Введение. Функционирование русского языка в Казахстане (1 ч.)
MARINE EDUCATION RECEIVED
Level English test
ADDITIONAL INFORMATION
DIPNOTES (31) Hratch Bedoyan, the said article, p. 124. (32) Erdal İlter, Ermeni Propagandasının Kaynakları, pp. 12-13. (34) Erdal İlter, ibid, p. 13. (35) Erdal titer, ibid, p. 13. SPECIAL BUREAU OF REPUBLIC TURKIYE РУССКИЙ ЯЗЫК Методические указания к практическим занятиям для студентов неязыковых специальностей
Павлодар УДК 811. 161. 1 (07) ББК 81. 2 Рус.-9 Р89
Рекомендовано к изданию учебно-методическим советом факультета филологии, журналистики и искусства ПГУ им. С. Торайгырова Рецензент: кандидат филологических наук, доцент ПГУ им. С. Торайгырова Шаикова Г. К.
Составители:Б. Б. Жумабекова, Ж. Ж. Капенова
Р89 Русский язык: методические указания к практическим занятиям / сост. Б.Б. Жумабекова, Ж. Ж. Капенова. – Павлодар, 2008. – 24 с.
Методические указания ориентируют студентов казахских отделений университета на овладение языковыми и речевыми умениями и навыками по дисциплине «Русский язык». Составлены в соответствии с ГОСО РК и типовой программой, утвержденной приказом Министерства образования и наука РК от 12 июля 2005 г. № 480
УДК 811. 161. 1 (07) ББК 81. 2 Рус.-9 © Жумабекова Б. Б., Капенова Ж. Ж., 2008 © Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова, 2008 Введение Дисциплина «Русский язык» для студентов, обучающихся в казахских отделениях университета, направлена на развитие и совершенствование языковой, речевой, стилистической и предметной компетенций. Конечной целью обучения русскому языку является формирование у будущих специалистов коммуникативной компетенции как способности решать языковыми и речевыми средствами задачи общения в реальных условиях коммуникации. В настоящих методических указаниях содержится учебный материал по русскому языку, необходимый в профессиональной и практической деятельности, значительно углублено содержание речевого материала. Особое внимание уделено совершенствованию орфографических и пунктуационных умений и навыков, развитию языковой и речевой компетенции на основе изучения теории текста и функциональной стилистики. Методические указания к практическим занятиям по русскому языку отражают функционально-коммуникативный подход к обучению русскому языку в условиях двуязычия, определяются коммуникативными потребностями студентов в научной и профессиональной сферах общения: умения слушать и воспринимать новую информацию, понимать прочитанное / услышанное, составлять высказывания-тексты разных типов, стилей и жанров. Для студентов неязыковых специальностей и групп с казахским языком обучения основным объектом изучения русского языка является научная, социально и профессионально ориентированная речь на русском языке. В этой связи предусмотрена работа над обогащением словарного запаса студентов лексическими и фразеологическими единицами книжного, в частности научного стиля. Особенностью данных методических указаний является усиление работы над текстом научного стиля: подробное изучение экстралингвистических факторов и лексико-грамматических средств, способствующих формированию стиля речи. Материалом для характеристики функциональных стилей (в особенности научного стиля) могут служитьтексты, словарные статьи терминов и терминологических сочетаний по специальности.
Введение. Функционирование русского языка в Казахстане (1 ч.) Цель – формирование представления о дисциплине «Русский язык» для студентов неязыковых специальностей с казахским языком обучения, знакомство с языковой политикой в Казахстане. Содержание речевого материала: - цели и задачи курса «Русский язык» в условиях казахско-русского двуязычия, роль русского языка в профессиональной деятельности; - языковая политика в Казахстане. Особенности функционирования русского языка. Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года N 151 Методические указания: 1) изучение ключевых понятий: - диаспора- часть народа (этническая общность), проживающая вне страны его исторического происхождения; - ономастика- раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования; - орфография - правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме; - топонимика - раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, закономерности их возникновения, изменения, функционирования; - транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы; - терминологическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения в области терминологической лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники, культуры; - ономастическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения по формированию единого подхода к наименованию и переименованию географических объектов, упорядочению употреблений и учету топонимических названий, восстановлению, сохранению исторических названий как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан; - уполномоченный орган - центральный исполнительный орган, ответственный за реализацию единой государственной политики в сфере развития языков; 2) составление словосочетаний и предложений с данными понятиями; 3) комментирование основных положений закона «О языках в Республике Казахстан». Литература [2], [4, с. 5-45]
|