Указатель
«Агент Оранж» (Agent Orange) 8,15, 220, 225-228, 260, 296, 298 «Галаад Сайенсис» (Gilead Sciences) 27, 272, 273 «ГРАЙН» (GRAIN) 199,277 «И. Г. Фарбен» (I. G. Farben) 112, 123 «Круглый стол бизнеса» (Business Roundtable) 212-213 «Обзор евгеники» (Eugenics Review) 82, 93, 94 «Посилак» (Posilac) 20, 23, 26 «Райстек» (RiceTec) 218,241 «Рош» (Roche) 272 «Сеть действий против пестицидов» (Pesticides Action Network) 187 «СиПи Груп» (CP Group) 277-278 «Ситибанк» (Citibank) 173, 175, 177 «Стандарт Ойл» (Standard Oil) 73,80, 107, 108, 111-113, 122, 123, 130, 133, 134,214 «Тамифлю» (Tamiflu) 27, 272-274 «Хлебные законы» (Corn laws) 56, 69, «холодная» война (Cold War) 8, 49, 53, 55, 57, 60, 62, 113, 116, 119, «Чейз Бэнк» (Chase Bank) 74, 108, 111, 113, 129 «Чейз Манхэттен» (Chase Manhattan) 97,98, 171, 173-175, 177 «Эпицит» (Epicyte) 260-261 H5N1, подтип вируса гриппа A (H5N1) 12, 272-277, 279 Абу Грэйб (Abu Ghraib) 196 Австралия (Australia) 51,216,234 Агентство международного развития США (ЮСАИД) (US Agency for International Development (USAID)) 68, 72, 128, 130, 198-201, 239, 256, 257 Агентство по охране окружающей среды (Environmental Protection Agency (EPA)) 16, 27, 28, 139, 140, 219, 227, 228 агропромышленная ферма (Factory farms) 56, 136-143, 277-279 азот (Nitrogen) 118, 123 Акт Эджа о порядке учреждения иностранных филиалов американских банков 1919 года (Edge Act) 108 Американская программа сельскохозяйственной реконструкции и развития Ирака (United States Agricultural Reconstruction and Development Program for Iraq) 198,201 Американская Федерация планирования семьи (Planned Parenthood Federation of America) 81,82,93,97, 101 Амштуц, Дэниэл (Amstutz Daniel) 198, 211, 212, 214 антитела к хорионическому гонадотропину человека (hCG antibodies) 263, 264, 269 Аргентина (Argentina) 111, 114, 163, 171 -189, 191, 204, 216, 229, 235, 237, 254, 292 Багдад (Baghdad) 12,192,200 бета-каротин (Beta-carotene) 164 Бжезинский, Збигнев (Brzezinski, Zbigniew) 47-48 биологическое оружие (Biological warfare) 77, 231, 265, 266, 273 биологическое разнообразие (Biological diversity) 148, 162, 215, 216, 284, 285, 297 биотехнология (Biotechnology) 14, 16, 17, 22, 28, 32, 36, 41, 43, 80, 99, 158, 160, 163, 178, 200, 213, 237, 258, 289, 297, 303 Ближний Восток (Middle East) 119, 143 Бразилия (Brazil) 68,71,72, 111, 118, 119, 163, 172, 184,216,229,235,253,259,284 британская палата общин (British House of Commons) 36, 42 бройлерные фабрики (Chicken factories) 274, 277, 278 бройлеры (Chickens) 271, 274-279, 289 Буш-младший, Джордж (Bush, George W.) 15, 27, 28, 191, 202, 203, 211, 229, 258, 266, 271,292 Буш-старший, Джордж (Bush, George H.W.) 8, 15-17,47,48, 136, 139, 175,217,228 Буш, Нейл (Bush, Neil) 175, 278 бычий гормон роста (Bovine growth hormone) 19-26, 300, 301 вакцинация (Vaccination) 102, 262, 269, 294 вакцины (Vaccines) 262-264, 266, 269, 276 вертикальная интеграция (Vertical integration) 133-135, 142, 209, 232, 274, 278 Верховный суд (США) (Supreme Court (US)) 84, 102, 108, 134,203,219,223,232, 241,289 ветеринария (Animal Health) 24, 139,276 вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) (Human immunodeficiency virus (HIV)) 264 Военно-воздушные силы США (ВВС США) (United States Air Force USAF) 132, 220, 265 Временная коалиционная администрация Ирака (Coalition Provisional Authority (CPA)) 191, 193, 196, 197,203 Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) (World Health Organization (WHO)) 27, 262-264, 272, 276, 278 Всемирная торговая организация (ВТО) (World Trade Organization (WTO)) 12, 166, 197-201, 209, 210, 212-218, 228, 240, 246, 256, 271, 292, 302 Всемирный банк (World Bank) 40,66, 110, 114, 127, 129-131, 146, 169,234,239, 245, 258, 262, 263 Вторая мировая война (World War II) 9, 10, 11,66,93,96,99, 103, 104, 109-111, 119, 123, 153, 171 высокоурожайные сорта (High Yield Varieties) 67, 160, 161, 196,200 Вьетнам (Vietnam) 15, 45, 58, 59, 163, 220, 222, 225-227, 260, 277, 296 Вьетнамская война (Vietnam War) 39, 42, 46, 58, 220, 226 Гарвардская Школа бизнеса (Harvard Business School) 132, 206, 232 Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) (General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)) 58, 198, 209-213, 302 генетика человека (Human genetics) 8, 73. 87, 89, 92, 96, 99, 105 генетическое использование терминаторных технологий (ГУРТ) (Genetic Use Restriction Technologies GURT) 26, 246, 249, 252, 255, 284-286, 302 генетическое использование терминаторных технологий с восстанавливаемым признаком (Т-ГУРТ) (Trait Genetic Use Restriction Technologies (T-GURT)) 247-249, 252-254, 303 Генная революция (Gene revolution) 14, 17,28,29,42,50,54,96,98, 125, 146, 151, 159, 165, 217, 220, 229, 234, 254, 266, 279, 283 геном (Genome) 41, 99, 155, 157-159, 225, 252, 289, 299 геном рисовых культур (Rice genome) 159, 225, 252 геноцид (Genocide) 68, 70, 234, 295, 298 гербициды (Herbicides) 7, 8, 15, 128, 172, 179-182, 184, 186-188, 196, 214, 220, 235-238, 245, 296, 299 Германия (Germany) 12, 35, 73, 87, 89, 90, 98, 103, 112, 159, 224, 266, 284, 287, 294 гибридные семена (Hybrid seeds) 118, 124, 125, 128-130, 196, 250 гиганты биотехнологии (Biotech giants) 236, 283, 289 Гитлер, Адольф (Hitler, Adolf) 86, 87, 90 говядина (Beef) 24, 57, 135, 136, 142, 173 Голдберг, Рэй (Goldberg, Ray) 132-136, 142, 145, 146, 148, 149, 274 Гондурас (Honduras) 172 гормоны (Hormones) 19, 24, 26, 157, 222, 263, 276, 299-301 Гранада (Granada) 284 Дарвин, Чарльз (Darwin, Charles) 81, 154, 167, 298 дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) (Deoxyribonucleic Acid (DNA)) 14, 17, 18, 154-156, 164, 217, 225, 231, 247, 288, 298, 302 дерегулирование (Deregulation) 15, 133, 136 диоксин (Dioxin) 8, 220-222, 226-228, 296-298 долговой кризис (Debt crisis) 173, 181, 205 евгенист (Eugenicist) 85, 86, 89, 90, 95, 96, 155 Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) (European Economic Community) 58 животноводство (Animal Breeding) 16, 18, 138, 139, 140 Закон Уэбба-Померене, принят в 1918 году (Webb-Pomerene Act) 108 законодательная защита сортовых растений (Plant Variety Protection Act) 196, 199 Замбия (Zambia) 257 здравоохранение (Human health) 20, 25, 26, 75, 77, 133, 167, 215, 222, 230, 293 Зеленая революция (Green Revolution) 12, 67, 111, 119, 123-132, 146, 160, 161, 221 Золотой рис (Golden rice) 159, 162-165, 225 Индия (India) 51, 68, 76, 123, 126, 131, 147, 160, 172, 218, 256 Институт антропологии кайзера Вильгельма (КВГ) (Kaiser Wilhelm Institute for Anthropology (KWG)) 85, 87-89 Институт Карнеги (Carnegie Institute) 83,91 Институт наблюдения за миром (Worldwatch Institute) 118 инсулиноподобный фактор роста (Insulin-like Growth Factor (IGF1)) 20, 299, 301 Ирак (Iraq) 12,42, 161, 190-207, 211, 229, 273 Испания (Spain) 112, 172 Кавалло, Доминго (Cavallo, Domingo) 176, 177, 189 Калифорния (California) 10, 83-85, 89. 