Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Дифференцированная связь. Сочинение и подчинение.





Различие между сочинением и подчинением – один из сложных вопросов грамматики. Для их разграничения предлагались различные критерии, многие из которых, однако, свойственны обоим видам связи, но с разной степенью типичности [38; 46]. Эти критерии семантического и структурного порядка.

1. Равноправие/неравноправие компонентов. При сочинении компоненты равноправны, отношения между ними не направлены (А. М. Пешковский обозначает их символом АВ). При подчинении (А → В) компоненты неравноправны, один из них – господствующий, другой – зависящий, между ними отмечаются отношения детерминации в широком смысле термина, тоесть один из них определяет другой, ограничивая объем понятия. Ср.: Je vois Pierre et Marie и Je vois le fils de ma voisine.

К сочинению (координации) принадлежат прежде всего отношения конъюнкции (et) и дизъюнкции (ou), которые могут быть осложнены значениями противопоставления (mais), сопоставления (plus... plus и др.), временного чередования (tantôt... tantôt), отрицания (ni... ni). Но во всех этих случаях отмечается семантическая независимость одного компонента от другого.

Отношения подчинения (субординации) семантически более разнообразны. Сюда относятся отношения предмета и его признака (назначения, происхождения и т. п.), целого и части, причины и следствия, условия и цели и многие другие.

Однако сочинительная связь, особенно союз et, может оформлять и неравноправные отношения: причинно-следственные, объект и его признак, предмет и его часть, действие и его характеристика и т.п. Например: Il est deux heures et demie; Il parle l'anglais, et couramment.

2. Функциональное тождество/нетождество. При сочинении оба члена выполняют одинаковую функцию в предложении. Функциональное тождество отнюдь не означает морфологического подобия. Возможно сочинение разных по форме элементов: прилагательного (наречия) и существительного с предлогом: Il répondait tristement et avec regret; прилагательного (причастия) и придаточного предложения: C'est un livre original et qui vous plaira certainement. Но здесь проявляются и ограничения: нельзя, например, соединять инфинитив и N, ср.: Il aime dessiner et peindre, но * Il aime dessiner et la peinture.

3. Возможность/невозможность редукции компонента. При сочинении сочетание слов или предложений не может быть сведено к одному из них, при подчинении оно структурно может замещаться главным членом сочетания: Le garçon lit un livre sur les voyages → Le garçon lit un livre. Однако в случае сочетания части и целого и при сочинении обозначение целого может заменить все словосочетание: Je n'oublierai jamais cette ville (et ses quais).

4. Обратимость/необратимость сочетания. Равноправие компонентов при сочинении подчеркивается возможностьюих перестановки без ущерба для смысла. Ср.: Je vois Marie et Jean.// li entendît un bruit insolite qui venait de l'arrière de la voiture et qui ressemblait à un battement. При подчинении такая перестановка ведет к изменению смысла: Je vois la voisine de mon fils. Однако еще A. M. Пешковский отмечал необратимость сочинительных конструкций при их определенном лексическом наполнении: Приди и возьми. Бей, а выслушай (здесь реализуются отношения последовательности и причинно-следственные). Кроме семантических, стилистические, фонетические, прагматические факторы могут препятствовать обратимости сочинительных сочетаний.

5. Открытость/закрытость ряда. При сочинении ряд компонентов открыт; он может быть дополнен: Je vois Marie, Jean et Claude. При подчинении это невозможно, так как оно устанавливается между двумя элементами. Однако это правило неабсолютно: открытый ряд формируется преимущественно союзом et. При противительных отношениях (союз mais) соединяются только два компонента: Il est intelligent, mais très paresseux.//Ils ne sont pas là, mais il est déjà huit heures. С другой стороны, зависимый компонент может присоединять к себе другой зависимый, так что образуется последовательность («каскад») подчинений: L'avocat général s'enferma avec le président. Ils conférèrent de la nécessité de se saisir de la personne de M. le maire de M. С союзом que многоступенчатость может касаться и употребления придаточных предложений.

6. Включенность/невключенность показателя отношения. При сочинении средство связи не входит в состав компонентов, оно может находиться при втором компоненте (союз mais) либо сопровождать каждый компонент (et...et; tantôt...tantôt). При подчинении средство связи представлено только при зависимом компоненте, входя в его состав: подчинительный союз относится к придаточному предложению, предлог образует один член предложения с зависимым словом.

7. Идентичность/различие средств связи. Сочинение выражается одинаково (союзами) на уровне слов и предложений; подчинение в словосочетаниях выражается предлогами, в предложениях – союзами (см., однако, § 538 п. 2).

8. Обязательность/необязательность связи. Сочинение – необязательная связь. Подчинение может стать обязательным, когда оно реализует обязательные валентности слова. Например, в предложениях Je vois Jean (et Marie); Il mange (et boit) très peu сочиненные распространения структурно не обязательны (слова Jean, manger не требуют здесь распространения). В предложениях Je vois le fils/ de ma voisine; Il a pris/une photo используются относительное N и переходный V, требующие дополнения, откуда и обязательность подчинительных связей.

Вместе с тем не следует полагать, что в основе сочинения лежат произвольные объединения объектов. Сочинительные союзы показывают, что соответствующие предметы или события входят в один класс. Этот класс может быть или заранее известен (например, les frères et les sœurs, или устанавливаться в сознании говорящего в момент речи (см. § 385). Например: класс – «предметы, которые я вижу в данный момент».

В целом следует отметить, что семантические различия сочинения и подчинения очевидны лишь в полярных случаях. Оба типа связи связаны переходами. «Подчинение все время переплетается с сочинением»,– отмечал А. М. Пешковский [38 (1)].

 







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 714. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...


Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

ТЕРМОДИНАМИКА БИОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. 1. Особенности термодинамического метода изучения биологических систем. Основные понятия термодинамики. Термодинамикой называется раздел физики...

Основные разделы работы участкового врача-педиатра Ведущей фигурой в организации внебольничной помощи детям является участковый врач-педиатр детской городской поликлиники...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия