Язык печати
Печать, очевидно, относится к 1255–1260 годам, уже к концу правления Миндовга. Он стал королем Пруссии (очевидно, Погезании) со смертью отца Рингольда в 1242 году. В 1252 году принял католичество при короновании папой Римским на короля Литовского, в 1255 году от него же получил разрешение короновать сына Войшелка (Василя) на короля Русского – как правителя Галицко‑ Волынского Королевства Русь, вошедшего в состав BKЛ через породнение рода Миндовга с родом галицко‑ волынских королей. Появление Королевства Русь и королей Русских объясняется тем, что князья‑ короли Галиции и Волыни обещали папе переход региона в католическую веру (это свое обещание они не исполнили). Миндовг хотел Войшелка‑ Василя посадить на княжение в Полоцке (сугубо православном городе, где условием княжения являлось обязательное принятие князем православной веры). Именно отсюда странный набор символов в печати: полоцкий православный герб «Погоня» с крестом Евфросинии Полоцкой на щите всадника, папская корона королевства над ним (то ли Королевства Литва, то ли Королевства Русь), плюс руническая надпись на языке… Каком? В XIII веке языки пруссов‑ погезан, Мазуров, кривичей, явтягов, дайновичей и лютичей‑ литвинов мало отличались друг от друга. Эти народы не только прекрасно понимали друг друга, но и осознавали свою языковую общность. Всем этим языкам в принципе присущи те черты балтизма, которые есть в языке печати Миндовга и которые Сокол‑ Кутыловский нашел «беларускими». Нашел по той причине, что эти языки сегодня либо исчезли, как прусско‑ погезанский, либо превратились в беларуский язык, либо (как язык Мазуров) влились в польский, «наградив» его пшеканьем. Конечно, какие‑ то региональные отличия были: мазуры пшекали, мы дзекали. Но с точки зрения лингвистики это только нюанс, местный западно‑ балтский говор. В любом случае язык Мазуров в тысячу раз ближе беларускому языку, чем совершенно чуждые ему украинский и русский.В будущем судьба западно‑ балтских языков региона (архаичных и самых древних среди индоевропейских языков) сложилась по разному. Прусский язык подвергся германизации, три сохранившихся немецко‑ прусских разговорника XV–XVI веков показывают не чистый западно‑ балтский язык, а его смесь с немецким. Впрочем, это можно объяснить еще и предвзятой позицией немцев, составивших разговорники. Дело в том, что порядка четверти лексики нынешнего беларуского языка многие современные лингвисты относят, как я считаю, ошибочно – к немецкой лексике, когда на самом деле это древняя западно‑ балтская лексика. В прошлом германцы (как и славяне) образовались именно из западных балтов, поэтому не удивительно наличие пластов общей лексики. Но она не «германская», а просто старая общая индоевропейская. Очевидно, что составители прусско‑ немецких разговорников на свой манер ее переделывали, отсюда и «германский уклон» в этих разговорниках. Аналогично язык мазуров и наш подверглись славянизации, где точно так же славяне, находя близкие им пласты в нашей древней лексике, переделывали их на свой славянский лад. Мазуры слились с ляхами в едином этносе поляков, при этом обе стороны утратили свой изначальный язык: ляхи утратили чистый славянский язык Кракова, идентичный языку ободритов Рюрика, а мазуры Варшавы утратили многие черты балтизма в языке, приняв славянскую грамматику и заменив западно‑ балтскую лексику на созвучные славянские слова. В Литве‑ Беларуси фактором славянизации языка стала Киевская вера, образование, делопроизводство. С 1795 года «подключилась» Российская империя, которая «московизировала» наш язык для своих великодержавных нужд. Так на каком языке сделана надпись на печати Миндовга? В принципе – его можно, применительно к середине XIII века, назвать просто западно‑ балтским языком, по аналогии с тем, как историки и лингвисты используют для той эпохи термин «славянский язык». Язык печати Миндовга был тогда общим для народов Пруссии (Погезании), Мазовы и территории нынешней Беларуси. Краткое «у» вместо славянского четкого «в» было присуще всем западным балтам. Цеканье и дзеканье – языковые черты уже жителей будущей Беларуси (ятвягов, дайновов, кривичей). Обладал ли ими язык пруссов‑ погезан? Очевидно – да. Сокол‑ Кутыловский расшифровал надпись на печати: «С‑ ВА‑ Е ПЕ‑ ЦА‑ ТА К‑ Н‑ Е‑ 3 М‑ И‑ Н‑ Д‑ О‑ Г 3‑ ТА‑ В‑ И» ‑ «СВОЮ ПЕЧАТЬ КНЯЗЬ МИНДОГ СТАВИТ». Это вполне соответствует лексике прусского языка. Эти слова вовсе не славянские и не «русские»: в широком плане – индоевропейские, в узком – западно‑ балтские. Именно на этом языке и говорил Миндовг. Между тем вопрос языка Миндовга Сокол‑ Кутыловский вообще обошел вниманием. Не стал разбирать, на каком языке тогда говорили пруссы. Он язык Миндовга поспешил назвать «Русским» и «славянским», не удосужившись задуматься о том, что собой представлял язык пруссов в то время. А он тогда мало чем отличался от языка населения будущей Беларуси, в общении с пруссами наши предки не нуждались в переводчиках. Поэтому пруссы к нам, как к своей родне, и мигрировали, как при Миндовге, так и при Витене. Всего, по подсчетам историков, в Беларусь переселились около 100 тысяч пруссов.
* * * Расшифровка надписи на печати Миндовга – важное открытие в истории Беларуси. Ведь прежде жемойты Летувы настаивали на том, что Миндовг был якобы жемойт, а саму приведенную Ластовским в своей книге печать Миндовга объявляли «фальшивкой». Расшифровка показала, что надпись на печати Миндовга сделана на нашем языке, а не на языке жемойтов нынешней Летувы. В этом я согласен с выводами автора расшифровки: Миндовг не имел никакого отношения к жемойтам (восточным балтам), даже языка их не понимал. Миндовг не был ни славянином, ни восточным балтом – он был западным балтом, родственным этносу нынешней Беларуси. Он, создавая ВКЛ, привел с собой знаменитое войско ВКЛ – 30 тысяч рыцарей славян и балтов Полабья и Поморья – лютичей, ободритов, русинов острова Русин‑ Рюген, лужицких сорбов и самих пруссов Порусья. Именно они и их потомки создали великое государство от Балтики до Черного моря, разбив в пух и прах пресловутую Киевскую Русь и татар Орды, а в 1410 году – и Тевтонский орден. Сегодня беларусы по крови и генам – потомки не только местных племен, но равно потомки и этих мигрантов из Центральной Европы, создавших у нас Великое княжество Литовское как свою «землю обетованную».
|