141, 272, 286 Камбоджа (Cambodia) 59, 277 Канарские острова (Canary Islands) 112 Карибский регион (Caribbean) 160 картофель (Potatoes) 33-36, 44, 187, 231, 239, 285 Кенийский сельскохозяйственный научно-исследовательский институт (КСХ НИИ) (Kenya Agricultural Research Institute (KARI)) 239 Кения(Kenya) 163,257 Киссинджер, Генри (Kissinger, Henry) 8, 10, 42, 47, 49-53, 58-73, 75, 117, 124, 163, 174, 191,202,273 Китай (China) 51, 118, 124, 160, 172, 204, 249, 277, 278 Клинтон, Уильям (Clinton,William) 27, 28, 36-38, 165, 213, 216 Клуб «Потребители за мировую торговлю» (Consumers for World Trade (CWT)) 212 Колумбия (Colombia) 68, 115, 172, 179, 216 Комиссия по выработке Свода правил производства и распространения пищевых продуктов (Codex Alimentarius Commission) 24 компании-производители семян (Grainseed firm) 26, 199, 130, 179, 198, 200, 223, 229, 232, 234-236, 240, 246, 253, 256, 259, 286 Конвэй, Гордон (Conway Gordon) 28, 29, 164, 234, 251, 252, 254, 283 Консультативная группа по международным сельскохозяйственным исследованиям (Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR)) 126, 127, 161, 162, 166, 196, 225 контроль народонаселения (Population control) 66-73, 90, 93, 246 контроль рождаемости (Birth control) 52, 66, 73, 92, 94, 96-98, 125, 253, 264, 298 Королевское научное общество (Royal Society) 36, 38-41, 43 кризис демократии (Crisis of democracy) 47-48 крупный рогатый скот (Cattle) 12, 22, 135, 181, 182, 188,223,224 Куба (Cuba) 98 кукуруза (Maize) 12, 17-19,40, 115, 118, 125, 138, 142, 157, 221, 223-225, 229- 231, 235-237, 246, 257, 258, 260 Леонтьев, Василий (Leontief,Wassily) 132, 134, 135, 148, 209 лицензионные отчисления (Royalties) 218, 231, 253, 254, 273, 288 мальтузианство (Malthusianism) 81, 90 мальтузианцы (Malthusians) 78 Марокко (Morocco) 112, 210 Международная Американская ассоциация экономического и социального развития (АЭСР) (American International Association for Economic and Social Development) 119 Международная корпорация базовой экономики (International Basic Economy Corporation (IBEC)) 117-118 Международная программа по рисовым биотехнологиям (International Program on Rice Biotechnology) 159,160,162 Международная служба оценки применения агробиотехнологий (International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications) 162, 229, 239 Международная Федерация планирования семьи (International Planned Parenthood Federation) 72, 93, 97 Международный валютный фонд (МВФ) (International Monetary Fund (IMF)) 66, 114, 176, 203-207 Международный научно-исследовательский институт риса (International Rice Research Institute) 161, 162, 166, 218 Международный центр селекции пшеницы и кукурузы (International Maize and Wheat Improvement Center (CIMMYT)) 125, 126, 147, 163, 166 Мексиканская сельскохозяйственная программа (Mexican Agricultural Program (MAC)) 115 Меморандум по анализу проблем национальной безопасности 200 (Меморандум-200) (National Security Study Memorandum 200) 63-74, 76, 77, 119, 127, 163,273,294 Месопотамия (Mesopotamia) 196 минеральные удобрения (Chemical fertilizers) 12, 65, 123, 125-131 Министерство сельского хозяйства (США) (Department of Agriculture (US)) 15, 26, 32, 51, 59, 60, 139, 142, 143, 163, 199, 219, 237, 248, 249, 252-254, 256, 260-262 молекулярная биология (Molecular biology) 151-156, 289, 299 наименее развитые страны (НРС) (Less developed countries (LDC)) 65-70, 74 Научно-исследовательский Совет по биологии и биотехнологии (Biotechnology and Biological Science Research Council) 41 Национальный институт здравоохранения (США) (National Institutes of Health (United States)) 16,239,271 нацистская Германия (Nazi Germany) 73, 82, 112, 120, 152, 298 нефтехимический (Petro-chemical) 12, 112, 124 нефть (Oil) 10-12,46,50-52,65,69, 110, 112, 115, 119, 126, 132, 134, 143, 192,222 Нигерия (Nigeria) 68, 72, 126, 277, 278 Никсон, Ричард (Nixon, Richard) 27, 42, 45, 46, 54-60, 63, 69, 71, 73, 117, 273 Новая Зеландия (New Zealand) 190, 226 Новый экономический план (НЭП) (New Economic Plan (NEP)) 57 Организация объединенных наций (ООН) (United Nations (UN)) 24,40, 53, 59, 64, 66,70, 77,91, 110, 114,216, 257, 262,284 Организация Скрипса по исследованию популяционных вопросов (Scripps Foundation for Research in Population Problems) 91 Ос, Фернандо Мартинес де (De Hoz, Fernando Martinez) 174-176 Освенцим (Auschwitz) 66, 87-89, 95, 97 Отдел координатора по связям на Американском континенте (Office of the Coordinator of Inter-American Intelligence Affairs) 112, 113, 115, 119 Отдел по предотвращению загрязнения пестицидами и ядовитыми веществами (Office of Prevention, Pesticides, and Toxic Substances) 28 Панама (Panama) 77, 112 Парагвай (Paraguay) 184,187 Парижский клуб (Paris Club) 203-205 патент (Patent) 12, 27, 130, 165, 183, 194, 195, 197-199, 217-221, 225, 232, 241, 246-250, 253, 282-288, 300 патентованные семена (Patented seed) 11, 130, 142, 179, 180, 195, 200, 214, 218, 219, 228, 246, 252,258, 284 перенаселенность (Over-population) 69, 88-91, 99, 261 пестициды (Pesticide) 33, 56, 128, 131, 157, 172, 232, 234, 236, 237, 297, 298 питьевая вода (Drinking water) 140-141 Польша (Poland) 88, 106, 172, 204, 259, 294 право на интеллектуальную собственность (Intellectual Property Right) 161, 197, 199,214,217, 288,300, 302 приватизация (Privatization) 49, 134, 152, 176-178, 192, 194,205 Программа развития ООН (UN Development Program (UNDP)) 127, 263 Программы Управления по делам мясокомбинатов и скотопригонных дворов (Packers and Stockyards Programs (P&SP)) 143 Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) (Food and Agriculture Organization(FAO)) 127, 234, 239, 262 продовольственная помощь США (US food aid) 59, 60, 70, 125, 145, 256, 257 продовольственный импорт (Food imports) 54, 57, 60, 68, 210, 211, 254, 256 производство продовольствия (Food production) 33, 57, 65, 111, 115, 118, 123, 132, 133, 136, 151, 171, 178, 201, 234, 247, 290 процедуры ускоренного вскармливания животных (КАФО) (Concentrated Animal Feeding Operations (CAFOs)) 138, 139, 140 процентная ставка (Interest rate) 173 психиатрия (Psychiatry) 85, 86, 89, 99 птицеводство (Poultry production) 274-276 птичий грипп (Bird (Avian) flu) 12, 27, 271-279 Пуэрто-Рико (Puerto Rico) 75-77 разведка (Intelligence) 112,174 рак (Cancer) 20, 23, 24, 30, 77, 79, 186, 220, 222, 228, 274, 289, 296, 301 распыление удобрений (с самолета) (Crop dusting) 186, 187, 220, 226, 230 рекомбинантная ДНК (Recombinant DNA (rDNA)) 17, 18, 157, 302 рекомбинантный бычий гормон роста (rBGH) (rBGH hormone) 19, 23, 300 рекомбинантный бычий соматотропин (rBST) (rBST) 23, 300, 301 рибонуклеиновая кислота (РНК) (Ribonucleic Acid (RNA)) 15, 18, 298 рис «Басмати» (Basmati Rice) 218 Рисовый Совет (Rice Council) 202 Рокфеллер, Джон Д.-третий (Rockefeller, John D.) 11, 46, 61, 63, 69, 73, 75 Рокфеллер, Дэвид (Rockefeller, David) 11, 46-49 Рокфеллер, Лоране (Rockefeller, Laurance) 11, 46 Рокфеллер, Нельсон (Rockefeller, Nelson) 11, 46, 47, 71, 75 Рокфеллеровский Совет по народонаселению (Rockefeller Population Council) 76, 79, 89-98, 124,263,294 Рузвельт, Франклин Делано (Roosevelt, Franklin D.) 110-112, 114, 116, 130, 174 Сангер, Маргарет (Sanger Margaret) 81, 82, 88, 93, 97 Санитарное и фитосанитарное соглашение (СФС) (Sanitary and Phytosanitary Agreement (SPS)) 215,293,301 свиноводство (Hog production) 118, 139, 288 свиноферма (Hog farms) 137,139 селекция растений (Plant breeding) 40, 125, 166, 195 сельские общины (Peasant communities) 137 Сельскохозяйственная (аграрная) политика (Agricultural Policy) 51, 55, 56, 58, 63, 127, 144, 152,211,212,214 Сирия (Syria) 196 Служба сельскохозяйственных исследований США (ССИ) (Agricultural Research Service (United States)) 254, 256 Совет по вопросам международной продовольственной и аграрной торговой политике (The International Food and Agricultural Trade Policy Council) 212-214 Совет по международным отношениям (Council on Foreign Relations) 47, 62, 71, 106-111, 116, 120 Советский Союз (Soviet Union) 8, 52, 60, 62, 124, 172, 192, 206, 211 Совместная сельскохозяйственная политика (Европейского Сообщества) (Common Agriculture Program (European Community)) 58, 212 Соглашение о сельском хозяйстве (ССХ) (Agreement on Agriculture) 67, 212, 214-216, 284 Соглашение по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей (ТРИПС) (Trade Related Intellectual Property Rights (TRIPs)) 161,214, 217,218, 303 Соглашение по биологическому разнообразию ООН (Convention on Biological Diversity (United Nations)) 162, 229, 239 спермицидные антитела (Spermicidal antibodies) 261 стерилизация (Sterilization) 70, 72, 73, 76-78, 82, 84-86, 90, 94, 95, 99 столбняк (Tetanus) 263 существенная эквивалентность (Substantial equivalence) 15, 17-19, 217, 300 Таиланд (Thailand) 68, 163,277,278 терминатор (Terminator) 28, 29, 225, 246-256, 260, 262, 266, 279, 282-286, 302 традиционное сельское хозяйство (Traditional farming) 18, 56, 65, 132, 137, 141, 143, 180, 183, 185, 196, 285 Третий мир (Third World) 57, 74, 94, 98, 127, 273, 278 Трехсторонняя Комиссия (Trilateral Commission) 47-49, 166, 278 Уолл-Стрит (Wall Street) 38, 47, 56, 85, 107, 117, 138, 283 Уотергейт (Watergate) 63, 71 Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и лекарств (Food and Drug Administration (FDA)) 14, 16-26, 29, 219, 233, 301 Управление стратегических служб (Office of Strategic Services) 25-31, 132 Уругвайский раунд (Uruguay Round) 198, 209-213, 302 устойчивая к гербициду «Раундап» соя (Roundup Ready soybeans) 179-182, 184, 186, 188,220, 236 Федеральная Резервная Система (ФРС) (Federal Reserve System) 13, 47, 173 Федеральная торговая комиссия (ФТК) (Federal Trade Commission) 135 Федеральный Закон об инсектицидах, фунгицидах и родентицидах (Federal Insecticide, Fungicide and Rodenticide Act) 223 Федерация американских фермеров (American Farm Bureau Federation) 116 Фонд Пионер (Pioneer Fund) 90,95, 101, 106 Фонд Форда (Ford Foundation) 79, 96, 125-127, 131, 133, 260, 263 Хантингтон, Сэмуэль (Huntington, Samuel) 48-49 химическое оружие (Chemical warfare) 12, 202, 220 хорионический гонадотропин человека (human Chorionic Gonadotrophin (hCG)) 263, 264, 269 Центральное разведывательное управление (ЦРУ) (Central Intelligence Agency (CIA)) 15,60,63, 113, 128, 132,206,273 Центральное финансово-контрольное управление (Government Accountability Office) 21,275 Чили (Chile) 59,60,216 Южная Африка (South Africa) 258 Япония (Japan) 10, 45-48, 56, 204, 213, 286 «Советник» — путеводитель по хорошим книгам.
УДК 327: 338.43 ББК 66.4: 65.9(2)32 Энгдаль У. Ф. «Семена разрушения: Тайная подоплёка генетических манипуляций». — СПб.: Нестор-История, 2009. — 320 с. ISBN 978-5-98187-310-2
|