Студопедия — Список основных терминов
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Список основных терминов






18.1 Агент страховой (insurance agent) — физическое или юридическое лицо, имеющее договор со страховщиком и ведущее страховую дея­тельность от его имени и по его поручению.

18.2 Акт страховой (official survey) — документ с указанием места, вре­мени, причин страхового случая, размеров ущерба и т.п., при необ­ходимости содержащий заключения экспертов и других компетент­ных органов. Составляется страховой компанией с участием страхо­вателя или его представителя при наступлении страхового случая; служит основанием для выплаты страхового возмещения.

18.3 Аннуитет (annuity) — договор страхования, по которому физичес­кое лицо приобретает право на регулярно поступающие суммы на­чиная с определенного времени, например, выхода на пенсию. В об­щем случае аннуитет означает как получение периодически уплачи­ваемой суммы, так и ее выплату.

18.4 Брокер страховой (insurance broker) — страховой посредник; зак­лючает договоры страхования от имени страховщика (страхователя) и действует в своих интересах; должен быть экспертом в области законодательства и практики страхования.

18.5 Вероятность страхового случая (probability of loss) — количествен­ная характеристика возможности наступления событий, при кото­рых выплачивается страховое возмещение (обеспечение). Степень вероятности наступления страхового случая является основой расче­та премии по соответствующему виду страхования и, следовательно, устойчивости страховых операций и финансового положения стра­ховой компании.

18.6 Взаимное страхование (mutual insurance) - форма страхования, при которой страхователь одновременно является страховщиком. Члены общества такого страхования договариваются между собой о его условиях и размерах возмещения убытков.

18.7 Вид страхования (class of insurance) — страхование однородных объектов от характерных для них рисков (например, человека — от несчастного случая или потери здоровья; имущества — от огня или кражи; ответственности — гражданской или профессиональной и т.п.).

18.8 Вина страхователя (incured's fault) — условие ответственности страхователя за гражданское правонарушение; принято различать грубую или умышленную вину страхователя и неосторожность. Гру­бая вина является достаточным основанием для страховщика в отка­зе выплаты страхового возмещения или его выплаты на компромис­сной основе в зависимости от характера и размера убытка. Неосто­рожность или небрежность, если они не имеют достаточно серьез­ных последствий, могут рассматриваться страховщиком в качестве извинительных причин при решении вопроса о выплате страхового возмещения.

18.9 Возмещение убытка (indemnification of claim) - полное или частичное возмещение страховщиком страхователю ущерба, который последний понес в результате гибели или повреждения застрахованного имущества вследствие стихийных бедствий или других причин, пок­рытых страхованием. В имущественном страховании убыток возме­щается страхователю или другому лицу по его указанию. При страхо­вании ответственности перед третьими лицами страховое возмеще­ние выплачивается лицу, которому причинен вред страхователем.

18.10 Выгодоприобретатель (beneficiary) — лицо, указанное в договоре страхования, в пользу которого оно заключено; в имущественном страховании по его условиям является получателем суммы страхово­го возмещения. В личном страховании, если в полисе не указано физическое лицо, которое назначается страхователем в качестве посмертного получателя страховой суммы, такими лицами могут быть наследники.

18.11 Государственное страхование (national insurance) — страхование, при котором в качестве страховщика выступает государственная органи­зация.

18.12 Государственный страховой надзор (Департамент страхового надзора Министерства финансов Российской Федерации) — федеральный орган исполнительной власти, на который возложена функция контроля за соблюдением требований законодательства и иных пра­вовых актов в сфере страхования и регулирования этой деятельнос­ти. Помимо контроля за деятельностью страховщиков, разрабатыва­ет проекты нормативно-правовых актов и предложения по различ­ным вопросам страхования.

18.13 Декларация страховая (application form) - заявление страхователя об объекте страхования и о характере риска. Включает сведения о местонахождении, стоимости, состоянии, порядке хранения или использования, технической готовности, пожарной или иной аварий­ной сигнализации, а также качественные характеристики объекта страхования (марка, модель, сорт, структура, состав и др.). Сюрвейер как доверенное лицо страховщика проверяет сведения страховой декларации и дает заключение о характере и степени риска. Искаже­ние сведений об объекте страхования в страховой декларации освобождает страховщика от ответственности по заключенному договору (если предварительный осмотр имущества не производился). В ши­роком смысле страховая декларация — оферта к заключению догово­ра страхования.

18.14 Добровольное медицинское страхование (voluntary health insurance) - форма медицинского страхования, выступающая дополнением к системе государственного здравоохранения или обязательного ме­дицинского страхования. Основная цель — компенсация застрахо­ванным гражданам финансовых расходов и потерь, связанных с бо­лезнью или травмой, которые не покрываются государственной или обязательной страховой медициной.

18.15 Добровольное страхование (voluntary insurance) — форма страхова­ния, осуществляемая на основе договора. В отличие от обязательно­го страхования, при котором страхователь обязан по закону заклю­чить договор о страховании своего имущества или ответственности перед третьими лицами, договор такого страхования заключается добровольно.

18.16 Договор перестрахования (reinsurance treaty) — соглашение между страховыми (перестраховочными) компаниями, согласно которому одна компания (перестрахователь) обязуется передать, а другая (пе­рестраховщик) обязуется принять риск в перестрахование. В таком договоре устанавливаются: метод перестрахования, собственное удержание перестрахователя, лимиты ответственности перестрахов­щика, доли участия перестрахователя (перестраховщика) в риске или убытках, формы расчета по премии и убыткам, перестраховоч­ная комиссия, тантьема и другие условия.

18.17 Договор страхования (insurance treaty) — соглашение между стра­хователем и страховщиком, регламентирующее их взаимные обяза­тельства в соответствии с условиями данного вида страхования.

18.18 Застрахованный (assured) — лицо, участвующее в личном страховании, чья жизнь, здоровье и трудоспособность являются объектом страховой защиты.

18.19 Заявление о гибели застрахованного имущества (declaration of loss \ insured property) — сообщение страхователя в устной или письменной I форме, сделанное страховщику (возможно при посредничестве агента или брокера) с целью получения страхового возмещения. Заяв­ленная претензия страхователя служит основанием для установле­ния факта обстоятельств страхового случая, а также других правоот­ношений, вытекающих из содержания ранее заключенного договора страхования.

18.20 Заявление страхователя (insured's application) — письменный документ о желании заключить договор страхования или информация о наступлении страхового случая. Перед заключением такого дого­вора страхователь обязан в заявлении сообщить обо всех факторах материального характера и обстоятельствах, которые известны или должны быть ему известны и могут повлиять на решение страховщи­ка о приеме на страхование или отклонение риска, установление адекватной ставки премии и т.п.

18.21 Имущественное страхование (property insurance; nonlife) — отрасль страхования, в которой его объектом являются имущественные интересы, связанные с владением, распоряжением и пользованием имуществом.

18.22 Интерес страховой (insurance interest) — имущество, которое является объектом страхования, право на него или обязательство по от­ношению к нему, т.е. все то, что может быть причиной материального ущерба страхователю или возникновения ответственности страхо­вателя перед третьими лицами.

18.23 Коллективное страхование (group insurance) — форма страхования, применяемая для страхования нескольких лиц, которые выступают как единое целое для удобства решения административных вопро­сов. Обычно так поступают работодатели, страхующие своих работ­ников. Групповой полис выписывается на работодателя или другого представителя группы застрахованных, а ее члены получают серти­фикаты как подтверждение того, что они застрахованы.

18.24 Комбинированное страхование (comprehensive insurance) — комплекс­ное страховое покрытие по нескольким видам страхования, которое гарантирует один договор.

18.25 Личное страхование (life insurance) — отрасль страхования, в кото­рой его объектом являются имущественные интересы, связанные с жизнью, здоровьем, трудоспособностью и пенсионным обеспечени­ем человека; стало также формой организации сбережений к опреде­ленному сроку или на определенные цели (страхование на дожитие, страхование пенсии и т.п.).

18.26 Медицинское страхование (health insurance) — в Российской Феде­рации форма личного страхования, гарантирующая гражданам полу­чение медицинской помощи при возникновении страхового случая за счет накопленных средств (в том числе в государственной и муни­ципальной системах здравоохранения) и финансирование профи­лактических мероприятий (диспансеризацию, вакцинацию и др.). Осуществляется в двух видах: обязательное (всеобщее для населения России) и добровольное (коллективное и индивидуальное) по соот­ветствующим программам, в которых содержится исчерпывающий перечень медицинской помощи (объем лечебно-профилактической помощи), оказываемой в каждом случае.

18.27 Морское страхование (maritime insurance) — совокупность всех видов страхования, обеспечивающих страховую защиту имущест­венных интересов участников морского предприятия от рисков, связанных с опасностями и случайностями, которым подвергаются судно, груз и фрахт. Включает страхование ответственности судовла­дельцев.

18.28 Накопительное страхование (endowment assurance policy) — вид долгосрочного страхования жизни, по которому страховая сумма выплачивается страхователю при дожитии им до указанного срока или, в случае смерти застрахованного, его наследникам. Такие поли­сы гарантируют выплату страхового обеспечения (либо самому заст­рахованному, либо его или ее иждивенцам или наследникам), поэто­му часто играют двоякую роль: как полис страхования жизни и как форма инвестиций.

18.29 Непреодолимая сила (force majeure, act of god) — чрезвычайное событие, которое невозможно было предвидеть и предотвратить (за­бастовка, мятеж, война, стихийное бедствие). В практике страхова­ния часто именуется форс-мажорным обстоятельством.

18.30 Непропорциональное перестрахование (nonproportional reinsurance) — вид перестрахования, означающий, что перестраховщик принимает обязательство выровнять цеденту превышение убытков (убыточнос­ти) сверх установленного лимита, составляющего, например, 105% от страховой премии, собранной цедентом.

18.31 Обязательное страхование (obligatory insurance) — форма страхова­ния, при которой отношения между страхователем и страховщиком возникают в силу действующего законодательства; характеризуется установлением фиксированных страховых сумм, тарифных ставок и других условий страхования.

18.32 Перестрахование (reinsurance) — система экономических отношений, в соответствии с которой страховщик, принимая на страхова­ние риски, часть ответственности по ним (с учетом своих финансо­вых возможностей) передает на согласованных условиях другим страховщикам (перестраховщикам) с целью создания по возможнос­ти сбалансированного страхового портфеля, обеспечения финансо­вой устойчивости и рентабельности страховых операций. Перестра­хование рисков достигается: 1) защитой страхового портфеля от вли­яния на него серии крупных страховых случаев или даже одного ка­тастрофического; 2) оплатой сумм страхового возмещения по таким случаям, которая не ложится тяжелым бременем на одного страхов­щика, а осуществляется коллективно всеми участниками перестра­хования соответствующего риска.

18.33 Перестрахование квотное (quota share reinsurance) — форма пропорционального перестрахования, в которой страховщик-цедент пе­редает перестраховщику определенную долю в процентах ото всех своих рисков по согласованному виду страхования в установленных пределах. Например, по соглашению о квотном перестраховании компания может осуществить перестрахование 50% всех своих рис­ков или 50% рисков по страхованию автотранспорта. В той же доле перестраховщику передается страховая премия и возмещаются убытки, оплаченные цедентом.

18.34 Перестрахование на базе эксцедента убытка (excess of loss reinsu­rance) — условия перестрахования, по которым начинается действие механизма перестрахования только тогда, когда окончательная сумма убытка по застрахованному риску в результате страхового случая пре­высит обусловленную в договоре сумму. Ответственность перестра­ховщиков сверх этой суммы ограничивается определенным лимитом.

18.35 Перестрахование облигаторное (obligatory reinsurance) — форма пе­рестрахования, предусматривающая обязанность страховщика пере­дать в перестрахование определенные риски, обусловленные догово­ром перестрахования или законом.

18.36 Перестрахование эксцедента убыточности (stop loss reinsurance) — вид непропорционального перестрахования, предполагающий, что, до тех пор пока уровень убыточности по конкретному виду страхова­ния не превысит оговоренного, все убытки оплачивает страховщик. Если уровень убыточности за год будет превышен, перестраховщик возмещает страховщику сумму, необходимую для снижения этого уровня до оговоренного. Договор предусматривает ограничение от­ветственности перестраховщика.

18.37 Перестраховочная премия (reinsurance premium) — премия, переда­ваемая перестрахователем перестраховщику и представляющая со­бой плату за перестрахование.

18.38 Перестраховщик (reinsurer) — 1) страховщик, принимающий на себя определенную часть обязательств другого страховщика по осу­ществлению страховой выплаты; 2) профессиональное перестрахо­вочное общество.

18.39 Полис (от итал. polizza; англ. policy) - письменный документ установленного образца, выдаваемый страховщиком страхователю в удостоверение заключенного договора и содержащий его условия.

18.40 Полис генеральный (general insurance policy) - документ страхования грузов, по которому страховщик, по соглашению со страховате­лем, обязуется страховать все отправляемые и получаемые послед­ним грузы. По генеральному полису страховщик несет ответствен­ность за все грузы, подлежащие страхованию, независимо от того, заявил ли об этом вовремя страхователь; последний уплачивает страховые премии за все грузы.

18.41 Портфель (portfolio) — 1) фактическое количество застрахованных объектов или число договоров страхования; 2) совокупность страхо­вых рисков, принятых страховщиком (перестраховщиком) за опре­деленный период времени.

18.42 Премия (premium, charges of insurance) - сумма, уплачиваемая страхователем страховщику за принятое последним на себя обяза­тельство выплатить соответствующую сумму при наступлении стра­хового случая по условиям договора страхования или в силу закона.

18.43 Пул страховой (insurance pool) — объединение страховых компаний на основе договора (соглашения) для совместного страхова­ния от определенных видов риска. Строится на принципах состра­хования.

18.44 Расторжение договора страхования (cancellation of a policy) — договор страхования прекращает свое действие, если: 1) страхователь не уп­латил страховой взнос в размере и сроки, оговоренные в договоре; 2) стороны исполнили свои обязательства в полном объеме; 3) срок договора истек; 4) суд признал договор недействительным с момен­та его заключения; 5) стороны пришли к обоюдному согласию о рас­торжении договора страхования (например при форс-мажорных обстоятельствах); 6) страхователь утаил или исказил сведения, име­ющие существенное значение для определения степени риска по до­говору и т.п. Договор страхования может быть прекращен досрочно по основаниям, указанным в ст. 958 Гражданского кодекса РФ, а так­же в силу других юридических событий: реорганизация, ликвидация или банкротство и т.п. одной из сторон. Досрочное прекращение до­говора обусловливает различные правовые действия по возврату премии в зависимости от того, кто инициирует расторжение догово­ра страхования.

18.45 Регресс (recourse) — право страховщика на предъявление претензий к третьей стороне, виновной в наступлении страхового случая с целью получения возмещения за причиненный ущерб. Возникает у страховщика после оплаты им законного убытка и в пределах упла­ченной им суммы.

18.46 Резервы страховые (insurance reserves) - фонды, образуемые страховыми компаниями для обеспечения гарантий выплат страховых возмещений, используются также в качестве инвестиционных вло­жений.

18.47 Ретроцедент (retrocedent) - страховая или перестраховочная компания, передающая принятые в перестрахование риски в ретроцессию.

18.48 Ретроцессионер (retrocessionaire) - перестраховщик, принимаю­щий риск от ретроцедента.

18.49 Ретроцессия (retrocession) — процесс дальнейшей передачи ранее принятых в перестрахование рисков. С помощью ретроцессии дос­тигается дальнейшее дробление риска и распределение ответствен­ности среди большого числа страховщиков. Нередко в договоры пе­рестрахования вносится оговорка: «без права ретроцессии».

