Упражнения. I. Образуйте термины c заданным значением и запишите их в словарной форме:
I. Образуйте термины c заданным значением и запишите их в словарной форме: Учение (о строении и заболеваниях) сердца; сосудов; костей; опухолей; удаление почки; склонность к крово(течениям), (образованию) тромбов; лечение кровью, лечение (болезней) сердца, почки; увеличение печени; селезенки; образование кости, зуба, жира; опухоль из жировой (ткани); воспаление кожи; около уха; вокруг суставов; множественное воспаление нервов; процесс образования камней в мочевом пузыре; желчном пузыре, мочекаменная болезнь; зубной, почечный, желчный камень; распад ткани, растворение, расщепление воды, сахара, жира, крови; красных шариков; специалист в области уха, носа, гортани (одним словом); (болезней) сердца; кожи; полости рта; расширение вен; пластическая операция кости; паралич языка; сужение сосудов. II. Запишите словарную форму каждого слова, дайте анализ составных частей: микроабсцесс, миэдема, эритрэдема, кардиоангиология, дерматоскопия, геморрагия, гематология, одонтонекроз, кардиолиз, хондрография, ангиомиопатия, ангиокардиография, остеартрэктомия, дискинезия, остеохондропатия, гидроцефалия, гемолиз, гемотерапия, гематурия, невролиз, гемангиоэктазия, дерматолиз, отосклероз, липемия, тромбангиит, гемангиома, стоматит, дерматомиозит, кардиосклероз, перипанкреатит, спондилартроз, гидронефроз, миолипома, литотомия, гемостаз, перикардит, периостит, хондродистрофия, гипотрофия, атрофия, эндокардит, эпидермолиз, периодонтит, эндодермоз, пародонтопатия. III. Выделите составные части и объясните значения терминов: аcholia, orthodonthia, oligokinesia, hemispasmus, angiolithus, cholecystolithiasis, cholerrhagia, hypotrophia, chondromyelitis, somatologia, odontalgia, cardiostenosis, hepatoma, nephropexia, splenopexia, osteonecrosis, lipophilia, haematomyelia, cardioptosis, adipolysis, megalosplenia, odontonecrosis, endangiitis, lymphostasis, epinephrectomia, dysphagia, lipuria, xerodermia. IV. С помощью подсказок переведите термины, используемые в клинической практике: рахит (греч. rhachis хребет, позвоночник), фтизиатр (phthisis истощение, чахотка), клаустрофобия (лат. сlaustrum закрытое помещение), метастаз (греч. meta перемещение, переход из одного состояния в другое), тахикардия, маммолог (лат. mamma молочная железа), гомеопатия (греч. homoios подобный, тот же самый), геронтология (греч. geron, gerontos старик), остеопороз (греч. рoros пора, отверстие). V. Напишите (в таблице) органы пищеварения- латинские термины, их греческие эквиваленты и приведите примеры клинических терминов:
VI. Подберите к латинским терминам греческие эквиваленты: VII. Составьте термины с заданным значением: Воспаление (слизистой) носа воспаление глотки Осмотр носа исследование глотки Инструмент для осмотра носа глоточное кровотечение Выделения из носа воспаление гортани Носовое кровотечение осмотр глотки и гортани Воспаление лёгких воспаление бронхов Рентгенография лёгких расширение бронхов Рентгеновский снимок лёгких исследование бронхов Операция рассечения лёгкого воспаление плевры Операция по удалению части легкого рак средостения Наложение шва на лёгкое воспаление трахеи
Запомните изречения: Amī cus humā ni generis. Друг рода человеческого. (Каким должен быть врач). Valetudo est bonum optimum. Здоровье – высшее благо. Tardiora sunt remedia quam mala. Лечение идёт медленнее, чем болезнь. (Тацит). Similia simibĭ lis curā ntur. Подобное излечивается подобным. Praemia cum poscit medĭ cus, sathan est. Врач – сатана, когда он требует вознаграждения. (Старинное изречение). Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu. Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем вооружённой (скальпелем) рукой
|