Студопедия — Exercícios lexicais
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Exercícios lexicais






 

I1. a) Aprenda:

 

depositar esperanças (em)

sofrer uma derrota

fazer-se passar por

levar a acreditar (a pensar, a crer)

ter influência em

ser parte integrante de

não deixar de ser +infinitivo

 

b) Observe o uso. Traduza as frases abaixo:

1. A América deposita esperanças n a Europa e acolhe os seus representantes de braços abertos.

2. Sou a favor, como não podia deixar de ser, das energias renováveis.
3. Você não pode fazer-se passar por outra pessoa no Facebook!

4. Tudo leva -me a crer nisso. Tudo leva a crer que assim é!

5. A ideia de que a história oficial é falsa pode levar as pessoas a acreditar em coisas malucas.

6. A Crimeia continua a ser parte integrante da Ucrânia.

7. Não deixo de ser um sonhador.

c) Traduza:

1. На дона Себастьяна возлагали надежды, что он превратит Португалию во всемирную империю.

Aguardado com muita ansiedade,.... (возлагали на) еlе as esperanças de fazer de Portugal um Império Universal com base no cristianismo.2. Эта легенда заставляет португальцев верить в появление всадника на белом коне, который обязательно всех спасет.

3 Многие мошенники пытались выдать себя за дона Себастьяна.

4. Эта легенда все равно является (не перестает быть) частью истории Португалии и заставляет задуматься о прошлом и будущем страны.

5. И тем не менее, это правда (это не перестает быть правдой).

 

II. a) Aprenda:

 

Não vou deixar de ser um sonhador…

 

por um lado, por outro lado – с одной стороны, с другой стороны

 

com base em – на основе чего-л.

ao encontro de – навстречу чему-л.

dar a vida por – отдать жизнь за что-л., кого-л.

ao sabor de – по вкусу кого-л.

uma espécie de – что-то вроде

 

 

ter (exercer) influência em (sobre)

influir em

influenciar alguma coisa

 

b) Observe o uso:

1. O mito não deixa de influir n o inconsciente dos portugueses. Também influenciou a vida política da sociedade, especialmente na época de eleições.

2. As possibilidades de influenciar o processo são extremamente limitadas.

3. O Conselho não tem qualquer influência n esta questão.

4. A UE tem influência sobre os Palestinianos e deve exercer essa influência.

5. Pela sua força e influência exercida n a História e Cultura Portuguesas, o sebastianismo converteu-se num dos temas prediletos da literatura portuguesa.

 

c) Substitua as palavras em itálico pelo sinónimo:

1. Podemos influenciar as tecnologias que nós próprios inventámos.

2. Creio que todo o político aspira a estar em condições de poder influir n o curso dos acontecimentos, n a vida dos seus eleitores.

3. Temos, nós, deputados ao Parlamento Europeu, de exercer influência sobre a Alemanha.

 

d) Traduza:

1. Я должен (не могу не) сказать, что этот миф оказал большое влияние на национальный характер португальцев.

2. Легенда оказала влияние на герцога Браганского, который возглавил восстание группы заговорщиков.

3. Себастьянизм сильно повлиял на творчество таких писателей, как Алмейда Гаррет, Антониу Нобре, Антониу Куадруш или Жозе Сарамагу.

III. Aprenda:

отказаться — recusar, recusar-se a;

отказаться (отступиться) от начатого, задуманного дела — desistir de

согласиться на что-л., принять принять (приглашение, приглашение) — aceitar (uma proposta, um convite)

согласиться с чём-л., кем-л. — concordar com, estar de acordo com

согласиться на что-л., допускать, позволять — consentir em, consentir que (+ conjuntivo)

 

b) Substitua a palavra em itálico pelo sintagma que está entre parêntesis:

1. Filipe recusou a gorjeta (recusou-se a).

2. Há dias re­cusou ouvir-me (recusou-se a).

3. Acabei por desistir da ideia (da obra começada, do que eu tinha previsto).

4. Antónia ainda não resolveu aceitar o convite de Isabel (a proposta, o presente).

5. Todos concordaram com a Maria Augusta (estavam de acordo).

6. Todos concordaramcom a ideia (com as decisões do diretor).

6. Ele não consente que lhe falem no assunto (no que lhe propuseram, nisso).

 

c) Preencha os espaços em branco pelo verbo adequado:

1. O Paulo... (отказался от) o convite por julgá-lo ofensivo.

2. … (я отказываюсь) obedecer-lhe.

3. A menina … (отказалась) a entrar, alegando a falta do tempo.

4. O futebolista chegou a … (отказаться от) a proposta do clube “Barcelona”.

5. Não posso … (отказаться) do meu trabalho.

6. É um projeto do qual temos que … (отказаться).
7. Um bloqueio nas estradas do Peru obrigou-os a (отказаться) de passar por Bolívia, Chile e Argentina.

8. Juliana vai … (отказатьсяотказалась) de se casar com doutor Castanho.

9. O treinadorRicardo Gomes pensou em ficar perto de sua família e... (согласиться на) a proposta de treinar o São Paulo.

10. Posso não... (согласиться) com nenhuma das palavras que você disser, mas defenderei até a morte o direito de você dizê-las. (Voltaire)
11. Quem cala,... (соглашается).

12. O аtor... (согласился) em dar a entrevista.
13. O pai... (согласен) que a filha se case.

 

d) Traduza e responda às perguntas:

1. Пора отказаться от этого проекта. Ты согласен со мной?

2. Поче­му ты не согласился на предложение профессора? Он согласен быть твоим научным руководителем.

3. Я не согласен ни с одним твоим словом. Почему ты не соглашаешься на мое приглашение?

4. Приходилось ли тебе отказываться от своих планов? Почему?

5. Отец согласен, чтобы ты уехал учиться за границу бросил учебу и женился?

56. Почему твой отец отказался оплачивать твое обучение за границей?

76. Мы сходим на каток, а потом посмотрим фильм. Ты согласен на это?

87. Мы сделаем ему такое предложение, от которого он не сможет отказаться.

 

III. а) Aprenda:

cам:

с местоимением: eu, tu, ele mesmo (próprio) - я, ты, он сам

nós, vós, eles mesmos (próprios) – мы, вы, они сами

с существительным: о próprio professor – сам учитель

о próprio D. Sebastião – сам дон Себастьян

o próprio rei – сам король

 

b) Traduza:

1. Сам король погиб в битве при Алькасер-Кибире. 2. Сами португальцы считают, что ожидание спасителя способствует инертности, а не развивает инициативность. 3. Я сказал это самому себе. Ты посмотрел на самого себя. Они разговаривают сами с собой. 4. Мы поговорили с самим хозяином дома. 5. Я сам не знаю, правда ли это. 6. Честно сказать, он сам ничего не делает.

 

с) Observe o uso:

собственный: viajar no seu próprio carro, viver em casa própria, аinda não tenho o meu próprio avião. Os nomes próprios escrevem-se com maiúsculas, os nome comuns, com minúsculas.

подходящий: chegar no momento próprio

он самый: - É o João? - О próprio.

тот же: Recolhemos os documentos e entregamos as mercadorias no próprio dia.

 

d) Traduza:

1. Это были его собственные слова.

2. Надень что-нибудь более подходящее для холодной погоды.

3. Палестинцы хотят создать собственное государство.

4. Он разговаривает с собственным народом.

5. Это не самый подходящий момент для споров.

6. Это профессор Фернанду Рибейру? – Он самый.

7. Мы все сделаем в тот же день.

8. Земля - это имя собственное или нарицательное?

9. - Это Ана-Мария? – Она самая.

 

IV. а) Aprenda:

com base em

ao encontro de

de acordo com

segundo

quanto a

uma espécie de

a partir de

ao sabor de

por um lado, por outro

b) Observe o uso:

1. Com base na análise destas tabelas, torna-se evidente a diferença principal entre os dois modelos. 2. Na nossa tentativa de ir ao encontro do inimigo também precisamos de garantir que estamos seguros em casa. 3. Paulo é uma espécie de advogado. 4. O governo submete a economia brasileira a um choque atrás do outro, ao sabor de circunstâncias. 5. Por um lado gostava da ideia, mas por outro tinha medo. 6. De acordo com ética cavaleiresca, confessar que se tinha visto morrer o rei sem dar a vida por ele, seria uma infâmia. 7. Depositaram-se nele as esperanças de fazer de Portugal um Império Universal com base no cristianismo. 8. Quanto a mim, duvido! 9. Aqui tem o talão de embarque. O embarque é pela porta 12 a partir das 15 horas. 10. Segundo a imprensa dos países do bloco, o Brasil pressionou pela integração imediata da Venezuela ao Mercosul.

 

c) Substitua os sintagmas entre parêntesis pelos seus equivalentes portugueses. Preencha os espaços em branco com preposições adequadas ou as suas contrações com artigos:

1. Depositaram-se nele as esperanças de fazer de Portugal um Império Universal (на основе)... cristianismo. 2. D. Sebastião dirigiu-se (навстречу)... exército do rei de Marrocos, perto de Alcácer Quibir. 3. Este movimento perdurou como (что-то вроде)... crença que leva a acreditar na chegada do salvador. 4. О sebastianismo passou a ser interpretado (по воле)... circunstâncias históricas. 5. É um fenómeno que... (с одной стороны) contribui para manter uma esperança na recuperação, mas... (с другой), apenas serviu para acentuar a inércia de um povo. 6. D. Pedro mandou confeccionar um segundo túmulo, ao lado de D. Inês, onde ficaria sepultado, (в соответствии с)... a sua vontade. 7. Surgiram inúmeras versões (в том, что касется)... seu desaparecimento. 8. (Начиная с)... esse momento, o imaginário mergulhou profundamente no sebastianismo. 9. (Согласно)... essa lenda o rei ainda estava vivo. 10. (Согласно) os historiadores este mito teria servido de argumento político para justificar a independência de Portugal.

 

d) Traduza:

1. Это что-то вроде мифа или легенды. 2. Они шли навстречу войскам мусульман. 3. Мы должны идти навстречу пожеланиям студентов. 4. С одной стороны, дон Себастьян не оставил наследника, с другой – король Испании был его ближайшим родственником. 5. Эту легенду интерпретировали по воле обстоятельств. 6. Решение было принято на основе голосования. 7. В соответствии с рыцарской этикой нужно было отдать жизнь за короля, если его жизни грозит опасность. 8. Дон Себастьян хотел превратить Португалию в мировую империю, основанную на христианстве. 9. (Начиная) с этого момента народ верил во всадника на белом коне, который его спасет. 10. Согласно этой легенде, король избежал смерти и вернется в Португалию.

 

V. a) Aprenda:

estar ligado a

estar relacionado com

 

b) Substitua os sintagmas em itálico pelo sinónimo:

1. O Krem­lin está estreitamente ligado à; História do nosso país.

2. Com a sua morte está relacionado um fenómeno místico: o sebastianismo.

3. O futuro da Rússia está; estreitamente ligado a o futuro da União Europeia.

4. Esta questão está; indissociavelmente ligada à; problemática energética.

5. Tudo o que está relacionado com as questões da introdução do euro reveste-se de grande importância.

 

с) Traduza:

1. Этот миф тесно связан с особенностями национального характера.

2. Все, что связано с твоим будущим, приобретает огромное значение.

3. Со смертью дона Себастьяна неразрывно связана вера в то, что однажды туманным утром появится всадник на белом коне и спасет нацию.

 

d) Aprenda:

ligar a – 1) соединять что-л. с чем-л.; 2) обращать внимание на что-л.

ligar para – звонить кому-л.

 

e) Observe o uso:

1. Acabo de chegar, pelo túnel que liga a Avenida de Roma a este edifício.

2. O processo de alargamento da UE é a ponte que liga a velha Europa à; nova.

3. Ela não liga os seus sonhos à realidade.

4. Ninguém liga a o mau tempo, à neve e à chuva.

5. Mas o melhor é levar isto de paródia e nem ligar a esses tipos.

6. Sabes, acho que vou ligar para a Cláudia e o António e dizer para eles virem.

7. Não lhe podia ligar para o telemóvel porque estávamos em 1991, e ainda não tínhamos essa tecnologia.

 

f) Traduza:

1. Не обращай внимания на то, что он сказал!

2. Все говорят громко, но никто не обращает внимания друг на друга.

3. Я не смог позвонить ему на мобильник. Позвони на домашний!

4. Этот мост соединяет старую часть города с новой.

5. Нужно быть практичным и соотносить мечты с реальностью.

 

VII. a) Aprenda:

 

crer em

acreditar em

fé em

crença em

 

b) Observe o uso:

1. Este movimento messiânico perdurou como uma espécie de crença que leva a acreditar n a chegada providencial de alguém que nos há-de salvar a todos. 2. O sebastianismo constitui um dos melhores exemplos desta tendência portuguesa de crer em milagres e heróis. 3. A sua influência pode ser observada até hoje quando se aproximam eleições, “reacendendo o entusiasmo e a fé do povo n o destino independente da nação”, como sublinhou António Quadros. Não quero crer n isso! Querem crer n uma coisa destas?

 

c) Traduza:

вера в бога, вера во всадника на белом коне, это заставляет верить в судьбу, все заставляет меня поверить в это; я не верю в чудеса и героев; не могу поверить! вы хотите, чтобы мы верили в подобные вещи?

 

VIII. Forme os substantivos correspondentes:

exercer   esperar   sofrer   relacionar   confessar   dominar  
convencer   crescer   derrotar   falecer   explicar   revelar  
curar   embarcar   esmagar   recusar   mergulhar   lembrar  
ansiar   combater   capturar   afirmar   anexar   aceitar  
criar   retomar   surgir   desaparecer   defender   mencionar  
regressar   aproveitar   crer   tentar   prender   chegar  
salvar   infuenciar   chefiar   restaurar   absorver   interpretar  
verificar   recrudescer   invadir   escravizar   converter   citar  
contribuir   recuperar   estimular acentuar   resolver   submeter  
progredir   constituir   observar   aproximar   eleger   entusiasmar  
destinar   instruir   treinar-se   herdar      

 

IX. Preencha os espaços em branco com preposicões necessárias ou as suas contrações com artigos.

1. D. Sebastião subiu... trono em 1568,... catorze anos... idade. Era uma criança doente, e vivia convencido... que a doença só podia ser curada através da instrução militar e do treino de combate.

2. Aguardado com muita ansiedade, depositaram-se... ele as esperanças... fazer de Portugal um Império Universal... base... cristianismo.

3. Em 1578, embarcou... Marrocos com um exército... cerca... dezassete mil... combatentes. Dirigiu-se... encontro... exército do rei de Marrocos, perto de Alcácer Quibir.

4.... a sua morte está relacionado um fenómeno místico: o sebastianismo.

5.... acordo... ética cavaleiresca, confessar que se tinha visto morrer o rei sem dar a vida... ele, seria uma infâmia.

6. Diante desta situação, o reinado português acabou... ser anexado... reino de Castela e... domínio dos Felipes.

7. O povo nunca aceitou... a morte do rei e criou uma lenda... a qual ele ainda estava vivo,... espera... momento oportuno... retomar o trono e expulsar o inimigo espanhol.

8. Surgiram inúmeras versões quanto... seu desaparecimento.

9. Aproveitando a crença popular, vários usurpadores tentaram fazer-se passar... Desejado. Este movimento messiânico perdurou como uma espécie... crença que leva... acreditar,... épocas... sofrimento colectivo,... chegada providencial de alguém que nos há-de salvar a todos.

10. Teve inclusive infuência... revolta do grupo... conjurados chefiados... Duque de Bragança, que levaria... restauração... independência de Portugal,... 1... Dezembro... 1640.

11.... partir... esse momento, o imaginário mergulhou profundamente.... sebastianismo, que passou... ser absorvido e interpretado... sabor... circunstâncias históricas.

12.... sua força e influência... História e Cultura Portuguesas, o sebastianismo converteu-se... dos temas prediletos da literatura portuguesa.

13. Entre os escritores que se debruçaram... este mito, podemos citar Almeida Garrett, António Nobre, António Quadros ou ainda José Saramago.

14. Até hoje o sebastianismo é parte integrante... inconsciente coletivo nordestino brasileiro e português.

15. Não deixa... ser um fenómeno algo paradoxal, pois... um lado contribui... manter um certo nacionalismo, uma esperança... recuperação. Mas... outro,... vez... estimular o espírito... iniciativa, o sebastianismo apenas serviu... acentuar a inércia de um povo que espera passivamente... um salvador que lhe resolva todos os problemas, о que explica a submissão do cidadão luso... sucessivos governos de fraco contributo... o progresso do país.

16. O sebastianismo constitui um dos melhores exemplos desta tendência portuguesa de crer... milagres e heróis.

17. A sua influência pode ser observada até hoje quando se aproximam eleições, “reacendendo o entusiasmo e a fé do povo... destino independente da nação”, como sublinhou António Quadros.


Texto complementar

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 288. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

Случайной величины Плотностью распределения вероятностей непрерывной случайной величины Х называют функцию f(x) – первую производную от функции распределения F(x): Понятие плотность распределения вероятностей случайной величины Х для дискретной величины неприменима...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия