British Royal family personifies the meeting of the historical fortunes of the two nations and of their age-old spiritual and cultural traditions. Вечером в честь Ее Величества королевы Великобритании Елизаветы Второй и герцога Эдинбургского в Кремле был дан официальный обед от имени президента России и Наины Ельциной. _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ In the evening the President of Russia and his wife Naina Yeltsina hosted an official dinner of her Majesty Queen Elizabeth the Second and the Duke of Edinburgh.
|