18.50 Риск в страховании (risk) — 1) вероятность наступления страхово­го события или совокупности событий; 2) объект страхования; 3) вид ответственности страховщика.

18.51 Сострахование (co-insurance) — страхование, при котором два и более страховщика участвуют определенными долями в страховании одного и того же риска, выдавая совместный или раздельный поли­сы, каждый на страховую сумму в соответствующей доле.

18.52 Социальное страхование (социальная защита) (social security) — га­рантированная государством система материального обеспечения в старости, при потере трудоспособности и в других случаях, предус­мотренных законом; одна из форм социального обеспечения, непос­редственно связанная с трудовой деятельностью граждан.

18.53 Срок выплаты (maturity) — дата, когда страховщику необходимо произвести выплаты по полису страхования жизни или полису нако­пительного страхования. Срок выплаты по последнему наступает после смерти застрахованного лица или в конце специально огово­ренного периода в зависимости от того, что наступает первым.

18.54 Срок договора страхования (policy term) — 1) период времени, ох­ватываемый договором страхования; 2) условие или оговорка о сро­ке в договоре страхования.

18.55 Степень риска (degree of risk) — вероятность наступления страхо­вого случая с учетом размера возможного ущерба. Характеризует объем ответственности страховщика по заключенным договорам страхования. Исходя из степени риска страховщик устанавливает размер страховой премии.

18.56 Стоимость страховая (value insured) — сумма денежной оценки действительного имущественного интереса в договоре страхования. Страховая сумма не может превышать действительной стоимости застрахованного имущества на момент заключения договора. В обя­зательном страховании может предусматриваться минимальная страховая стоимость, определяемая соответствующими законами или другими нормативно-правовыми актами.

18.57 Страхование (insurance) — система отношений, связанная с защи­той имущественных интересов физических и юридических лиц спе­циализированными организациями — страховыми компаниями — за счет формируемого из вносов страхователей страхового фонда, из которого возмещаются убытки, понесенные страхователями в ре­зультате страховых случаев.

18.58 Страхование гражданской ответственности (third party (liability) insurance) — отрасль страхования, где объектом выступает ответ­ственность перед третьими лицами, которым может быть причинен ущерб вследствие какого-либо действия или бездействия страхова­теля. Во многих странах предусматривается действующим законода­тельством, смысл которого в том, что владелец или пользователь опасных объектов должен нести ответственность за вред или ущерб, который может быть причинен имуществу или здоровью и жизни третьих лиц в результате такого использования или владения. Ответ­ственность по закону может быть также связана с совершением неу­мышленного правонарушения или нарушения договорных обяза­тельств.

18.59 Страхование гражданской ответственности владельцев средств транспорта (automobile liability insurance) — вид страхования, при кото­ром страховщик обеспечивает выплату сумм третьим лицам (или возмещает страхователю), которые страхователь обязан уплатить (или уплатил) третьим лицам за причиненный им при эксплуатации средств транспорта вред: смерть, увечье или иное повреждение здо­ровья; уничтожение или повреждение имущества. Страховщиком возмещаются также понесенные страхователем судебные расходы по делам, связанным с взысканиями за причинение вреда. Как прави­ло, имеет обязательную форму.

18.60 Страхование грузов (cargo insurance) — один из видов транспорт­ного страхования, часто связанный с внешней торговлей; страхова­нию подлежат грузы, перевозимые морским, воздушным или назем­ным транспортом, без страхования стоимости самого средства транспорта.

18.61 Страхование жизни (life assurance) - вид личного страхования. Ответственность страховщика заключается в выплате твердо уста­новленной денежной суммы при дожитии застрахованного до опре­деленного возраста или его смерти в течение действия договора. Но­сит долгосрочный характер, так как заключается на несколько лет или пожизненно.

18.62 Страхование жизни на срок (term (temporary) assurance) - вид страхования жизни, который обеспечивает выплату страховой сум­мы в случае смерти страхователя в течение определенного периода (срока). Страховая сумма не выплачивается, если владелец полиса умрет до начала этого периода или после его завершения. Часто ис­пользуется, чтобы обеспечить погашение ссуды, выкуп закладной и т.п.; при этом страховой полис действует до срока погашения ссуды или выкупа закладной.

18.63 Страхование комбинированное (combined insurance) — вид имущественного страхования разнородных объектов от разнообразных рисков по одному страховому полису.

18.64 Страхование кредитов (credit insurance) — вид страхования, сущ­ность которого заключается в уменьшении или устранении кредитного риска. Объекты страхования кредитного риска — коммерческие кредиты, предоставляемые поставщиком покупателю, банковские ссуды поставщику или покупателю, обязательства и поручительства по кредиту, долгосрочные инвестиции и др.

18.65 Страхование от непредвиденных обстоятельств (contingency insurance) - вид имущественного страхования, покрывающий фи­нансовые убытки, возникающие в результате наступления опреде­ленного события. Риски, покрываемые этим видом, разнообразны и часто весьма необычны, например риск пропажи документов, риск рождения близнецов или риск наводнения.

18.66 Страхование от перерыва в производстве (business-interruption poli­cy) — вид имущественного страхования, покрывающий финансовые убытки, понесенные в результате остановки или сокращения дея­тельности предприятия по причине пожара или какого-нибудь ино­го страхового риска. Требования о возмещении могут касаться упу­щенной прибыли, ренты, процентов и неизбежных накладных рас­ходов, которые остаются даже в том случае, если коммерческая дея­тельность временно прекратилась.

18.67 Страхование профессиональной ответственности (professional indemnity insurance) — вид страхования, предназначенный для страхо­вой защиты лиц определенных профессий, занимающихся индиви­дуальной трудовой деятельностью (фармацевты, врачи, адвокаты и т.п.), от юридических претензий, вытекающих из действующего за­конодательства или иска по возмещению клиентам, материальный ущерб в результате небрежности, допущенной указанными лицами в процессе выполнения служебных обязанностей.

18.68 Страхование технических рисков (technical risks insurance) - вид имущественного страхования, в который входят строительно-монтажное страхование, страхование машин от поломок, страхование послепусковых гарантийных обязательств, страхование электронного оборудования, страхование ответственности перед третьими ли­цами при строительно-монтажных работах.

18.69 Страхование экологических рисков (ecology risks insurance) - виды имущественного страхования или страхование ответственности за риски, связанные с загрязнением окружающей среды: страхование риска ее загрязнения от различного рода выбросов ядовитых ве­ществ в атмосферу или сбросов отходов производства в реки и зем­лю, страхование ответственности судовладельца за утечку я нефтепродуктов из танкеров и загрязнение ими вод и побережья, страхование ответственности за ядерный ущерб, причиненный третьим лицам в процессе мирного использования ядерной энергии и т.п. Основыва­ется на действующих нормах природоохранного законодательства того или иного государства. В объем страхового покрытия могут вхо­дить как прямые, так и косвенные убытки, связанные с причинени­ем вреда здоровью и собственности третьих лиц. Возмещаются так­же судебные расходы, произведенные страхователем для уменьше­ния размеров убытка.

18.70 Страхователь (insured, assured) - физическое или юридическое лицо, являющееся стороной в договоре страхования, которое упла­чивает страховую премию и имеет право по закону или в силу договора получить при наступлении страхового случая возмещение в пределах застрахованной ответственности или страховой суммы, оговоренной в договоре. Страхователь может заключить его как в свою пользу, так и в пользу другого лица (см. полисодержатель).

18.71 Страховая выплата (benefit) — любая выплата, осуществленная в соответствии с условиями договора страхования.

18.72 Страховая защита (insurance protection) — совокупность обяза­тельств страховщика, направленных на обеспечение требований страхового продукта.

18.73 Страховая стоимость (insurance value, value of risk) — стоимость, которой страхователь оценивает объект страхования; определяется по соглашению между страховщиком и страхователем. Страховая стоимость имущества не должна превышать его действительной сто­имости на момент заключения договора. Порядок исчисления раз­мера страховой стоимости, имеющий свои особенности в различных странах, основан на действующем законодательстве и сложившейся практике.

18.74 Страховая сумма (sum insured) — сумма, отражаемая в страховом полисе и выплачиваемая, если происходит указываемое в нем собы­тие; может быть максимумом обязательств страховщика по договору о возмещении убытков.

18.75 Страховое возмещение (insurance indemnity) — сумма, выплачивае­мая страховщиком страхователю в возмещение убытков, вызванных наступлением страхового случая, предусмотренного договором стра­хования.

18.76 Страховое право (insurance law) — отрасль права, изучающая взаимоотношения сторон в ходе осуществления ими страховой деятельности. Субъекты этого права — носители страховых обязательств. Содержание страхового обязательства составляют права и обязан­ности сторон. Необходимым элементом страхового правоотноше­ния, как и любого гражданского правоотношения, является его объ­ект, т.е. то, по поводу чего возникает и осуществляется деятельность его субъектов. Важнейшая категория страхового права — риск — слу­чайности и опасности, по поводу которых и устанавливаются стра­ховые правоотношения. Он определяет возможность совершения страховой сделки и собственно существования страхового правоотношения: договор страхования, в котором отсутствует элемент рис­ка, ничтожен.

18.77 Страховое событие (insured event) — обстоятельство, определенное договором (в добровольном страховании) или законом (в обяза­тельном) как событие, по которому страховщик обязан исполнять свои обязательства по страховому возмещению (см. страховой случай).

18.78 Страховой интерес (insurable interest) — мера материальной заинтересованности в страховании и/или юридическое право на страхо­вание, возникающее тогда, когда лицо имеет юридическое отноше­ние к страхуемому объекту, застрахованному лицу. Например, стра­хователь должен понести материальный ущерб, если застрахованное имущество окажется утраченным или поврежденным или если у страхователя возникнет материальная ответственность перед третьи­ми лицами в связи с застрахованным имуществом.

18.79 Страховой надзор (insurance supervision) — контроль над деятель­ностью страховых компаний со стороны специально уполномочен­ных на это государственных органов. Они осуществляют лицензиро­вание на страховую деятельность, проверку страховых компаний, следят за их платежеспособностью, разрабатывают рекомендации по размещению страховых резервов, способствуют расширению стра­хового поля, в ряде случаев утверждают тарифы премий (см. государ­ственный страховой надзор).

18.80 Страховой риск (risk insurance) — предполагаемое опасное собы­тие, на случай наступления которого проводится страхование. Событие, рассматриваемое в качестве страхового риска, должно обладать признаками вероятности и случайности наступления. Круг рис­ков, покрытых страхованием, должен быть строго оговорен в его условиях.

18.81 Страховой рынок (insurance market) - система экономических от -ношений, составляющая сферу деятельности страховщиков и перестраховщиков в той или иной стране, группе стран или в междуна­родном масштабе по оказанию соответствующих страховых услуг страхователям.

18.82 Страховой сертификат (certificate insurance) — документ, выдавае­мый страхователю в подтверждение страхования отдельной партии груза, подпадающей под действие генерального полиса.

18.83 Страховой случай (insured loss) — предусмотренное договором страхования или законом совершившееся событие, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату страхователю, застрахованному лицу, выгодоприобретателю или иным третьим лицам. При страховом случае с имуществом страховая выплата производится в виде страхового возмещения, при страховом случае с личностью страхователя или третьего лица - в виде страхового обеспечения.

18.84 Страховой тариф (insurance tariff) - ставка страховой премии, устанавливается в процентах или промилле.

18.85 Страховщик (insurer, underwriter) — юридическое лицо, имеющее лицензию на осуществление страховой деятельности, принимающее на себя по договору страхования за определенное вознаграждение (страховую премию) обязательство возместить страхователю или другому лицу, в пользу которого заключено страхование, убытки, возникшие в результате наступления страховых случаев, обусловленных в договоре, или выплатить страховую сумму.

18.86 Суброгация (subrogation) - переход к страховщику, уплатившему страховое возмещение, права требования, которое страхователь имеет к лицу, ответственному за причиненный ущерб. Страхователь (выгодоприобретатель) обязан передать страховщику все документы и доказательства и сообщить ему все сведения, необходимые для осуществления страховщиком перешедшего к нему права –требования

18.87 Факультативное перестрахование (facultative reinsurance) — метод пе­рестрахования, при котором цедент не имеет никаких обязательств перед перестраховщиком по передаче того или иного риска в перестрахование. Этот вопрос и объем передачи (полностью или частично) решается цедентом по каждому риску отдельно.

18.88 Факультативно-облигаторное перестрахование (facultative/ obliga­tory reinsurance) — форма договора перестрахования, в соответствии с которой цедент имеет право выбора: передавать или не передавать тот или иной риск в перестрахование, в то время как перестрахов­щик обязан принять в перестрахование предложенный риск.

18.89 Франшиза (franchise) — определенная часть убытков страховате­ля, не подлежащая возмещению страховщиком в соответствии с ус­ловиями страхования. Различают условную (невычитаемую) и безус­ловную (вычитаемую) франшизу, которая устанавливается в виде процента либо в абсолютной величине к страховой сумме. Внесение в договор страхования франшизы имеет целью освободить страхов­щика от расходов, связанных с ликвидацией мелких убытков, кото­рые во многих случаях превышают сумму убытка. Кроме того, фран­шиза обязывает страхователя более рачительно относиться к застра­хованному имуществу.

18.90 Цедент (cedent) — страховщик, принявший на страхование риск и передавший его частично в перестрахование.

18.91 Цедирование/цессия (cede/cession) — процесс передачи застрахо­ванного риска в перестрахование.

18.92 Цессионер, или цессионарий (cessionary) — лицо, которому переда­ется право, собственность и т.п. В страховании — перестраховщик, принимающий часть риска в перестрахование.

18.93 Эксцедент суммы (surplus) - вид договора пропорционального перестрахования, согласно условиям которого все принятые на стра­хование риски, страховая сумма которых превышает собственное удержание цедента, подлежат передаче в перестрахование в пределах определенного лимита или эксцедента, т.е. суммы собственного удержания цедента (линия), умноженной на оговоренное число раз.

18.94 Эксцедент убытка (excess of loss) — вид договора непропорцио­нального перестрахования; защищает страховщика от наиболее крупных и непредвиденных убытков; вступает в действие, когда сум­ма ущерба (убытка) в результате наступления страхового случая или серии случаев, являющихся следствием одного события, превысит обусловленную сумму (приоритет).

18.95 Эксцедент убыточности (stop loss) — вид договора непропорцио­нального перестрахования — «стоп лосе», в силу которого страхов­щик защищает по определенным видам страхования общие резуль­таты прохождения бизнеса на случай, если убыточность превысит обусловленный в договоре процент премии или ее размер.

18.96 Эксцедентное перестрахование (excess of loss reinsurance) — договор перестрахования; перестраховщик соглашается возместить страхов­щику-цеденту все убытки или большую их часть от суммы свыше от­носительно высокого предела (чистое собственное удержание при перестраховании) до максимальной оговоренной суммы для возме­щения страховой премии.

 







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 777. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Тема 2: Анатомо-топографическое строение полостей зубов верхней и нижней челюстей. Полость зуба — это сложная система разветвлений, имеющая разнообразную конфигурацию...

Виды и жанры театрализованных представлений   Проживание бронируется и оплачивается слушателями самостоятельно...

Что происходит при встрече с близнецовым пламенем   Если встреча с родственной душой может произойти достаточно спокойно – то встреча с близнецовым пламенем всегда подобна вспышке...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия