Студопедия — ДОБРО — ЗЛО
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ДОБРО — ЗЛО






Последние десятилетия отмечены появлением лингвистических исследований, показывающих, что изучение системы и структуры языка дает объективные данные, позволяющие судить о базовых ценностях обслуживаемой этим языком культуры (См. Н.Д.Арутюнова, Ю.Д.Апресян, А. Вежбицкая, С.Г.Воркачев, С.Е.Никитина, Ю.С.Степанов, А.Д.Шмелев). Важнейшими в этих исследованиях являются понятия картины мира, языковой картины мира, концепта и др.

В этой связи представляется, несомненно, интересным изучение репрезентации в русском языке концептов «Добро» и «Зло», образующих универсальную оппозицию.

Основными теоретическим направлениями, в русле которых выполнено исследование, являются:

1. Когнитивное, согласно которому, концепт представляет собой идеальную сущность «высокого уровня и значительной степени обобщенности» (Кубрякова, 1988) и рассматривается как дискретная единица ментальности, вобравшая в себя всю стоящую за ним информацию, логическую и сублогическую (З.Д.Попова, И.А.Стернин, Е.С.Кубрякова, А.П.Бабушкин и др.). Для указанной оппозиции важно, что в концепте на первый план выдвигается либо понятийный уровень, либо фоновые знания, культурные приращения смысла,

2. Культурологическое, в котором подчеркивается: концепт — «сгусток культуры в сознании человека» (Степанов 1997, с.43). Одной из главных составляющих концепта является этнокультурный компонент, отражающий национальное своеобразие представлений этноса (Н.Д.Арутюнова, Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев и др.).

Таким образом, концепт рассматривается нами как единица языка и культуры в их взаимосвязи и взаимодействии, как ментальная единица, отражающая опыт и знания, несущая информацию о действительности и особенностях мировосприятия этноса, обладающая культурно-национальным своеобразием и имеющая, как правило, языковое выражение.

Концепт – единица двуплановая. План содержания составляют семантические признаки, эксплицированные в наборе сем (актуальных и потенциальных). Все языковые средства, с помощью которых данный концепт реализуется в языке, составляют его план выражения, выступают как средства вербализации.

Концептуальная оппозиция «Добро – Зло» исследовалась нами в фольклорной языковой картине мира на материале русских народных сказок.

Исследование концептов «Добро» и «Зло» осуществлялось: выявлением этимонов имен (т.е. с ориентацией на conceptum – зародыш, зерно) добро и зло; сопоставлением репрезентантов с аналогичными словами в других языках; описанием словарных дефиниций имен; выявлением валентности ключевых лексем; рассмотрением их дериватов; выявлением текстовых парадигматических связей; описанием частеречной реализации; установлением словообразовательных особенностей слов-репрезентантов; выявлением наиболее распространенных синтаксических средств выражения и характеристикой особенностей текстов.

Указанные исследовательские операции проводились на широком экстралингвистическом фоне.

В рамках концептосферы концептуальная оппозиция «Добро — Зло» построена на антонимичности содержательных признаков и средств их выражения, обладает спецификой содержания и структуры и является одной из базовых в русских сказках.

Добро и зло рассматриваются как наиболее общие понятия морали, предельные полярные характеристики человеческого мира (оппозиция подчеркивается уже в словарных дефинициях), противоположные и взаимосвязанные, обладающие большой степенью абстрактности, а потому не определенные во внутреннем плане в виде отдельных составляющих их компонентов.

Ключевыми лексемами, через которые язык представляет исследуемую оппозицию, являются добро и зло. Анализ данных лингвистических словарей позволяет сделать вывод, что для русского языка семантическая структура этих лексем выглядит следующим образом: самым общим является противопоставление компонентов «все положительное, хорошее, нравственное (противоположное злу)» / «все дурное, плохое, безнравственное (противоположное добру)». Каждый из компонентов конкретизируется соответствующими смыслами:

«Добро — благо; благополучие; доброта; честность; польза; счастье; удача; успех; долг; хорошее дело, поступок; доброе отношение; имущество; достаток; знак согласия».

«Зло — вред; беда; несчастье; напасть; неприятность; злое чувство: гнев, досада; грех; месть; обида; вина; лукавство».

Как видно уже из лексикографического описания, оппозиционны и многие из частных признаков: «благо – беда»; «польза – вред»; «счастье – несчастье».

Сложность семантической структуры ключевых лексем проявляется в том, что, с одной стороны, исходное толкование включает самый общий компонент, с другой — перечень дифференциальных признаков в производных значениях не является закрытым, т.к. само понятие добра и зла не представляет собой конечный набор характеристик, соответственно, сами концепты «Добро» и «Зло» являются концептами с размытыми, «нечеткими» краями.

Исходя из признания полевой структуры концепта (Попова, Стернин 2001, с.60-64), рассматриваемая оппозиция может быть представлена в виде взаимодействующих полей, объективация содержательных и структурных свойств которых осуществляется с помощью языка.

Ядро концептов составляют самые основные, актуальные признаки (они репрезентированы лексемами-именами); существенные, но не основные представления образуют приядерную зону (репрезентанты — синонимы и дериваты); периферийные элементы составляют собственное содержание других концептов, но в текстах сказок это отдельные содержательные компоненты концептов «Добро» и «Зло» (репрезентированы соответствующими лексемами и другими языковыми средствами). При отнесении признаков к ядру или периферии учитывается значимость в сказочном тексте и особенности их выражения на различных языковых уровнях (например, частотность).

Ядерные смыслы концептуальной оппозиции «Добро – Зло», представленные одноименными лексемами, эксплицируют лишь часть содержательных признаков, отраженных в лингвистических словарях. Это самые общие компоненты «все положительное, хорошее, нравственное» / «все дурное, плохое, безнравственное», образующие основу концептуальной оппозиции: Иван… старика подозвал и народу сказал: «Вот вам голова! Слушайте его, на добро радея, как прежде на зло слушали вы лютого змея» (№ 560, с.325). В ряде случаев актуализируется только часть этого значения: «противоположное злу» / «противоположное добру»: «Наперед надо с бабой ягой порешить: коли нам ее теперь простить, так самим добра не видать – она всю жизнь будет зло мыслить!» (№ 198, с.78). Яркость этих компонентов усиливается за счет введения антонимичной пары добро – зло, эксплицирующей противоположные члены оппозиции.

Названные компоненты потенциально могут включать любой частный содержательный признак. Компоненты, которые характеризуют положительное / отрицательное начало в поступках, намерениях и мыслях героев, наиболее актуальны для сказок. Функционируют они, как правило, в виде оппозиционных пар. Например:

- «польза – вред»: «…ступай к морскому царю, и попадутся тебе навстречу Объедало и Опивало, попадется еще Мороз-Трескун – всех возьми с собою; они тебе к добру пригодятся…» (№ 219, с.174). Полезность оценивается с позиции героя, с точки зрения его целей и задач. Ср.: «…а старшие сестры стали сердиться да завидовать меньшой сестре, начали ей зло мерить» (№ 283, с.374);

- «хорошее дело, поступок — плохое дело, поступок» (второй член оппозиции словарями не выделяется): Орел встрепенулся, упал мужик в море… Орел вытащил его и говорит: «За зло мы рассчитались; давай добром считаться» (№ 220, с.178). Разгорелось у мужика сердце, рад всякое зло сделать…» (№ 382, с.161).

Примером оппозиции служит и сказочный бином «благо – несчастье»: С тех пор стали они жить во всяком добре и в счастии… (№ 219, с.177). Кто пойдет направо, тот царство получит, а кто пойдет налево, тот много зла и горя примет…! (№ 197, с.68).

Ядерные компоненты могут не образовывать оппозиций, но представлять ряд важных для сказки признаков. Например, «помощь»: «Ты всем людям добро делаешь (деньги раздаешь – Н.М.); дай мне хоть взаймы денег» (№ 278, с.363); «благодарность» (в сочетании с глаголами действия): «Кто бы съездил за молодою и живою водою? Я бы тому добро сделал?» (№ 175, с.444); «полезный совет» (в сочетании с глаголами речи в значении сказуемого): Приходит к старухе; она его накормила – напоила и добру научила: «Ступай ты по этой дорожке,… и сделай вот так-то и так-то» (№ 215, с.155). «Стала я ему добро говорить, а он надо мной насмехается»(№ 198, с.75).

Для «Зла» актуальны «месть»: «Все забыто, сестры любезные! – говорит она им…. а кто старое зло попомнит, тому глаз вон!» (№ 569, с.356); «гнев»: Мачеха злится пуще прежнего…, а, проводя женихов, побоями вымещает зло на Василисе (№ 104, с.160).

Лексемы добро и зло обладают пассивной валентностью и обычно выступают в роли косвенного объекта при глаголах. Их сочетания обнаруживают, что добро мыслится и существует как понятие духовно-рационалистическое, морализаторское (сочетаемость с глаголами речи посоветовать, говорить и др.). Ярко представлен в фольклорном этическом лексиконе волевой аспект морального сознания, т.е. готовность к нравственным (добрым) поступкам (употребляются существительные и глаголы с модальной семантикой: воля, радеть, желать и др.).

Зло, напротив, рационалистично, злой поступок обдумывается, планируется, просчитывается (мыслить, рассчитываться). Интеллектуальное и рациональное стремление ко злу выражают и сочетания с глаголом творить. Соединение лексемы зло с глаголом мерить актуализирует компонент «размер» и, главное, — неоднократность, повторяемость действия. Зло в глагольных сочетаниях характеризуется как активное, энергичное и целеустремленное начало (рассчитаться, мерить, причинить, делать, вымещать и др.).

Сказочные примеры выявляют еще один аспект оппозиции: доброе дело предполагает благодарность, злое – наказание, возмездие: Видно тебя, Верлиока, не учили сызмала пословице: делай добро – не кайся, а делай зло – сподевайся» (№ 301, с.428).

Приядерная зона концептуальной оппозиции репрезентирована дериватами ключевых лексем, а также лексемами-синонимами и их дериватами. Так, дериваты лексемы добро представлены лексемами: добрый, добро (нареч.), доброта, добродетель, добродей, добренькое, подобру-поздорову. Наиболее частотно добрый, примеры остальных однокоренных образований единичны. Лексемы репрезентируют содержательные смыслы концепта «Добро», которые зафиксированы в словарях или являются сугубо сказочными. Примерами традиционных являются компоненты «расположенный к людям»: «Финист Ясный сокол …он такой добрый да ласковый (№ 234, с.241); «близкий, преданный»: «Верный мой и добрый кавалер Луга! Сослужи ты мне службу…» (№ 195, с.67); «уважаемый, почтенный»: «Поди-ка ты, мой любезный сын, сядь под мостом и послушай, что про нас будут добрые люди говорить – добро или худо?» (№ 259, с.310) и др.

Дополнительными, собственно сказочными смыслами являются: «бесхитростный» (частная сказочная оппозиция «добрый – плутоватый»): Одному доброму старичку досталась молодая жена – плутоватая баба… (№ 446, с.261); «ласковый, любящий»: Купец женился на вдовушке, но обманулся и не нашел в ней доброй матери для своей Василисы (№ 104, с.159); «справедливый» и «милосердный»: … тут сам царем сделался…– такой добрый для подданных, особливо для солдат! (№ 273, с.356). В русском сознании в содержании значения слова добрый важен оценочный признак, связанный в одном случае с личностной характеристикой персонажа (добрая мать и жена), а в другом – с социальной (добрый царь); «доброе дело, поступок»: «он меня от злой неминуемой смерти освободил и сюда в родные места привел!» – «За твою добродетель наградить тебя надо» (№ 190, с.46); и др.

Дериваты-репрезентанты концепта «Зло» более частотны и разнообразны: зло (нареч.), злость, злоба, злодей, злоехидна, презлой, Злыдни, злой-злой, озлиться, злиться, озлобиться, разозлиться, назло, злобно, злющий, озлившись, распрезлющий. Это отмечено лингвистами (См. А.Вежбицкая, Н.Б.Лаврентьева, Т.А.Трипольская, А.Д.Шмелев и др.) и объясняется тем, что наше представление о норме связано с положительной величиной, отразить отступление от нормы и свое к нему отношение для говорящих всегда актуальнее. Кроме того, для русского языкового сознания вообще характерны категоричные оценки.

Большинство приведенных дериватов эксплицирует один из основных содержательных компонентов концепта – «злоба, недоброжелательство». Это может быть представлено как чувство, черта характера, поступок персонажа. Например: …собаки улеглись под столом, а сами все на ухват смотрят да злобно рычат (№ 202, с.102). Баба–яга приехала к реке и от злости зубами заскрипела (№ 102, с.157). Злость проявляется особым образом: она сама может быть причиной соответствующих поступков (от злости). Как видно из примеров, действия, вызванные злостью, носят агрессивный характер (зубами заскрипела).

Представление зла как чувства подтверждают в сказках такие репрезентанты, как лексемы злость, злоба, где сема «чувство» эксплицитна. Глагольная лексика из этой тематической группы обозначает действия и состояния, приводящие к негативным последствиям: …а случится старику со старухой подраться да поколотить ее – она озлится и побежит по людям …, всю подноготную расскажет (№ 441, с.254). Чувство злобы рождает желание отомстить, наказать: Страшно она озлобилась и затаила на сердце жестокую месть (№ 198, с.84); и т.п.

Наиболее распространена в сказке лексема злой, эксплицирующая традиционные и дополнительные компоненты. Например, отмеченные в словарях: «исполненный чувства недоброжелательства, злобы, злости»: «Дай-ка, — думает девица, — зайду я в этот дворец, не все же злые люди, авось худа не будет!» (№ 210, с.127); «жестокий»: …попался ему на глаза злой мальчишка: поймал тот мальчишка кота, зацепил веревкой за шею и давай тащить на реку (№ 190, с.44) и др.

Прилагательное злой может вступать в отношения ослабленной антонимии с другими прилагательными. При этом возникают частные оппозиции, первый член которых представлен периферийной лексемой-репрезентантом концепта «Добро», а второй – ядерной лексемой-репрезентантом концепта «Зло». Например: кроткий – злой: …в ту же минуту она ожила и сделалась столько же кроткою, сколько прежде была злою (№ 575, с.370); смирный (мирный) – злой: Он был так мирен, как теленок, а жена его так зла, как змея лютая (№ 565, с.341).

Не отмечены словарями такие семантические компоненты, как: «коварный»: Жил-был брат с сестрой; у брата была злая жена, сгубила сестру наговорами… (№ 279, с.370); «противник добра и блага»: Огненный царь пошел к озеру, на песчаные берега, злого змея караулить (№ 206, с.112); «связанный с колдовскими силами»: «…Ох, злые люди испортили у меня жену-то!» (№ 297, с.187).

Экспликаторами концепта «Добро» выступают синонимы и аналоги (термин Ю.Д.Апресяна). Компонентный анализ значения и дефиниции толковых словарей показывают, что синонимические отношения могут связывать слова добро и благо. В семантическом поле «Добра» представлены также лексемы: благодать (реализует компонент «благо»), счастье и удача (эксплицируют одноименные компоненты). Среди аналогов лексемы добро выделяется лексема радость, эксплицирующая в тексте сказок компонент «хорошее дело, поступок»: Да ведь он сюда пришел и мне большую радость сделал – Гриб-птицу изрубил! (№ 271, с.347).

Репрезентируют концепт «Добро» и производные от синонима благо (лексемы и отдельные ЛСВ): благодетель, благословение, поблагодарить, благополучно. Так, благодетель предстает в сказке как «творящий добро», «помогающий в трудной ситуации». Это имеет высокую ценность в народном сознании: «Вечные веки бы вам по мне сокрушаться, коли б не сыскался мне благодетель – он меня три года лечил и кормил, чрез него свет божий вижу» (№ 221, с.184); компонент «благодарность» эксплицирован лексемой поблагодарить: «…будет там один мужичок лошадь продавать крепко худую, паршивую; ты ее и выбери». Иван поблагодарил старика за науку и пошел в город… (№ 185, с.26).

В качестве общеязыковых синонимов к злу выступают лихо и худо. Значение «состояние или событие, вызывающее душевное страдание» репрезентируют синонимичные лексемы беда, горе, несчастье, невзгода и синонимически сближенные кручина и бездолье, выделяя различные аспекты в характеристике зла. Например: Эта птица … много она творит всякого зла и на мое царство беду наслала (№ 273, с.354). «Ох, детушки мои, козлятушки! Он вас поел, и меня, козу, со великим горем, со кручиною оставил» (№ 53, с.76).

Репрезентантами концепта «Зло» являются и аналоги слова зло, среди которых, например, лексема пакость: Гриб-птица много пакости делала; каждый божий день принуждены были выставлять ей по единому человеку на съедение (№ 271, с.346).

Синонимы существительного зло, репрезентирующие те же компоненты, что и злой, употребляются наряду с дериватами-прилагательными худой, лихой, дурной (при отсутствующем производящем слове). Например: …обвенчались и жили так, что добрые люди, глядя на них, радовались, а дурные завидовали (№ 260, с.318). Контекст может определять дополнительные смыслы, не отмеченные словарями, например, «отсутствие помощи (детей как опоры в старости)»: Худое житье было старику со старухою! Век они прожили, а детей не нажили… (№ 112, с.183).

Таким образом, с одной стороны, синонимы и их дериваты репрезентируют те же содержательные компоненты концепта «Добро», что и ядерная лексема. Это подчеркивает их важность и устойчивость в структуре концепта, а следовательно, и в традиционном сознании. С другой стороны, они реализуют и иные компоненты, углубляя таким образом содержание концепта.

В периферийной зоне взаимодействуют разноуровневые языковые средства.

Наиболее ярким средством является лексика, представленная тремя тематическими группами (ТГ): «Человек как индивид», «Человек как член коллектива», «Внешние силы». Отдельно выделяется группа «Персоносфера», т.к. каждый персонаж связан с другими, наделен собственными атрибутами, «погружен» в те или иные ситуации и тем самым обнаруживает принадлежность к полю «Добра» и «Зла»: сказка не знает полутонов.

Каждая из ТГ включает в себя несколько микрогрупп, члены которых – ядерные или периферийные репрезентанты других концептов, но в сказочных текстах эксплицируют оппозицию «Добро – Зло». Всего нами выделено 24 микрогруппы, важнейшие из которых называют:

- качества нравственной сферы (ТГ «Человек как индивид»): кроткий, заботливый, правдивый, послушляный, работящий и др. (компоненты«кротость», «забота», «правдивость», «трудолюбие» и др.); корысть, жадность, немилостивый, спесивый и др.(«корыстолюбие», «безжалостность», «спесивость» и др.). Например: Старику жалко было старшей дочери; он любил ее за то, что была послушляная да работящая, не упрямилась… (№ 95, с.140). /… все его корысть мучила, как бы лишний барыш взять да побольше оброку сорвать (№ 123, с.205).

- взаимоотношения между персонажами и их оценка-предписание / осуждение (ТГ «Человек как член коллектива»): лад, сообща, согласие, дружба, почитать, тихо, мирно и др.(«согласие», «дружба», «уважение» и др.); война, неволя идр. («насилие», «принуждение»). Например: Все у них идет ладно и любовно, всякое дело сообща делают (№ 336, с.76). / Занесла меня к вам неволя горькая – нарядил царь на службу… (№ 213, с.148).

- собственно природа (ТГ «Внешние силы»): солнце, осиять, рассветает, чистое поле, раздолье, вольный свет и др. («защита», «свобода», «воля»); буря, огонь, смеркаться и др. («разрушение», «погибель», «темнота», «опасность»). Отнесенность их к сфере Добра или Зла связана с древнейшими представлениями славян и с той ролью, которые эти предметы и явления играют в сказочном тексте. Например: Вдруг солнце осияло своими лучами, и уж морской царь не смог больше взять его в полон (№ 259, с.314).

- отдельную группу составляют «пространственные» слова и словосочетания: своя земля, Русь, правая сторона; левая сторона и др., репрезентирующие положительно / отрицательно окрашенный член архетипической бинарной оппозиции «свое – чужое». Например: Она (ведьма – Н.М.) еще поскакала и чуть-чуть не догнала, но уж молодец-удалец на свою землю пробрался и ее не опасался: сюда она скакать не смела (№ 172, с.433). Кто поедет от столба сего в левую сторону, тот сам будет убит… (№ 168, с.416) и др.

Исследование лексической периферии позволило выявить некоторые различия представлений русского народа в общеязыковой картине мира и сказочной. Например, в сказках употребляются добро и правда, но нет блага и истины (как их синонимов). Как представляется, понятия добра и правды более близки простому человеку; слова благо и истина являются стилистически маркированными (заимствованные, книжные).

«Удаль» в сказочной картине мира связана не только со «смелостью», но и с «удачливостью»: … нагоняют его старшие братья, узнали про его удаль и счастье и крепко позавидовали… (№ 242, с.271) – на дополнительный компонент «удачливость» указывает контекст (лексемы счастье, позавидовали).

«Грех» рассматривается не как отступление от веры, а как «плохой поступок» и «блуд», «кровосмешение»: «За грехи у тебя эти рога выросли! Повинись: не обманывала ли кого, не обирала ли кого?» (№ 192, с.59). Обуяла его нечистая любовь, приходит он к родной дочери и говорит: «Твори со мной грех!» (№339, с.82) — на негативную оценку явления указывает лексема нечистый (Ср.: любовь – нечистая любовь).

Анализ лексической периферии позволяет в общем противопоставлении выделить частные концептуальные оппозиции: «любовь — ненависть», «трудолюбие — лень», «правда — неправда», «жалость — безжалостность», «жизнь — смерть» и др. Оппозитами являются и лексемы-репрезентанты: правдивый – криводушный, болен – здоров, живой – мертвый и др.

Семантические компоненты находят дополнительное выражение в тропах:

- эпитетах (усилительных и уточняющих): удалой удалец, горе горькое; дочь послушная да работящая («трудолюбие», «кротость»), святое дело («праведность»); распутная девка («безнравственность»), лютый змей («жестокость»), нечистая дума («грех»).

- сравнениях: чуден, как ясный сокол («красота»), смирен, как теленок («уравновешенность», «кротость»); лютая, как змея («злоба»). Сравнение может быть в форме отрицания, противопоставления, что свойственно фольклору: Не ясен сокол налетает на стадо гусей, лебедей и на серых утиц, нападает Иван-царевич на войско вражее (№ 161, с. 324) (компонент концепта «Добро» «доблесть»).

- парафразе, которую находим в примерах, отражающих представление славян о дне и ночи (о добре и зле) как белом и черном всаднике. Например: Начало смеркаться, мелькнул за воротами черный всадник – и совсем стемнело, только светились глаза у черепов (№ 104, с.162).

Среди нелексических средств выделяются морфологические, морфемико-словообразовательные, синтаксические, текстовые.

Морфемы могут участвовать в выражении некоторых концептуальных признаков, создавать дополнительные оценочные значения, выступать как яркое экспрессивное средство. В основном это суффиксы субъективной оценки существительных и прилагательных (-ок, -ек, -очек, -к, -ишк, -ушк, и др; -еньк, -охоньк, -ошеньк и др.), выделяющиеся в следующих группах лексем: 1) называющих лицо, животное, волшебный персонаж: сыночек, матушка, мужичок не дурачок, лебедушки и др.; 2) обращениях, создающих положительное представление как об адресате, так и об адресанте речи: «Тепло, батюшко-Морозушко!» (№ 95, с.141); 3) атрибутах персонажей: челночек, крылышки, перышко, голосок и др.; 4) волшебных силах и предметах: солнышко, клубочек, колечко и др.; 5) выражающих отношение субъекта к объекту, характеризующих «лицо» (герой и его помощник): старенький, здоровешенек, бедненькая, хорошенькая и др.

В выражении семантики отрицательной оценочности важна также роль аффиксов: неволя, несчастье, бессчастье (компоненты «беда», «несчастье»), презлой (очень злой); злющий; распрезлющий.

В качестве средств репрезентации концептуальной оппозиции выступают слова различных частей речи. Наиболее частотные экспликаторы концепта «Добро» — имена прилагательные, описывающие персонажей сказки, дающие характеристику предметам и явлениям; они составляют 49% лексем-репрезентантов (самые распространенные лексемы — добрый — 42%, белый — 4%, хороший – 3%, счастливый – 3%, правдивый – 3%, мудрый – 3%, сильный – 3%). Краткие прилагательные в сказочном тексте могут терять обычное для литературной формы значение временного признака, называя постоянные качества, например: «Ванюша был славный молодец – и лицом красив, и умом смышлен, и ростом взял» (№ 185, с.26).

Среди существительных подавляющее большинство — отвлеченные, называющие общие нравственные понятия, чувства, состояния и эмоции. Они составляют 27% (самыми распространенными являются лексемы добро — 31%, радость – 8%, счастье – 7%, любовь – 6% и красавица – 6%.)

Глаголы, на долю которых приходится 13% лексем-репрезентантов концепта «Добро», организуют ситуацию, дают характеристику персонажу: называют проявления чувств, физических состояний, «целенаправленную деятельность социального типа» (термин Н.Д.Арутюновой).Наиболее частотны помогать — 15%, любить — 10%, сжалиться — 7%.

Значительно реже встречаются в сказке качественные наречия (всего 10%), участвующие в репрезентации концепта «Добро». Самыми частотными являются благополучно — 16%, дружно — 9%.

Общее число морфологических средств-репрезентантов концепта «Зло» в 1,5 раза больше, чем у концепта «Добро». Среди них наиболее частотны имена существительные, составляющие 44% (самые распространенные — зло — 10%, худо — 8%, беда — 5%, горе — 4%). Это еще раз подтверждает мысль о разнообразии проявлений зла, его многоликости, более четкой дифференциации.

Прилагательных, характеризующих, как правило, внутренние и внешние качества антагонистов, в текстах 30% (злой — 30%, худой (плохой) – 5%, черный — 4%, лютый — 4%).

Значительна роль глаголов в репрезентации концепта «Зло» — 21% (озлобиться — 8% и завидовать — 8%. Полагаем, это связано с тем, что именно отмеченные чувства вызывают все последующие негативные поступки персонажей и движут сказочное действие). Менее частотны глаголы умереть — 6%, извести — 4%, сгубить — 4%.

Качественные наречия немногочисленны – 5%. Они характеризуют действия отрицательных персонажей. Самые распространенные — зло, завистно и отрицательное наречное выражение не к добру — по 11%.

Средством экспликации выступают и синтаксические единицы, что связано с их структурно-семантической характеристикой и лексическим наполнением. Репрезентантами различных признаков концептов могут служить: 1) словосочетания: о хозяйстве радела, ни от какого труда не отказывается, без наряду все делает («трудолюбие»); горе мыкать, опоить зельем, силой взять («бедность, нужда», «колдовство», «насилие»);

2) простые предложения. Например, определенно-личное с одним главным членом в форме императива, выражающего наказ: …смотри же, веди себя скромно, в худые дела не вдавайся, по чужим людям не таскайся (№ 336, с.73) («строгость в нравственном отношении»); двусоставное предложение, где важно указание на действующее лицо: Тем временем пришла колдунья и навела на царицу порчу (№ 260, с.316) («колдовство»);

3) элементы, осложняющие структуру предложения:

а) обращения, обусловленные этикетностью русской сказки. Основная часть их принадлежит полю «Добра», реализуя некоторые содержательные компоненты: Она (девочка – Н.М.) постучалась: «Добрые хозяева! Укройте от темной ночи красну девицу!» (№ 234, с.238) («хороший, уважаемый, почтенный»). / Говорит чудо-юдо шестиглавое (коню – Н.М.): «Что ты, собачье мясо, спотыкаешься…? (№ 137, с.278) («неуважение», «пренебрежение»);

б) однородные члены предложения. В сказке они чаще всего отличаются трех-четырехчленным составом сочиненных рядов, что придает фразе гармоничность, способствует полноте описания. Например: Привела ее красная девица в комнату, угостила всякими закусками и напитками, расспросила про родных и наказала кланяться брату (№ 211, с.129) («гостеприимство», «воспитанность»). / … твоя-де дочь худыми делами занимается, по чужим дворам таскается, дома не ночует и меня не слушает (№ 211, с.126). Однородные сказуемые вместе с примыкающими к ним второстепенными членами репрезентируют компонент «распущенность»;

4) сложные предложения с разными видами связи, выражающие различные смысловые отношения, например, предложение с отношениями противопоставления со взаимоисключающими понятиями (вместе с ядерной лексемой): «Не бойся меня, добрый молодец, ты на добро сюда попал: я не лютая медведица, а красная девица – заколдованная королевна» (№ 271, с.348) («противоположный злу»). Этот компонент актуализирует и структура бессоюзного сложного предложения, где вторая часть поясняет содержание первой, а в первой ядерную лексему добро. / Аннушка из досады, что отец не ей купил поясок, озлившись, убила своего брата и схоронила его в том лесу (№ 244, с.278) («злоба», «зависть»).

Полярно противопоставленные признаки концептуальной оппозиции, репрезентированные частями предложения, могут быть даны в пределах одного высказывания, что делает оппозицию более наглядной. Например: Вот то-то и больно – ткнуть да толкнуть есть кому, а приветить да приохотить нет никого! (№ 100, с.150) («ласка», «любовь» — «грубость», «безразличие»).

Элементы текста способны отражать макроконтекстные связи фольклорного слова и представлять отдельные содержательные признаки концептов.

Так, одним из структурных компонентов выступают заглавия, занимающие в тексте сильную позицию. В сказках представлены в основном собственно назывные заглавия, в которых: 1) обозначена тема («Оклеветанная купеческая дочь», «Неосторожное слово», «По щучьему веленью»; «Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде» и др.); 2) заявлен основной конфликт, развивающийся на протяжении сюжета («Правда и Кривда», «Счастье и Несчастье»); 3) представлено противоборство героя и антигероя («Ивашко и ведьма», «Смирный мужик и драчливая жена», «Вдова и бес», «Дочь и падчерица», «Марко Богатый и Василий Бессчастный») и др. Названия участвуют в репрезентации различных компонентов, например: «Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде» («удаль»), «Мудрая жена», «Мудрые советы» («ум», «помощь»); / «Оклеветанная купеческая дочь» («клевета»), «Заколдованная королевна» («колдовство») и под.

По замечанию В.Я.Проппа (Пропп 1984, с.201), в основе сказочных сюжетов лежат функции, большинство из которых можно представить в виде бинома: борьба – победа, преследование – спасение, беда – ликвидация беды; запрет — нарушение запрета и др. На члены этих биномов во многих случаях накладывается центральный конфликт сказки – борьба Добра и Зла, и, следовательно, они участвуют в организации концептуальной оппозиции; происходит чередование положительно и отрицательно маркированных функций, каждая из которых предопределяет последующую.

В языковом выражении этих функций участвуют не только лексемы и их сочетания, но и целые фрагменты текста. Так, чаще всего начальная ситуация характеризуется подчеркнутым «благополучием», фрагменты текста эксплицируют эквивалентный компонент: Жил-был царь, у него была дочь, царевна Неоцененная Красота, что ни в сказке сказать, ни пером описать…(№ 183, с.15). В одном городе жил купец с купчихою, и дал им господь сына не по годам смышленого, по имени Василий (№ 247, с.280).

За ситуацией благополучия, как правило, следует неожиданная кража, болезнь и т.п. Источником беды может служить нарушение запрета (фрагмент текста репрезентирует одноименный содержательный компонент концепта «Зло»): Старшие ушли, а дочка забыла, что ей приказывали; …заигралась, загулялась. Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крылышках (№ 113, с.185).

Другими компонентами, эксплицированными частями текста в рамках сказочных функций, являются «соблюдение норм поведения», «помощь», «хороший поступок, дело», «благодарность», «бескорыстие» и др. / «болезнь», «вред», «жестокость», «нарушение норм поведения» и др.

Важные семантические компоненты анализируемых концептов обнаруживаются и через закономерности построения сказочного сюжета, причем один и тот же элемент сюжета может иметь отношение к «Добру» и «Злу», актуализируя его на шкале аксиологичности (ср.: «соблюдение / нарушение норм поведения»; «наличие / отсутствие детей»).

К персоносфере исследуемых концептов, которая в русской народной сказке представлена лицами, антропоморфными и мифическими существами, животными, относятся прежде всего персонажи, которые выступают в сказке в качестве положительных или отрицательных, именно они совершают добрые или злые поступки, следовательно, относятся к полю Добра и Зла. Их «репрезентантами» являются имена. Нами выделено 6 основных групп:

1. Мужские образы; 2. Женские образы; 3. Образы детей; 4. Сказочные персонажи; 5. Сказочные антропоморфные персонажи-явления природы; 6. Персонифицированные отвлеченные понятия.

Например,сказочные персонажи – «волшебные помощники» (термин В.Я.Проппа для персонажей поля «Добра»): «зооморфные»: Жар-птица, Моголь-птица, Сивко-бурко вещий воронко, Серый волк и др., «антропоморфные помощники фантастического характера»: Усыня, Горыня, Дубыня, Объедало, Опивало, Мороз-Трескун и др.; «невидимые духи»: Шмат — Разум, слуга Мурза, Саура — слуга, Никто; / Чудище, Чудо-Юдо, Идолище, Змей Горыныч, Некрещеный Лоб, Морской царь, Кощей Бессмертный.

В тематическую группу «Персоносфера» входят также и лексемы, выступающие в роли онимов (солдат, падчерица, старик, коровушка / генерал, приказчик, мачеха, черт, ведьма и т.д.). Апеллятивы становятся здесь именами собственными потому, что важно указать на обобщенность характера представителя определенного пола, возраста или социальной группы. Имена персонажей-репрезентантов концептуальной оппозиции «Добро – Зло» рассматриваются через описание их семантики, этимологии и роли в сказке. Они выполняют в тексте номинативную, дифференцирующую, эстетическую и другие функции.

Анализ персоносферы концептуальной оппозиции «Добро — Зло» позволяет выделить такие противопоставленные компоненты концептов, как «правда — ложь», «счастье – горе», «тот свет – этот свет», «белый – черный», «бог – черт», «друг – враг» и др. В свою очередь они объединяются в стержневые оппозиции «жизнь – смерть», «свет – тьма», «свой – чужой», которые связаны с исследуемой нами.

Относительность, взаимосвязанность и взаимообусловленность добра и зла находит отражение в сказке. Сказочная картина мира накладывает свой отпечаток на восприятие этих понятий. При нарушении меры (например, сказка «Терем мухи», где добро оборачивается злом), переосмыслении, трансформации понятий каждого из оппозиционных полей (что связано с положительными и отрицательными героями и их действиями) можно говорить о зоне пересечения полей как зоне нейтрализации оппозиции (амбивалентности), когда один и тот же компонент принадлежит обоим полям.

В зоне пересечения концептов попадают частично лексемы тематических групп обоих полей и проявляются следующие концептуальные признаки:

- «Черты характера и действия героев» («красота», «сила», «обман», «хитрость», «плутовство», «воровство», «похищение»). Например: положительные героини в сказке почти всегда наделены привлекательными внешними чертами (компонент «красота»): … у окна в далеком тереме сидит красавица царевна, румяна, белолица и тонкокожа, аж видно, как мозги переливаются по косточкам (№ 145, с.321). Отрицательные герои (а точнее, героини – только им присуща эта особенность) также часто наделены красивой внешностью, но в этом случае внешняя красота противопоставлена отрицательным качествам характера и поступкам. Например: …княгиня была красавица, черноброва, да уж некстати спесива (№ 202, с.106). В некоем царстве есть прекрасная царевна …, только на казну больно завистная (№ 197, с.69).

- «Особенности персоносферы» (есть основание говорить об онимах-омонимах, т.е. онимах, имеющих одинаковую семантику имени, но указывающих на разные типы героев, а, следовательно, репрезентирующих противоположные компоненты оппозиции «Добро-Зло»): Марко, Белый Полянин, Елена Прекрасная, Аленушка, Морозко, Идолище, царь, Баба-яга и др.). Например: в одних сказках Баба-яга дарительница и советчица: «Ну, ступай же домой; у тебя на дворе есть яблонька, сломи с нее три зеленых прутика и там, где собачка заперта, ударь ими по замку: замок тотчас разлетится…. Тогда смело на змея иди, не устоит супротив тебя» (№ 201, с.93). В других – воительница и отрицательный персонаж: …баба-яга побежала зубы точить, чтобы съесть незваного гостя (№ 232, с.229).

- «Материальный компонент» («имущество», «вещи», «пожитки», «деньги», «богатство», «бедность»), выделяемый как содержательный признак концептуальной оппозиции «Добро – Зло», репрезентирован одним из ЛСВ лексемы добро. Он не принадлежит этическому полю, но в самом отношении к имуществу, богатству проявляются нравственные качества человека. Например: Батрак взял себе его имение и стал себе жить-поживать, добра припасать, лиха избывать (№ 150,с. 334). Обвенчались и стали жить да быть да добро копить (№ 232, с.230). В этих случаях положительной оценочности способствуют и глаголы-актуализаторы.

Особо выделяется важный для сказки компонент «магия», включающий «волшебство» (концепт «Добро») и «колдовство» (концепт «Зло»), репрезентированный лексемами и текстовыми фрагментами..

Таким образом, анализ концептуальной оппозиции «Добро – Зло» показал, что она представляет собой сложное по содержанию и структуре образование и в сказочной картине мира не существует изолированно от других концептов, в частности, тесно связана с макроконцептами «Человек» и «Природа».

Выделенные содержательные признаки концептуальной оппозиции «Добро – Зло» являются прежде всего компонентами общекультурными, этико-философскими, но несут в себе и черты национального своеобразия. Последнее особенно важно и перспективно в плане лингвокогнитивных исследований.

 

Литература

 

Моспанова Н.Ю. О содержании концепта «Зло» в русских народных сказках // Структурно-семантический и функционально-стилистический анализ единиц языка и речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Тула: ТГПУ, 2003. – С. 85 – 94. Рукопись деп. в ИНИОН РАН 10 апреля 2003г., № 57920.

Моспанова Н.Ю. «Добро» и «Зло» в фольклорной картине мира (русские сказки) // Культуроведческий подход: его реализация в школьном и вузовском курсах русского языка: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – М.: МПГУ, 2003. – С. 211 – 216.

Моспанова Н.Ю. Добро: концепт и имя в зеркале словарей // Вестник БГУ. № 2: Социально-гуманитарные науки. – Брянск: БГУ, 2004. С. 29–31.

Моспанова Н.Ю. Краткие прилагательные-репрезентанты концептов «Добро» и «Зло» в русских народных сказках // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте: Межвуз. сб. науч. тр., посв. 85-летию А.Н.Кожина. – М.: МГОУ, 2004. — С. 313 – 316.

Моспанова Н.Ю. Добро и Благо в языковой и фольклорной картине мира // Актуальные проблемы функционирования и развития лексики славянских языков: Материалы Междунар. науч. конф., посв. 60-летию университета. – Мозырь: УА МДПУ, 2004. – С. 78 – 81.

Моспанова Н.Ю., Гехтляр С.Я. Персоносфера как компонент концептов «Добро» и «Зло» (на материале русских народных сказок) // Историко-культурное освещение слова и языковая экология: Материалы Всероссийской конференции. – Липецк: ЛГПУ, 2002. – С. 66 — 70.

Орлова Н.В. Лексемы добро, зло и их производные по данным словарей различного типа // Miscellanea: памяти Александра Борисовича Мордвинова. – Омск, 2000. – С. 155 – 169.

 

 

Р.И. Веселова (Иваново)

 

ВОЛЯ

 

Концепт воля исследуется на материале трудов В.И.Даля.

Наследие В. И. Даля позволяет изучать концепт воля в двух культурно-языковых пластах: через художественное творчество — в элитарной культуре, через Словарь и Сборник пословиц, которые воссоздают представления о мироустройстве и мировосприятии русского народа (крестьянства) — в народной культуре.

Материалом исследования послужили лексические единицы с корнем — вол – (волевой, обневоливать и т. п.), паремии (Воля Божья, закон царев; От мужа поволька — жене самовольна и т.п,). устойчивые сочетания, содержащие слово воля и его дериваты {вольный казак, воля ваша и т. п.), а также их речевые реализации. Языковой и речевой материал извлекался методом сплошной выборки из текстов В.И.Даля (повестей, рассказов, очерков, сказок, Словаря и Сборника). Было собрано и проанализировано 3328 языковых единиц и речевых произведений (около 350 лексических единиц, 850 паремий и 2100 слово- и фразоупотреблений), в которых объективирован концепт воля.

Термин "концепт", получивший распространение в языке современной науки, является одним из центральных понятий логики, философии, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Многообразие взглядов на проблему привело к появлению в науке нескольких десятков определений понятия "концепт", которые имеют различные наборы признаков и зачастую противоречат друг другу. Под концептом подразумевают и единицу ментальных и психических ресурсов: «...оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга...» (Е.С. Кубрякова и др.); и неисчерпаемый символ культуры: «многомерное культурно значимое социопсихическое образование в коллективном сознании, опредмеченное в той или иной форме» (В.И. Карасик); и «сгусток культуры в сознании человека» (Ю.С.Степанов). По наблюдениям А.В. Костина, существующие подходы к вопросу о природе и функционировании концептов можно определить как ментально-деятельностный (С.А. Аскольдов), индивидуально-речевой (Д.С. Лихачев), семантический (Н.Ф. Алефиренко, А. Вежбицкая, В.В. Колесов), логический (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев), когнитивный (А.П. Бабушкин, Е.С. Кубрякова; З.Д. Попова, И.А. Стернин), культурологический (Ю.С. Степанов) и л ингвокультуролorический (С.Г. Воркачев, В.Н. Телия, Г.В. Токарев, Ф.Ф. Фархутдинова, В. М. Шаклеин).

На решение проблемы природы концепта влияет позиция исследователя в вопросе о соотношении языка и мышления. Концепция, согласно которой когнитивные структуры и языковые категории находятся в отношении прямого тождества, называется вербалистской, именно она позволяет некоторым ученым рассматривать язык, сознание, мышление и культуру как разные ипостаси единой лингвоментальной сущности. Исследователи, убежденные в авербальности мышления, доказывают, что мысль опосредована знаковыми, но не всегда языковыми структурами.

Нельзя утверждать безапелляционно, что мышление осуществимо только с помощью слов, но можно говорить о языковой природе сознания. Мы считаем, что концепт как содержащая вербализованное знание единица выступает структурным элементом единой лингвоментальной сущности (язык, мышление, сознание, культура). В лингвоментальной сфере (синтез языка, мышления, сознания) концепты вербализованы и объективируются в установках на действие, в поведении, становясь элементами этнокультурного пространства.

Изучение литературы по проблемам когнитивной лингвистики и лингвокультурологии выявило, что концепты воля и свобода, находясь в центре внимания исследователей, получают разный статус.

В работах А.Г. Лисицына они рассматриваются как единый концепт свобода-воля-вольность, при этом воля выступает как народное имя концепта свобода.

В исследованиях Д.С. Лихачева, А.Д. Шмелева концепт воля выступает как самостоятельный, национально-специфичный и единый. В.А. Маслова выделяет три одноименных концепта: воля вольная, воля — свобода от прав, от принципов, воля — хотение. В нашем исследовании показана тесная и культурно значимая взаимосвязь всех значений полисеманта воля, что свидетельствует о единстве концепта воля.

Язык Словаря Даля — не только язык русской культуры, но, прежде всего, язык автора, отражающий знания, установки, ценности, мировоззрение личности, что и обусловило обращение к Словарю как источнику познания личности.

Словарь Даля занимает особое место среди отечественных лексикографических изданий. В академической лексикографии эталоном толкования слова является наиболее адекватное представление его понятийной составляющей, толкования слов характеризуются бесстрастностью и объективностью, поскольку их основная задача — точно представить понятие, отражающее достижения в разных областях науки. Таким образом, в словаре определяется слово не как единица языка, обладающая национально-культурной спецификой, а как научное понятие, когнитивная сущность.

Влияние подобного подхода к слову ощущается в исследованиях современных ученых-лингвистов. Слово представляется в виде мельчайших единиц смысла, семантических элементов, что привело к своеобразному парадоксу — для понимания национальной специфики слова ученые пытаются представить его как набор универсальных семантических примитивов (А. Вежбицкая). Напротив, в Словаре Даля лексема не просто толкуется как понятие, а представляется с помощью различных языковых средств, объективируется в конкретных формах иллюстративного материала. Отражение в толковых словарях парадигматических, синтагматических, деривационных и других связей слова имеет большое значение для реального понимания специфики его существования и функционирования. Представление слова "в языке" наиболее близко идеальному отражению, поскольку человек выводит значение слов из соотнесения их с другими.

Осуществленное нами исследование концепта воля на материале Словаря Даля представляет собой описание лексикографического варианта концепта. Исследование представления концепта воля включает анализ и сопоставление целого ряда особенностей метаязыка и структурных элементов Словаря, а также других толковых словарей; анализ метаязыка толкований слов, тематически сопряженных с лексемой воля, в СД и других лексикографических изданиях и их сопоставление; анализ метаязыка словарных статей с исходным словом-синонимом слову во л я; сопоставление членов синонимического ряда и анализ их коннотативной семантики; анализ представления лексемы воля и се дериватов в одноименной словарной статье; анализ авторской интенции при толковании и сравнение толкований с осуществленными в других изданиях.

В.И.Даль с необыкновенным вниманием и основательностью подходил к толкованию слова воля, и сопряженных с ним слов: человек, душа, дух, нрав, разум, истина, закон, вера, любить. Современные толковые словари в метаязыке словарных дефиниций не содержат слово воля и не дают отсылки к нему в определении приведенных выше лексем. Существенные различия в толковании основополагающих понятий бытия человека подвигли нас к подробному анализу метаязыка ряда лексикографических изданий.

В СД слово человек толкуется как «каждый из людей; высшее из земных созданий, одаренное разумом, свободной волей и словесной речью». Указанные признаки можно назвать категориальными. Толкования в MAC, Словаре Ушакова (СУ) и Ожегова (СО), в отличие от Словаря Даля, содержат принятый в современном научном мире отличительный признак человека как вида живых существ: способность создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда. Также в определениях есть указания на мыслительную деятельность человека и на дар речи.

Отметим, что для Даля является принципиальным наличие у человека свободной воли. Это служит основой для различения растений, животных и человека: «Побудка (инстинкт животного), соединенье низшей степени рассудка и воли, заменяет ему дары эти, разрозненные в человеке и даже вечно спорящие между собой — это сердце и думка. Высшая степень человечности была бы та, где разум и воля слились бы в одно, сознательно во всем согласуясь взаимно. Как животное отличается от растенья осмысленною побудкою и образует особое царство, так и человек отличается от животного разумом и волей, нравственными понятиями и совестью, и образует не род и не вид животного, а царство человека» (СД).

Рассудок и воля в форме инстинкта присущи и животным, но это, по мнению В.И. Даля, не является основанием для отнесения человека к классу животных. Своими рассуждениями автор словаря затрагивает актуальнейшую проблему своего времени — вопрос о происхождении человека (достаточно вспомнить возникшее в то время учение Ч. Дарвина).

Можно говорить о том, что отраженные в словаре знания и убеждения имеют прямое отношение к личности В.И. Даля как носителя языка и культуры. Нельзя не отметить, что культура эта была христианской. Высказанную мысль подтверждает приводимая в словарной статье классификация: «Человек плотской, мертвый...; человек чувственный, природный...; человек духовным...; человек благодатный... Это степени человечества, достигаемые всяким по воле его».

Христианство представляет человека наделенным свободной волей, поскольку это качество дает личности возможность осуществлять нравственный выбор, который и составляет сущность теоцентрического бытия христианина. При переходе к атеистическому сознанию были утрачены специфические знания духовной сферы, отраженные и закрепленные в языке. Закономерно появление в толкованиях слова нового категориального признака человека, характеризующего эволюцию вида, — способность создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда — и вытеснение "устаревшего" — одаренность свободной волей.

В СД синонимом слова человек выступает слово душа (в одном из значений): «бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею; в общем знач. человек с духом и телом; в более тесном: //человек без плоти, бестелесный, по смерти своей; в смысле же теснейшем: //жизненное существо человека, воображаемое отдельно от тела и от духа...».

Обращение к другим классическим толковым словарям показывает, что наиболее близкое значение зафиксировано в СУ (1935), однако без упоминания слова воля: «В религиозных и идеалистических представлениях- нематериальное начало жизни, противополагаемое телу; бесплотное существо, остающееся после смерти человека».

В.И. Даль обращается к слову воля и в словарной статье «Дух»: «Относя слово это к человеку, иные разумеют душу его, иные же видят в душе только то, что дает жизнь плоти, а в духе высшую искру Божества, ум и волю, или же стремленье к небесному». В тексте статьи очевидна синонимия: ум и воля — стремленье к небесному.

Комментарии В.И. Даля в словарной статье «Разум» также содержат слово воля: «Дух человека двуполовинчат: ум и воля; ум самое общее, а в частном значении самое высокое свойство первой половины духа, способное к отвлеченным понятиям; разум... ближе подходит к смыслу, рассудку, применяясь к обиходному и насущному». Если обратиться к толкованиям в других словарях, то можно обнаружить не формальные, а содержательные изменения в соположении ума и воли. Разум — это «способность логически и творчески мыслить, высшая ступень познавательной деятельности человека, ум, интеллект, в противоп. чувству» (СО).

Модель духовного сознания человеками — воля, в которой интеллектуальные чувства уравновешивались нравственными, со временем изменилась. На смену ей пришла иная модель личности разум — чувства, где рациональное начало рассматривалось как более предпочтительное и надежное, нежели сенситивное, что вполне отражало реалии европейской культуры. Чувства не стали полноценной заменой воли, поскольку за последней предполагались чувства нравственные. Заметим, что слово нрав, которое когда-то дало семантическую базу для именования целого комплекса чувств (нравственность), безвозвратно утратило свое первоначальное значение, абстрагировавшись до известной степени: «1. Совокупность душевных, психических свойств; характер. 2. Обычаи, уклад жизни» (MAC).

Анализ толкования словарной статьи «Нрав» помогает понять смысл, который слово воля имело для В. И. Даля и его современников. «НРАВ одна половина или одно из двух основных свойств духа человека: ум и нрав слитно образуют дух (душу в высш. знчн.): ко нраву относятся, как понятия подчиненные: воля, любовь, милосердие, страсти и пр. Согласный союз нрава и ума, сердца и думки, образует стройность, совершенство духа: раздор этих начал ведет к упадку, В животном не может быть такого разлада; там нрав и ум, воля и рассудок слиты нераздельно в одно в побудке (инстинкт); и человек должен достигать такого же единства, но высшим путем: убежденьем, обузданьем страстей и умничанья, сознанием долга... II. Общее выражение свойств человека, постоянных стремлений воли его; характер...» (СД). Воля поставлена в один ряд с любовью, милосердием, страстями, выступая и как один из видов нравственных чувств, и как общее их название. Согласие между волей и разумом достигается преодолением и крайностей ума — "умничанья'', и крайностей воли — ''страстей".

Воля в одном из своих значений это желание и стремление человека к добру. В.И. Даль, толкуя слово истина, пишет: «Истина от земли, достояние разума человека, а правда с небес, дар благостыни. Истина относится к уму и разуму; а добро или благо к любви, нраву и воле». Очень показателен отрывок из словарной статьи «Вера»: «Слепая вера противна рассудку. Вера по убеждению, слияние разума с волей». В Словаре Даля среди значений, представленных в словарной статье «Воля», есть и то, которое отсутствует в современных толковых словарях: «...вся нравственная половина человеческого духа...».

Анализ толкования слов человек, душа, дух, нрав, разум, истина, закон, вера, любить в СД и в других лексикографических изданиях позволяет говорить о том, что современные толковые словари в перечисленных словарных дефинициях не содержат слово воля и не дают отсылки к нему. В.И. Даль при толковании основополагающих понятий бытия человека активно использовал слово воля прежде всего потому, что для него как личности это слово имело значимость в духовной и нравственной сферах. Причина, по которой исследуемое слово ушло из современных дефиниций, вероятно, состоит в том, что идеалистическая (христианская) система мировоззрения была вытеснена материалистическими принципами в науке, и соответственно были постепенно утрачены актуальные для христианства оттенки значений общеупотребительных слов, особенности их понимания.

Толкования лексикографов позволяют диагностировать изменения в когнитивной сфере носителей русского языка. Духовная сфера человеческой личности осмыслялась во времена Даля как единство двух составляющих: ума и воли; со временем разум стал противопоставляться чувствам, что свидетельствует о влиянии европейской культуры. В связи с переходом к атеистической и рациональной парадигме в общественном сознании можно говорить об изменении в понимании центральных понятий русской культуры носителями языка.

Слово воля и его дериваты используются В.И. Далем в словарных статьях «Хотеть», «Желать». «Власть», «Право», «Свобода», «Зависеть», «Независимый» как при толковании заголовочных слов и их производных, так и в иллюстративном материале. В словарной статье «Хотеть» заголовочное слово толкуется с помощью синонимического ряда; «желать, волить, иметь охоту, охотиться, стремиться, побуждаться к чему, намереваться, собираться». В числе иллюстраций к этому значению есть авторское речение дневникового характера (Хочу — половина могу, твердая воля), опосредованно отражающее личностное понимание воли В.И. Далем. Отметим позитивность оценки слова воля в конкретном авторском контексте.

Дериваты от слова воля представлены в синонимическом ряду «хотенье, желанье, воленье, охота», толкующем слово хатенки, которое не имеет в словаре ограничительных помет; а также а ряду «хотеть, желать, валить», использованном для толкования диалектного слова хотенить (арх.)- Следует обратить внимание на то, что слово воля и его производные в словарной статье «Хотеть» появляются при толковании нейтральных и по существу общественно одобряемых смыслов. При толковании же нравственно порицаемых смыслов ни слово воля, ни его производные не используются, что хорошо видно на примере слова хотенье, которое называет «сильное страстное желанье; // похоть, плотское стремление»: а также слова хоча «охота, хотенье, желанье, наклонность, поползновенье; прихоть» и др.

В словарной статье «Желать» при толковании слова желанье Даль обращается к производному слову воленье: «чувство желающего: жаданье, воленье, хотенье, стремленье». В отличие от словарных статей «Хотеть» и «Воля», в синонимических рядах словарной статьи «Желать» появляются и выступают как смысловые доминанты слова с корнем — жад — (жадать, жаданье, жадобный).

Слово воля и его дериваты также используются при толковании лексем с корнем — власт -: власть «право, сила и воля над чем, свобода действий и распоряжений; начальствование; управление», властоненавистник «возмутитель: своевольник, не терпящий властей» и др. В последнем случае слово своевольник содержит не одобряемые с точки зрения социума смыслы. Воля по отношению к власти может выступать как начало супротивное, воля и власть могут представлять и одну сторону, и противоположные.

Наблюдения над метаязыком дефиниций словарной статьи «Власть» дают основание говорить о том, что воля в значении «власть» — понятие более широкое, нежели то, что стоит за словом власть. Семантика слова власть включает в себя понятие об официальных органах власти и их представителях, что подтверждается толкованиями: «начальство, начальник «владычество, господство, полновластное управление», «державно властный, самодержавный, вседержавный, всевластный» и т.п. В статье «Воля», напротив, нет наименований субъектов власти.

Заголовочное слово неволя толкуется как «противоп. воля, непростор, несвобода, принуждение, нужа, нуда, подвластность силе, зависимость, покорность чужой воле, внешнее ограничение хотения, желания и самого действия». Слово неволя в отличие от своего однокоренного антонима менее абстрактно и метафизично, так, второе значение слова демонстрирует "предметность" неволи «// Рычаг; подвести неволи, рычаги, подъемы». Интересен комментарий В.И. Даля: «Степени неволи, как состояния, весьма различны: невольничество, рабство, крепостной быт (стар, холопство), кабала, плен, заключение (узничество); зависимость, подвластность, подчиненность и пр.», что свидетельствует о восприятии этого слова в социальном, а не бытийном аспекте.

В словарной статье «Свобода» в метаязыке дефиниций используются 19 слов с корнем -вол'-. В словарных статьях «Воля» и «Свобода» совпадает определенный сегмент используемой лексики: слова с корнем — простор-, — стесн' —, — сам —, встречаются выражения не раб, не крепостной. В словарной статье «Свобода» в иллюстративном материале отсутствуют пословицы и поговорки, что свидетельствует о чуждости данного понятия народному сознанию. Иллюстративный материал представлен исключительно авторскими речениями: «Он свободен выбрать любое. Это его свободное желанье».

Метаязык толкований словарной статьи «Воля» имеет специфический набор лексем. Интерес представляет группа слов, называющих социально негативные явления (оценка поведения людей): беглый, бродяга, бродячий, буйный, булдыга, забулдыга, волдать, волдыга, гулливый, гуляка, разбойник, сорванец, ушкуйник, шайка, шаловливый, шатающийся, шатун, шатущий.

Лексику словарных дефиниций статьи «Воля» в целом можно объединить в четыре тематические группы: 1) хотение, желание: 2) власть; 3) свобода; 4) негативные социальные явления, связанные с характеристикой человеческого поведения. В первой группе относятся слова хотеть, желать и их дериваты, слова и выражения добровольный, по доброй воле, по своей воле и др.

К лексико-тематической группе «власть» относятся слова право, власть, властный, неподвластность, независимость, независимый, дозволяться, мочь, перемочь, получивший, кабальный, крепостной и выражения дать несколько воли, дана воля, лишать воли.

К тематической группе "свобода" относится значительное число слов. При этом в данной группе актуальны следующие смыслы: наличие комфорта (удобный, удобно, удобство, легкий, легко, непринужденно), наличие привилегий (льгота, льготник, льготно), отсутствие обязанностей или должной морали (без запрету, не стесняющийся приличием, не стесняясь, умствования противные началам веры и др.), отступление от нормы (не в точности следующий подлиннику, отступление от правил языка или стихосложения, не строго).

Четвертую группу составляют слова, называющие ''негативные социальные явления": гуляка, разбойник, сорванец, ушкуйник и т. п.

В словарной статье «Воля» содержится 70 толкуемых слов, начинающихся с морфемы — вол'-. Из них в Словаре Академии Российской 1789-1794 гг. (САР) зафиксировано только 12. Соответственно к сфере литературного языка относится незначительное количество лексем.

Словарь Даля содержит около 350 слов, образованных от слова воля. В метаязыке толкований родственных слов также используется слово воля и его производные. На момент составления СД словообразовательное гнездо с исходным словом воля было значительно большим, нежели теперь (146 лексем — Словарь Тихонова (СТ)). Во-первых, часть слов перестала соотноситься со словом воля. Некоторые производные от слова воля (в СД) на современном этапе не являются родственными словами. Лексемы благоволить, позволять, увольнять, удовлетворять, удовольствовать, а также образованные от них, в САР 1789-1794 гг. даются в словарной статье «Волю». В СТ приводимые выше лексемы даются в отдельных статьях. Во-вторых, значительная часть слов с корнем — вол'- исчезла вместе с изменением социальной жизни страны и появлением новой идеологии в обществе. Так, перестали использоваться в речи слова божеволиться «сходить с ума; дурить, сумасбродить», невольный «своевольный, самовольный, самоуправный», изволыцина «своевольщина, вольница» и т. п.

Слово валить — исторически производящая основа для приставочных глаголов с этим же корнем. Симптоматично, что именно базовое слово и, соответственно, понятие было утрачено за относительно небольшой период времени. В народной речи использовались приставочные глаголы и их дериваты, многие из которых были также утрачены: взводить «захотеть, пожелать, быть угодну», выневоливать «вынуждать», завалить «захотеть, пожелать сильно», заволъе «преступная вольность» и др.

Словарная статья «Воля» включает 108 однокоренных слов, 91 паремию, 29 ФЕ. Объем, приемы организации содержания словарной статьи и ее композиция позволяют говорить о концептуальном характере представления понятия воля в Словаре Даля.

Слово воля, безусловно, значимое в русской культуре, представлено Далем через сопоставление с другими. В начале словарной статьи дается основное значение: «данный человеку произвол действия; свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения», где воля соотносится со словами произвол, свобода, простор и противопоставляется словам неволя, насилование, принуждение. Следующие далее оттенки значения расширяют представление о воле, вводя это понятие в определенные смысловые ряды:







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 1451. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.074 сек.) русская версия | украинская версия