Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

GRAMMAR CHALLENGE. Infinitive. Инфинитив в английском языке представляет собой неличную форму английского глагола, которая обозначает только действие





Infinitive. Инфинитив в английском языке представляет собой неличную форму английского глагола, которая обозначает только действие, не указывая ни лица, ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы: что делать? что сделать?

to read - читать,

to speak - говорить

I was glad to see the car stop. - Я был рад увидеть, что автомобиль остановился.

В русском языке инфинитив чаще называют неопределённой формой глагола. Инфинитив приводится в словарях, как начальная форма глагола.

Формальным признаком инфинитива в английском языке является частица to, которая перед инфинитивом в некоторых случаях опускается.

Форма инфинитива Действительный залог Страдательный залог
Indefinite to ask to be asked
Continuous to be asking ––––
Perfect to have asked to have been asked

Простой инфинитив в активном залоге:

Pauline likes to write letters. - Полина любит писать письма.

Продолженный инфинитив:

Pauline must be writing a letter. – Полина наверно пишет письмо.

Совершённый инфинитив в активном залоге:

Pauline is glad to have written that letter. - Полина рада, что написала это письмо.

Совершённо-продолженный инфинитив:

Pauline must have been writing that letter since morning. - Полина, должно быть, пишет письмо с утра.

Простой инфинитив в пассивном залоге:

This letter seems to be written in pencil. - Кажется, это письмо написано карандашом.

Совершённый инфинитив в пассивном залоге:

This letter seems to have been written long before it was discovered. - Это письмо написали задолго до того, как его обнаружили.

 

8. Выполните следующее задание в парах, закрывая поочередно левую и правую колонки:

1. I asked him to write a report. a. Я попросил его написать доклад.
2. He is supposed to be writing a report now. b. Предполагается, что он пишет доклад сейчас.
3. He appears to have written a report already. c. Похоже, он уже написал доклад.
4. He seems to have been writing a report for two hours already. d. Кажется, он пишет доклад уже в течение двух часов.
5. I expect his report to be written tomorrow. e. Я ожидаю, что его доклад будет написан завтра.
6. I expect his report to have been written by now. f. Я ожидаю, что его доклад уже написан к настоящему моменту.

 

9. Переведите на английский язык русские слова выделенные курсивом:

1. Fuses используются для того, чтобы защитить electric circuits.

2. It может быть представлен by considering the coupling of the electrons in pairs with opposite momenta.

3. An electron может столкнуться with another atom so that they exchange momentum without imparting any to the medium.

4. A phonon можно наблюдать as a phenomenon but not specifically extracted as an individual physical object.

 

10. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы:

1. Who was Igor Yevgenyevich Tamm?

2. What did he dobefore entering the Moscow State University?

3. What term did he introduce into science?

4. When did he retire?

Обратите внимание на перевод некоторых слов и выражений:

jointly with - совместно с

join the army - поступать на военную службу

revolutionary committee - революционный комитет

scientific paper - научная работа

anisotropic medium - анизотропная среда

be credited with - считаться

quantity - количество

be integrated into - стать частью

emerge - появляться

quasiparticle - квазичастица

excitation - возбуждение

be observed наблюдаться

phenomenon- явление

extract - выделять

in late 1940s - в конце 1940-х

be involved in - участвовать в

retire - уходить в отставку

lunar crater - лунный кратер







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 675. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

Принципы резекции желудка по типу Бильрот 1, Бильрот 2; операция Гофмейстера-Финстерера. Гастрэктомия Резекция желудка – удаление части желудка: а) дистальная – удаляют 2/3 желудка б) проксимальная – удаляют 95% желудка. Показания...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия