Студопедия — На вятском наречии
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

На вятском наречии






На литературном («перевод»)

Все бахорили, что я детина окичной, важной.

Где я, там всегда бывало сугатно.

А теперь? Уж я не вертечной, как потка!..

О когда, когда закрою шары свои

и на меня посадят валежник!

Все говорили, что я детина опрятный, молодец.

Где я, там всегда многолюдно.

А теперь? Уже я не резвлюсь, как птичка!

О когда, когда закрою глаза сои

и на меня посыплют можжевельником!

Из всего вышесказанного видно, что писать надо и говорить на правильном литературном языке, а не на диалектах, которыми занимается специальная наука – диалектология.

Диалектология – выделяет и характеризует диалекты. Само по себе диалектное произношение не является ошибочным, но мы с вами говорим о литературном произношении и о правильной, грамотной речи, а, следовательно, об общих чертах, которые должны быть присущи вашему разговору.

Сложность заключается еще и в том, что для того, чтобы запомнить произношение того или иного слова, необходимо несколько раз произнести его, чтобы фонетический облик словоформы закрепился в памяти.

Говоря о произношении, нельзя не сказать о транскрипции.

Транскрипция – знаки, которыми передается произношение на письме. Чаще всего оформляется в квадратных скобках. Транскрипция бывает полной и упрощенной. Мы с вами будем использовать упрощенную транскрипцию, т.е. записывать в квадратных скобках только те звуки, которые вызывают сложность.

Кроме слов, которые изначально присущи русскому языку, в нашей речи много слов, которые русский язык заимствовал у других народов и постепенно адаптировал. Часто заимствованные слова «засоряют» русский язык и сними нужно бороться. Словари иностранных слов не справляются в последнее время с потоком слов, которые приходят в русский язык. Поток новых вещей, названий, информации, технологии требует быстрого называния этих предметов и явлений, что заставляет применять уже имеющиеся иностранные названия, а не ждать аналогичных в русском языке.

Часто трудно определить является слово заимствованным или нет. Есть ряд слов, которые настолько прочно вошли в нашу жизнь, что уже не задумываемся о его происхождении (кастрюля). Поэтому, для того, определить, является ли слово заимствованным или нет, нужно обратиться к словарю, и, следовательно, и убедиться в правильности его произношения.

В произношении иноязычных заимствований есть сои особенности, которые меняются в зависимости от того, насколько часто мы употребляем их в речи. Общий процесс освоения иноязычных слов ведет, как правило, к их подчинению к произносительным нормам русского литературного языка.

Чем чаще мы употребляем слово в речи, тем больше оно становится похожим на «русское» слово, т.е. начинает произноситься согласно нормам русского языка.

Для этого существует определение языковой нормы.

Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

Итак, приведем характеристику основных норм литературного языка:

 

 

грамматические нормы

нормы литературного языка

лексические нормы

орфоэпические нормы

 

 

Немного подробнее:

Грамматически нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

Например, можно услышать следующее: железнодорожная рельса, французская шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель, но ведь существительные рельс, шампунь – муж. рода, бандероль – жен. рода. Отсюда правильно – железнодорожный рельс, французский шампунь, заказная бандероль. Т.е. данная ошибка связана с употреблением рода имен существительных.

Не всегда правильно используются в речи глаголы возвратные и невозвратные. Например, определить и определиться. Форма на – ся имеет разговорно-просторечный характер: «Нам надо определиться», т.е. «Нам надо определить свое отношение к кому/чему-либо».

Также распространенной ошибкой является с неправильным употреблением в речи предлогов. Например, предлог «благодаря» употребляется для указания желательного результата (Благодаря помощи друзей), если высказывание имеет отрицательную причину, то употребление предлога нежелательно (не пришел на работу благодаря болезни). Кроме того, надо заметить, что по современным нормам литературного языка, предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу, употребляются только с дательным падежом (благодаря деятельности, вопреки правилам, согласно расписанию, навстречу юбилею).

Лексические нормы – правила применения слов в речи. Нарушение данных норм приводит к искажению смысла высказывания. Первая трудность в освоении лексических норм связана с освоением новых сфер деятельности и как следствие, появление новой лексики. Значение всех слов, являющихся неологизмами, можно найти в словарях. Вторая трудность связана с превращением слов в юридический термин – процесс терминологизации (банкир – 1)владелец банка (доперестроечное время), 2) служащий банка (после 90-х)). Третья трудность связана с неточным знанием значений заимствованных слов. Последняя – четвертая – с изменением стилистической окраски слов.

Ошибкой является неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы пожить и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, ложить - просторечное.

Необходимо обратить внимание и на использование приставочных глаголов положить, сложить, складывать. Некоторые говорят покладу на место, слаживать числа, вместо правильного положу на место, складывать числа.

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению (паронимы). Например, не всегда правильно употребляются глаголы представить и представить. Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск, должность, кредит, заем, права, независимость, слово и т.д.), а глагол представить имеет

значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо» (представить отчет, справку, факты, доказательства; представить к награде, к ордену, к званию, на соискание премии и т.д.).

В последнее время все чаще и чаще в передачах по радио, телевидению стали звучать такие фразы: Команда спортсменов обречена на победу; Выступление ансамбля обречено на успех; Он обречен, быть гениальным; Задуманные мероприятия обречены на процветание. Говорящие не учитывают ни происхождения слова, ни его внутренней формы, ни его исконного значения. Во всех приведенных предложениях речь идет о положительных результатах (победа, успех, процветание), в то время как глагол обрекать имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудь условия».

Для уточнения лексических норм языка рекомендуется использовать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу.

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел русского языка – орфоэпия. О некоторых из них мы поговорим подробнее, чтобы избежать комических ситуаций.

Как же правильно сказать: т[е]рмин или т[э]рмин? В соответствии с законами русского произношения перед гласным е произносится мягкий согласный звук. Поэтому в данном случае должен звучать мягкий согласный: т[е]рмин. Однако существует ряд слов, которые, несмотря на то, что давно освоены, сохраняют черты, присущие родному языку. В них произносится твердый звук [э]:

Ат[э]лье

код[э]кс

каф[э]

от[э]ль

ант[э]нна.

Однако при написании в этих словах сохраняется орфографическое е: ателье, кодекс, кафе, отель, антенна. Следует также обратить внимание на произношение слов жюри, брошюра, парашют. В этих словах по правилам орфографии пишется буква ю, но произносится обязательно звук [у]: брош[у]ра, параш[у]т, ж[у]ри.

Для верного произношения заимствованного слова чаще всего следует обращаться к орфоэпическому словарю или словарю литературного произношения.

Теперь давайте рассмотрим произношение отдельных звуковых сочетаний, наиболее частотных в нашей речи.

Наибольшую трудность всегда вызывает произношение сочетания чн. Как правильно говорить [что] или [што], [конечно] или [конечно]? Изначально, на месте этого звукового сочетания произносится [чн]. Исключения составляют некоторые слова, в которых произносится [шн]: горчичник, яичница, пустячный, конечно, скучно,нарочно, подсвечник, скворечник, двоечник, троечник, что. Эти слова необходимо запомнить.

Практически каждый день мы с вами обращаемся к нашим коллегам и знакомым по имени отчеству. В произношении этих наименований имеются свои особенности, которые необходимо учитывать, ведь обращение, например, к начальнику Сан Саныч, может привести к неловкости, так как подобное обращение возможно лишь в дружеской обстановке или с хорошими людьми.

Полное, максимально приближенное к написанию произношение существует в чтении официальных документов, в иноязычных именах и отечествах: Карлович (не Карлыч), Брунович (не Бруныч), а также при обращении к людям, требующим уважительного отношения.

В мужских отчествах от имен на твердый согласный (Антон, Богдан, Семен) на месте суффикса – ович произносится – ыч, например: Антоныч, Богданыч, Платоныч, Семеныч, Степаныч.

Вместо Александрович допускается произношение Алексаныч (реже Александрыч). Само имя Александр при сочетании с отчеством, начинающимся с согласного звука, обычно произносится без конечных согласных: Алексан Петрович, Алексан Матвеич.

В мужских отчествах от имен на – ей и - ай на месте – евич произносится – ич: Алексеич, Андреич, Николаич.

В женских отчествах чаще всего наблюдается более краткое произношение, например: Андревна, Алексевна, Сергевна, Николавна, Вячеславна, Михална, Алексанна. Однако менее распространенные отчества, образованные от редких имен, произносятся полно: Дорофеевна, Патрикеевна, Корнеевна.

Правильное произношение слов –это один из самых сложных вопросов русского языка, так как все нормы подвергаются постепенному упрощению в зависимости от частотности употребления слов в речи. Для выработки правильного произношения необходимо чаще прислушиваться к речи грамотных людей, а также совершенствовать собственные навыки, обращаясь к специальной литературе.

Итак, рассмотрев правильное произношение звуков в том или ином случае, нам необходимо поговорить о правильной постановке ударения. Для простоты обозначения мы будем обозначать ударный звук большими буквами.

Как же верно сказать п е тля или петл я, тв о рог или твор о г?

Русское ударение отличает сложность и прихотливость, которая не свойственна никакому другому языку. Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Всем известно, например, что во французском языке ударение всегда ставится на последний слог не зависимо от части речи и формы (поэтому если перед вами заимствованное слово из французского языка, то ударение нужно ставить на последний слог, например: жалю зи); в английском языке ударным бывает первый слог; в польском - предпоследний, в армянском - последний.

В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: к о мпас, доб ы ча, докум е нт, медикам е нт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут - ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут). Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.

Т.о. русское ударение бывает:

• свободное, разноместное;

• подвижное и неподвижное.

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хл о пок - хлоп о к, гв о здики - гвозд и ки).

Оно указывает на грамматическую форму (р у ки - именительный падеж множественного числа, а рук и - родительный падеж единственного числа).

Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: б е лок- родительный падеж слова белка, а бел о к - именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам (вместо н а чал, п о нял, произносят нач а л, пон я л). Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, Искристый - искр и стый, л о сось - лос о сь, тв о рог - твор о г, мышл е ние - м ы шление. В других случаях одно из ударений считается правильным, например, к у хонный, инструм е нт, ход а тайство, неправильно: кух о нный, инстр у мент, ходат а йство.

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Например: в профессиональной речи искр а, у медиков эпилепс и я, у музыкантов флейт о вый, у моряков комп а с.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить ср е дства производства, но денежные средств а, прошли два кварт а ла, но второй кв а ртал этого года. Слова средства и квартал независимо от значения имеют только одно ударение (кварт а л, ср е дство).

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматривалось голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пуст ы не». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пуст ы ня? Все дело в том, что на картине изображена не пуст ы ня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется п у стынь или п у стыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию.

В русском языке есть ряд словоформ, которые произносятся в соответствии с закрепленной нормой. Их нужно запомнить: вор о та, втр и дорога, г е рбовый, доск а, догов о р, катал о г, кулин а рия, ветерин а рия.

У большинства существительных, состоящих из одного слога, в именительном падеже, при изменении по падежам ударение ставится на окончание:

зонт – зонт а, зонт о м

бинт – бинт а, бинт о м

мост – мост а, мостом.

При склонении существительное часто употребляется с предлогом, а некоторые предлоги перетягивают ударение на себя: н а воду, н а, руку, з а руку, п о морю, б е з толку.

У большинства глаголов в прошедшем времени ж.р. ударение стоит на окончании (бр а ть – брал а, п и ть – пил а, рв а ть - рвал а). Но в м.р. ударение ставится на другой слог (пр и нял, н а чал).

Очень распространенной ошибкой является постановка ударения в слове звонИть. Ударение в слове не меняется и падает на последний слог (звон и ть – звон ю – звон и шь – звон я т).

Что касается прилагательных, то здесь существуют свои нормы. При образовании сравнительной степени прилагательного, ударение сохраняется на основе и не переходит на суффикс - ее -. Например: крас и вее. Но в краткой форме наблюдается вариативность ударения: бледн ы – бл е дны, близк и – бл и зки.

Совсем другая ситуация с краткими причастиями, как здесь норма беспощадна и строго регламентирована. Причастия образованы от глаголов. Причастия бывают действительные и страдательные. Действительные характеризуют объект, который сам совершает действие (он сам действующее лицо) – думающий – т.е. тот, который думает сам, а придуманный – это тот, которого придумал кто-то (страдательное причастие).

При изменении краткой формы страдательного причастия, наблюдается колебание ударения: в форме ж.р. ед.ч. оно падает на окончание, а во всех остальных формах на основу. например: вз я т – вз я то – вз я ты – взят а; пр и нят – пр и нято – пр и няты – принят а.

Несмотря на то, что мы с вами вспомнили некоторые правила произношения слов, все таки, чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф. А. Агеенко, М. В. Зарва, под ред. Д. Э. Розенталя). Особенность данного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.

Однако вы должны понимать, для того, чтобы речь стала грамотной, недостаточно один раз образовать форму или прослушать лекции. Правильная речь вырабатывается путем многократного повторения тех или иных слов. Приучите себя обращать внимание на то, как говорят ваши собеседники, и выделяйте правильное и неправильное произношение слов. Запоминайте правильный вариант. Слова, которые вызывают у вас сомнения, лучше посмотреть в словаре, чтобы в другой раз знать как оно произносится и быть уверенным в своей речи.

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 1390. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия