ВВЕДЕНИЕ. Современные требования, предъявляемые к специалистам-медикам, предполагают глубокие знания терминологии будущей специальности
Современные требования, предъявляемые к специалистам-медикам, предполагают глубокие знания терминологии будущей специальности. Для врача это особенно актуально: от умения правильно сформулировать в устной или письменной форме специальную информацию, свободно владеть профессиональным языком в общении с коллегами часто зависит понимание между ними и, как следствие, умное и грамотное лечение; кроме того, эти знания помогают глубже усваивать специальную литературу и развивать профессиональную эрудицию. В клинической терминологии употребляются слова и словообразующие элементы древнегреческого языка. Это объясняется не только историческими причинами: в древности лечащими врачами были преимущественно греки и названия болезней первоначально создавались на древнегреческом языке. Есть и языковое объяснение этому факту: многие клинические термины представляют собой не простые слова, а сложные, т.е. состоящие из двух, трёх и даже более основ (гастро- энтеро-томия).
Термин – слово (или сочетание слов), являющееся точным обозначением определённого понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п. Терминология – совокупность терминов, употребляемых в какой-либо области знания, искусства, общественной жизни. Такие определения даны в Словаре русского языка под редакцией А.П.Евгеньева.
Медицинская терминология относится к разряду очень сложных, но столь же важных и интересных областей междисциплинарного знания. Практическую значимость языка медицины невозможно недооценить.
Отечественное медицинское терминоведение развивается в русле научных парадигм лингвистики и общего терминоведения.
В древнегреческой мифологии Термин – это божество-покровитель границ, а праздник в честь Термина назывался терминалии. Латинское слово terminus, i m - граница, предел. Термин – слово, употребляемое с оттенком научного значения. Tantum sciemus, quantum memoria tenebimus – мы столько будем знать, сколько запомним. Paulum summa petuntur – мастерство достигается постепенно, вершины покоряются не сразу.
Клиническая терминология включает термины, обозначающие названия болезней и болезненных состояний, симптомов, методов обследования и лечения, хирургические приёмы и операции, названия инструментов и приборов. Однословные клинические термины образуются аффиксальным и безаффиксальным способами. Аффиксальный способ – суффиксация (присоединение суффикса к основе) и префиксация (присоединение приставки к корню). В терминологии патологической анатомии и клинических дисциплин приставки и префиксальные компоненты греческого происхождения употребляются чаще, чем латинские.
Термины, образованные аффиксальным способом, называются производными. Безаффиксальный способ – основосложение, с помощью которого образуются сложные термины, состоящие из двух и более основ. Различают начальные и конечные терминоэлементы (ТЭ). Начальный терминоэлемент является названием органа, ткани, вещества или окрашивания: pneumo- лёгкое, hemato- кровь, cyano- синий. Конечный ТЭ обозначает действие, состояние или процесс: -ectomia вырезание, удаление, -pathia заболевание, -rhagia кровотечение.
Греческие основы, которые используются только в качестве ТЭ в структуре сложных слов, называются связанными: -cardia сердце, - philia любовь, склонность и др.
Греческие основы, которые употребляются не только в структуре производных, но и как самостоятельные слова, называются свободными: sclerosis (склероз, уплотнение), ptosis (птоз, опущение) и т.д.
Структура клинических терминов
Сложный термин:
1. Начальный ТЭ + конечный ТЭ
bronchectasia – стойкое расширение бронхов
2. Начальный ТЭ + интерфикс – o- + конечный ТЭ
bronchoscopia – исследование бронхов с помощью специальных инструментов.
Производный термин:
1. Префикс + конечный ТЭ:
hypertonia – повышенное артериальное давление
2. Начальный ТЭ + суффикс:
osteoma – опухоль костной ткани
3. Префикс + начальный ТЭ + суффикс:
periodontitis – воспаление зубной надкостницы.
Схема переводы клинических терминов:
1. Разделить термин на ТЭ и осмыслить значение каждого.
2. Определить структуру термина (сложный или производный).
3. Если сложный – начать перевод с конечного ТЭ, если производный – перевод начинать с аффикса.
NB! Большинство сложный и производных клинических терминов – это искусственно образованные аббревиатуры, поэтому вместо их русского перевода часто употребляется русская транскрипция или русифицированный вариант термина: гипотония, стенокардия, холангит, бронхит и т.д.
ГРЕКО-ЛАТИНСКИЕ ДУБЛЕТЫ – начальные ТЭ
Греческий ТЭ
| Латинское слово
| Значение
| acro-
| membrum, i n
| конечность, край
| adeno-
| glandula, ae f
| железа
| andro-
| mas, maris m; vir, i m
| мужчина, мужской
| angio-
| vas, vasis n
| сосуд
| arthro-
| articulatio, onis f
| сустав
| blasto-
| germen, inis n
| зачаток, бласт
| blepharo-
| palpebra, ae f
| веко
| carcino-
| cancer, cri m
| рак
| cardio-
| cor, cordis n
| сердце
| cheilo-
| labium, i n
| губа
| cheiro-
| manus, us f
| рука
| cholangio-
| ductus biliferi
| желчный проток
| chole-
| Bilis, is, f chole, es f
| желчь
| cholecysto-
| vesica fellea
| желчный пузырь
| choledocho-
| ductus choledochus
| общий желчный проток
| chondro-
| cartilago. inis f
| хрящ
| chylo-
| lympha, ae f
| лимфа, жидкость
| cоlpo-
| vagina, ae f
| влагалище
| copro-
| faeces, ium f (plur.)
| кал, испражнения
| cysto-
| vesica, ae f (urinaria)
| пузырь (мочевой)
| cyto-
| cellula, ae f
| клетка
| dacryo-
| lacrima, ae f
| слеза
| dactylo-
| digitus, i m
| палец
| derm- dermato-
| cutis, is f
| кожа
| desmo-
| ligamentum, i n
| связка
| entero-
| intestinum, i n
| кишка, кишечник
| galacto-
| lac, lactis n
| молоко
| gastro-
| ventriculus, i m
| желудок
| geri-, geronto-
| senex, senis m, f
| старческий, старик
| glosso-
| lingua, ae f
| язык
| gnatho-
| maxilla, ae f
| верхняя челюсть
| gon-
| genu, us n
| колено
| gyno-, gynaeco-
| femina, ae f
| женщина, женский
| haemo-, haemato-
| sanguis, inis m
| кровь
| hidro-
| sudor, oris m
| пот, потовый
| hydro-
| aqua, ae f
| вода
| kephalo-, cephalo-
| caput, itis n
| голова
| kerato-
| cornea, ae f
| роговица
| laparo-
| abdomen, inis n
| живот, брюхо
| litho-
| calculus, i m
| камень, конкремент
| masto-
| mamma, ae f
| молочная железа, грудь
| melo-
| bucca, ae f
| щека
| metro-, hystero-
| uterus, i m
| матка
| myelo-
| medulla spinalis, medulla ossium
| спинной (костный) мозг
| myo-
| musculus, i m
| мышца
| nephro-
| ren, renis m
| почка
| neuro-
| nervus, i m
| нерв
| odonto-
| dens, dentis m
| зуб
| omphalo-
| umbilicus, i m
| пупок, пуповина
| onco-
| tumor, oris m
| опухоль
| onycho-
| unguis, is m
| ноготь
| oophoro-
| ovarium, i n
| яичник
| ophthalmo-
| oculus, i m
| глаз
| optico-, (-opsia-)
| visus, us m
| зрение
| orchi-
| testis, is m
| яичко
| osteo-
| os, ossis n
| кость, костный
| oto-
| auris, is f
| ухо
| paedio-
| infans, ntis m, f
| дитя, ребёнок
| pharmaco-
| medicamentum, i n
| лекарство
| phlebo-
| vena, ae f
| вена
| phono-
| vox, vocis f
| голос, звук
| pneumo-
| pulmo, onis m
| лёгкое
| podo-
| pes, pedis m
| нога, стопа
| procto-
| rectum, i n
| прямая кишка
| pyelo-
| pelvis renalis
| почечная лоханка
| pyo-
| pus, puris n
| гной
| rhachi-
| columna vertebralis
| позвоночный столб
| rhino-
| nasus, i m
| нос
| salpingo-
| tuba uterina
| маточная труба
| sialo-
| saliva, ae f
| слюна
| somato-
| corpus, oris n
| тело
| sphygmo-
| pulsus, us m
| пульс
| splanchno-
| viscera (viscus, eris n)
| внутренности
| spleno-
| lien, lienis m
| селезёнка
| spondylo-
| vertebra, ae f
| позвонок
| stetho-
| pectus, oris n; thorax, acis m
| грудная клетка
| stomato-
| os, oris n
| рот
| teno-
| tendo, inis m
| сухожилие
| topo-
| locus, i m
| место
| toxo-
| venenum, i n
| яд, токсины
| trachelo-
| cervix uteri
| шейка матки
| tricho-
| capillus, i m
| волос
| urano-
| palatum, i n
| нёбо
| ulo-
| gingiva, ae f
| десна
|
Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...
|
Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при которых тело находится под действием заданной системы сил...
|
Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...
|
|
Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P
1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...
Дизартрии у детей Выделение клинических форм дизартрии у детей является в большой степени условным, так как у них крайне редко бывают локальные поражения мозга, с которыми связаны четко определенные синдромы двигательных нарушений...
Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...
|
|
Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45
После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...
Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси
Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...
Неисправности автосцепки, с которыми запрещается постановка вагонов в поезд. Причины саморасцепов ЗАПРЕЩАЕТСЯ: постановка в поезда и следование в них вагонов, у которых автосцепное устройство имеет хотя бы одну из следующих неисправностей:
- трещину в корпусе автосцепки, излом деталей механизма...
|
|