Студопедия — ПРАВДА НЕВЕРОЯТНОГО
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПРАВДА НЕВЕРОЯТНОГО






 

Писатели моего поколения, люди, родившиеся в пер­вом десятилетии века, литературно созревшие в тридца­тых или сороковых годах, очень любили и высоко ценили работу в газете. Эпоха шла стремительными шагами,- и казалось, что если ты не на стройке или не в колхозе, не в воинской части, а если идет война, то не на войне,— ты упускаешь события чрезвычайной важности, которые обязан увидеть и описать.

В газетных командировках, в бесконечных встречах и интереснейших разговорах прошла литературная мо­лодость Леонида Платова. Он научился непростому уме­нию понимать людей, незаметно заставить их разгово­риться и рассказать о том, что в каждом самое главное, самое интересное. Он привык к точности и достовер­ности. Ошибок быть не может. О сельском хозяйстве ты должен писать как колхозник, о заводе — как рабочий или инженер, об армии — как кадровый военный. Каж­дый факт должен быть проверен до конца, каждый ха­рактер до конца продуман.

Газета — школа, в которой нелегко учиться. Но учат там хорошо.

Может быть, именно газетной выучке обязан Платов тем, что, попав во время войны на флот, сумел увидеть и запомнить все мелочи военно-морской техники и военно-морского быта, весь стиль военно-морских разговоров и дух отношений между военными моряками. Поэтому, читая «Секретный фарватер», мы чувствуем себя на па­лубе корабля, мчимся на катере по балтийским волнам, в считанные секунды продумываем план операции и от­даем решающий приказ. Точно замеченные автором под­робности, правда в каждом поступке и в каждом слове неопровержимо говорят читателю: все это так и было, все это вынесли и выдержали люди, которые старше вас, на плечи которых легла огромная тяжесть Великой Оте­чественной войны.

И все-таки дело не только в правильно описанном быте, в точности военных операций и морской термино­логии. Прежде всего дело в том, что люди, действующие в романе,— это люди, с которыми автор очень близко и хорошо знаком. Он знает их мысли и чувства, знает, что заставляет их идти на подвиг, как они любят и как они ненавидят, как они учатся своей трудной профессии и как они становятся в ней мастерами.

Да, они совершают подвиги необыкновенные, но чув­ствуют так же, как и мы с вами. Подвиг перестает быть чем-то доступным только герою, то есть человеку особен­ному, не похожему на-меня, читателя. Шубин или Ласти­ков думают и чувствуют так же, как думаю и чувствую я. Значит, в тех обстоятельствах, в которых им пришлось действовать, я мог бы совершить то же, что совершили они. Древние греки наделяли своих героев необычайны­ми свойствами. Гераклу было под силу убить немейского льва, а простому человеку не под силу. Но я, читатель, такой же, как Шубин и Ластиков, во всяком случае могу стать таким. Значит, и совершить то, что они со­вершили, я тоже могу. В этом большой поучительный смысл книги, хотя автор просто рассказывает про людей, которых он знает и любит, и, кажется, совсем не соби­рается читателя поучать.

Итак, реалистическое повествование про обыкновен­ных людей, которые дружат, любят, изучают свою про­фессию, а когда нужно, не жалея себя и не думая о себе, вступают в единоборство с противником и побеждают его. Флотские будни, военный труд, опасность, ставшая бытом… И в эту повседневность войны вдруг вплетается таинственная легенда.

Но, прежде чем напомнить об этой старой легенде, так удивительно увиденной автором в современности, подумаем о том, чем отличается приключенческий роман от романа бытового, производственного, от романа о любви. Сюжет? Он может и должен быть в любой кни­ге. Острый сюжет? Ecть очень много остросюжетных книг, которые никак нельзя назвать приключенческими. Характеры? Но если в книге нет характеров, нет живых и ярких людей, то это просто плохая книга. Мне кажется, что приключенческая книга отличается прежде всего некоторой приподнятостью характеров, стиля, обстанов­ки. Приключенческая книга— это книга романтическая, в которой события осмысливаются автором как события необычайные, в которой есть тайны, и тайны эти разгадываются ценой опасностей, подвигов, в результате по­ступков рискованных и благородных.

Приключенческие книги больше всего читают юноши и молодежь. Именно в молодости и в юности хочется испытывать опасности, разгадывать тайны, совершать подвиги. И для того чтобы писать приключенческие кни­ги, надо сохранить душевную молодость, любовь к не­обычайному, к преодолению непреодолимых препят­ствий, к удивительным людям, к высоким чувствам.

Платов потому и приключенческий писатель, что со­хранил в себе это молодое умение видеть удивительное и необычайное в самом обыденном. В его известных «По­вестях о Ветлугине» действие начинается в глухом городишке Весьёгонске. Там люди живут скучной про­винциальной жизнью, которой жили в тысячах малень­ких городков царской России. Ничего там нет необыкно­венного, и можно, кажется, написать только об ограниченности интересов, об убогом духовном мире, о мещанском духе, которым пропитан весь городок. А Платов написал об учителе, живущем в этом городиш­ке, о человеке, который много знает и много думает, который отсюда, из провинциальной глуши, видит аркти­ческие моря и, не выезжая из городка, одной только силой мысли делает географическое открытие. И ученики его, которых он заразил живой любознательностью и ве­ликой жаждой открытий, становятся путешественниками и исследователями. Много лет спустя, преодолев многие опасности и разгадав многие загадки, встречается учитёль из Весьёгонска со своими учениками далеко-далеко, на самом краю земли.

Именно потому, что в маленьком Весьёгонске увидел Платов обыкновенного этого учителя и угадал в нем незаурядный ум и великую страсть исследователя, имен­но потому, что Платов прошел со своими героями по дороге, которая началась в захолустном городке, а кон­чилась на краю земли,— именно поэтому Платова можно назвать писателем приключенческим.

…Итак, вернемся к таинственной легенде, которую вспомнил Платов в тяжелой и опасной повседневности войны.

Говорят, что по волнам мирового океана бродил не­когда корабль, на котором мертвец капитан командовал мертвецами матросами. Это был злой корабль. Он при­носил несчастье. Моряки, встретившие его, редко добирались до берега. Везде, где собирались матросы, штур­маны и капитаны, шли разговоры о страшном корабле. Летучего Голландца знали во всех портах мира.

Легенду эту породило время парусных кораблей, жестоких капитанов, неразгаданных судеб, без вести пропавших судов. Она фантастична, как всякая легенда, и она глубоко реалистична, потому что в ней выражен дух эпохи, характер мечтаний, надежд и кошмаров жив­ших в ту эпоху людей.

В своем романе Платов рассказывает о современном Летучем Голландце. Оказывается, совсем недавно по мировому океану бродила загадочная подводная лодка. Она появлялась то в огромных реках Южной Америки, то в фиордах Скандинавии. На ней был мертвец капи­тан и вся команда состояла из мертвецов. Они даже внешне были похожи на мертвецов, потому что никогда не выходили на берег и всегда жили в неподвижном, душном воздухе. У них были странные бледные лица. Один из них ухитрился чудом переслать письмо жене; он все повторял в этом письме: «Я жив, Лоттхен, я жив!» Конечно же, только мертвец может так настойчиво дока­зывать, что он жив. Эта лодка хранила величайшие тай­ны фашистской Германии. Германское радио сообщило, что она погибла. Но она продолжала плыть по секрет­нейшему фарватеру, скрывая глубокие тайны фашист­ского заговора. Мир, пославший ее выполнять свои самые тайные, самые грязные поручения, мрачный фа­шистский мир рухнул, были казнены или покончили с собой люди, отправившие ее в это бесконечное плава­ние, а подводная лодка с экипажем, состоявшим из лю­дей, по которым давно уже были отслужены панихиды, все бродила по мировому океану и, может быть, бродит до сих пор, до сих пор несет груз страшных тайн и за­говоров.

Давно умерла легенда о Летучем Голландце. Из­менилась эпоха. Сегодняшним кораблям не страшны волны, совершенные самолеты пересекают океаны, под­водные лодки уходят, на большие глубины. Зачем же нам переносить в современность страшную легенду эпохи парусных кораблей?

Нет, легенда, рассказанная Платовым, совсем дру­гая. Она только напоминает старую, как один страшный сон напоминает другой, такой же страшный. Загадочная подводная лодка рождена другим кошмаром— кошма­ром гитлеризма, который пережили и не забудут люди старшего поколения. Конечно, она кажется призрачной, эта лодка, и люди, идущие на ней, тоже кажутся при­зраками. Не верьте этому! Это люди, которые действительно были, а похожие на них и сейчас есть на земле. Они только боятся о себе напомнить.

Да, это похоже на страшную сказку, но это гораздо страшнее, чем сказка, потому что это реальность.

Я не знаю, была ли действительно такая подводная лодка или ее придумал Леонид Платов. Если придумал, то имел на это право, потому что среди тайн гитлеров­ской Германии были тайны и пострашнее, потому что и по сей день находятся ящики с документами, затоплен­ные на дне глубоких озер, вскрываются секретные счета в иностранных банках, оказывается жив то один, то дру­гой преступник из гитлеровской шайки, о котором давно было сообщено, что его уже нет в живых.

Когда вы читаете страшный рассказ о лодке фон Цвишена, о членах его команды, живых мертвецах, нена­видящих друг друга, следящих друг за другом, об этом сгустке подлости, ненависти, безумной жестокости и бре­довых мечтаний, помните: это не сказка. Автор свел этих людей в тесных отсеках лодки, обострил обстоятельства их жизни, но нигде не отошел от правды. Если описанные Платовым люди и не существовали, то были точно такие же, как они, такие же были тайные заговоры, такие же звериные страсти руководили ими и многих миллионов жизней стоили они человечеству.

Прошло много лет с тех пор, как начал свое тайное плавание фон Цвишен. Наверное, теперь он уже выса­дился в каком-нибудь потаенном месте или погиб на морском дне. Мальчики, в тот год впервые пошедшие в школу, стали взрослыми людьми, может быть офице­рами, может быть работниками контрразведки. По­старели и набрались опыта те, кто были молодыми офи­церами во время Великой Отечественной войны. Но по секретным фарватерам продолжают красться секретней­шие подводные лодки, новые Грибовы сидят над карта­ми, разгадывая загадки новых фон Цвишенов,новые Ластиковы ловят с поличным вынырнувших из воды шпионов…

Так пусть фон Цпишены и их хозяева останутся кош­маром, который уже пережило человечество, которому человечество не позволит еще раз стать реальностью на земле.

ЕВГЕНИЙ РЫСС

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Вступление

ГРИБОВ

 

Глава первая. Вводная лекция по кораблевождению..............7

Глава вторая. Легенда о Летучем Голландце....................18

Глава третья. «Списан за гибелью в Варангер-фьорде…»........31

Глава четвертая. Магический круг..............................39

 

Книга первая

Ш У Б И Н

 

Часть первая

 

Глава первая. Спор о счастье...................................49

Глава вторая. Особо ценный груз................................60

Глава третья. Семьдесят три пробоины...........................69

Глава четвертая. Берег Обманный................................79

Глава пятая. Игра в пятнашки...................................86

Глава шестая. На положении «ни гугу»...........................94

Глава седьмая. Поправка к лоции................................105

 

Часть вторая

 

Глава первая. Побывка в Ленинграде............................117

Глава вторая. Холод Балтики...................................128

Глава третья. На борту «Летучего Голландца»..................142

Глава четвертая. Ужин с оборотнями............................156

Глава пятая. Особые приметы...................................167

Глава шестая. Золотой вихрь...................................176

 

Часть третья

 

Глава первая. Шубин атакует...................................191

Глава вторая. «Нельзя, не хочу, не скажу!»...................199

Г лава третья. Английский никель..............................208

Глава четвертая. Смерть перед рассветом......................222

Г лапа пятая. Камни Ристна....................................231

Г лава шестая. Клеймо «СКФ»...................................246

 

Часть четвертая

 

Глава первая. Один из гвоздей.................................257

Глава вторая. Пулеметчики и рыба пирайя......................267

Глава третья. «Ю энд ай…»(Пароль штурманов)..................278

Глава четвертая. Перехваченный гонец..........................285

Глава пятая По вызову:«Ауфвндерзеен»..........................292

Глава шестая. Штурм Пнллау.....................................301

 

Книга вторая

МЕЗЕНЦЕВА И ЛАСТИКОВ

 

Часть первая

 

Глава первая. Орден вдов.......................................313

Г лава вторая. Правда сильнее бомб............................322

Г лава третья. Виктория в Балтийске...........................333

Глава четвертая. Письмо, не доставленное по адресу..........349

Глава пятая. «Их лебе, Лоттхен!»..............................358

Глава шестая. Каюта-люкс (Продолжение письма)................372

 

Часть вторая

 

Глава первая. Прокладка курса.................................391

Глава вторая. Тема великого города............................403

Глава третья. «Там леший бродит…».............................413

Глава четвертая. Хозяин шхер..................................422

Глава пятая. Шорохи и тени....................................431

Глава шестая. Почерк Цвишена..................................439

Глава седьмая. Засада на острове Змеиный.....................456

 

Часть третья

 

Глава первая. На пороге Винеты................................470

Глава вторая. Встречный поиск.................................480

Глава третья. Донос из могилы(«Фюрера на борт не брать!»)...495

Глава четвертая. Донос из могилы(«Сохранить кофры фюрера!»).509

Глава пятая. Старое секретное оружие..........................521

Правда невероятного............................................535

 

 

Леонид Дмитриевич Платов

СЕКРЕТНЫЙ ФАРВАТЕР

Роман

 

Ответственным редактор М. М. Калакуцкая

Художественный редактор А. В. Пацина

Технический осдактор Т. В. Перцева

Корректоры В. К. Мирингоф и Г. В. Русакова.

 

Сдано в набор 5/Х 1966 г. Подписано к пе­чати 12/1! 1967 г.

Формат 84Х108'/э1—17 печ. л.— 28.56 усл.печ. л. (27.8 уч.-изд. л.).

Тираж 300 000 (1 — 150 000) экз.

Цена 1 р. 08 к. на бум. №1.

Издательство «Детская литература». Москва, М. Черкасский пер.,1.

 

Фабрика «Детская книга» №1 Росглавполиграфпрома Комитета печати при Совете Министров РСФСР. Москва, Сущевский вал, 49. Заказ № 5101.

 

 


[1] Мателот — впереди идущий, прокладывающий путь корабль.

 

[2]Восточных.

 

[3]Кабельтов — 185,2 метра.

 

[4]Уборную.

 

[5]Мощность моторов измеряется в лошадиных силах; в каждом моторе 1500 л.с.

 

[6]Один из типов советских торпедных катеров, которые действовали на Балтике во время Великой Отечественной войны; скорость кораблей измеряется в узлах; узел — одна морская миля в час.

 

[7]Ныне остров Мощный.

 

[8]ОВР — охрана водного района.

 

[9]БДБ — быстроходная десантная баржа.

 

[10]Катера береговой обороны.

 

[11]Командный пункт.

 

[12] Транец — задняя кормовая стенка катера.

 

[13]То есть буква «с» — означает: «стоп!»

 

[14]Верхушка шеста.

 

[15]Норд — север; зюйд — юг; вест — запад; ост — восток.

 

[16]Маленький остров на полпути между Лавенсари и Кронштадтом.

 

[17]«До свиданья, моя крошка, до свиданья!» (нем.)

 

[18]Разница в углублении носа и кормы корабля.

 

[19]Запрещено! (нем.)

 

[20]Тихоокеанский флот.

 

[21]Старший лейтенант.

 

[22]Строй кораблей в походе.

 

[23]Так шутливо прозвали штурмовиков из‑за их характерного, как бы горбатого фюзеляжа.

 

[24]Летучий Голландец! (англ.)

 

[25]моряк (англ.)

 

[26]Я моряк! Ты и я — моряки, товарищи! (англ.)

 

[27]Неприкосновенный запас.

 

[28]«Тебя, бога, хвалим» (лат.) — молитва.

 

[29]Подмытые в паводок стволы деревьев.

 

[30]Командующий подводным флотом фашистской Германии.

 

[31]Еды! (нем.)

 

[32]Как тебя зовут, малыш? (нем.)

 

[33]Шутливое прозвище моряков; «полундра» означает: «берегись, опасность!»

 

[34]Тише, мамочка! Они здесь! (нем.)

 

[35] Урзель — Урсула, женское имя.

 

[36]Краснознаменный Балтийский флот.

 

[37]«К золотому якорю» (нем.)

 

[38]Все проходит, все проходит мимо (нем.)

 

[39]Сначала падет фюрер, потом партия (нем.)

 

[40]Большой бинокль на подставке.

 

[41]Система обнаружения подводных лодок.

 

[42]Молчание! (лат.)

 

[43]Последние строчки тщательно зачеркнуты, почти залиты чернилами. Лишь посмотрев бумагу на свет, можно различить одно сохранившееся слово — «вползает».

 

[44]Пл. Мира.

 

[45] Вест — ветер, дующий с запада.

 

[46]Так разводят на ринге сцепившихся боксеров.

 

[47]Странствующий мусульманский монах.

 

[48]Английский адмирал.

 

[49]Повторен.

 

[50]подсматривающий (нем.)

 

[51]Фридрих II

 

[52]Условный сигнал к началу контрреволюционного мятежа в Испании.

 

[53]В битве при Трафальгаре Нельсон получил приказ, который не хотел выполнить. Приложив подзорную трубу к выбитому глазу, он сказал: «Не вижу сигнала! Продолжайте тот же маневр!»

 

[54]где хорошо, там отечество (лат.)

 

[55]Прозвище Гиммлера.

 

[56]Вспомогательные корабли, снабжавшие горючим, боезапасом и продовольствием подводные лодки, которые подолгу находились на позиции в океане.

 

[57]Мартин Борман, начальник партийной канцелярии, неотлучно находившийся при Гитлере.

 

[58]Имеются в виду, вероятно, Адольф Хойзингер и Адольф Эйхман.

 







Дата добавления: 2015-10-18; просмотров: 369. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Анализ микросреды предприятия Анализ микросреды направлен на анализ состояния тех со­ставляющих внешней среды, с которыми предприятие нахо­дится в непосредственном взаимодействии...

Типы конфликтных личностей (Дж. Скотт) Дж. Г. Скотт опирается на типологию Р. М. Брансом, но дополняет её. Они убеждены в своей абсолютной правоте и хотят, чтобы...

Гносеологический оптимизм, скептицизм, агностицизм.разновидности агностицизма Позицию Агностицизм защищает и критический реализм. Один из главных представителей этого направления...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (2.252 сек.) русская версия | украинская версия