Студопедия — Замысел и проблемы 28 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Замысел и проблемы 28 страница






"БОЖЕ БОЖЕ МОЙ ВОНЬМИ МИ, ВСКУЮ ОСТАВИ МЯ... ОБЫДОША МЯ ТЕЛЬЦЫ МНОЗИ, юньцы тучнии одержаша мя... Ископаша руце мои и нозе мои, исчетоша вся кости моя (бичевание Христа - Авт.)... РАЗДЕЛИША РИЗЫ МОЯ СЕБЕ, И О ОДЕЖДИ МОЕЙ МЕТАША ЖРЕБИЯ" (псалом 21, стихи 1,13,18,19), [112].

Мы ограничимся здесь приведенными примерами. Читателя, желающего подробно ознакомится с Псалтырью с указанной точки зрения, мы отсылаем к старопечатной церковно-славянской Псалтыри [112], [191], [192]. Отметим, что в синодальном переводе Псалтыри на русский язык первоначальный смысл многих псалмов сильно скомкан - как и в любом переводе поэтического произведения, когда переводчик не очень понимает, о чем на самом деле идет речь.

В заключение приведем полностью псалом 17, о котором несколько раз шла речь выше. По всей видимости, он относится к циклу псалмов, написанных во время гонений (хотя в последних строках говорится, вероятно, уже о воцарении). Автор псалма - Давыд Христос, - называет себя правителем над людьми. Но ему приходится бороться с могущественными врагами, то и дело подвергая свою жизнь смертельной опасности. Идет рассказ о войне и битвах - причем из оружия упоминается ТОЛЬКО МЕДНЫЙ ЛУК. Вспомним, что Андроник-Христос тоже хорошо стрелял из лука, см. выше главу 2. В описания военных дел и опасностей автор вплетает подробный рассказ о вулканических явлениях.

Псалом 17 ([112], [191], [192])

"Возлюблю тя господи крепости моя.

Господь утвержение мое и прибежище мое, и избавитель мой.

Бог мой помощник мой и уповая нань.

Защититель мой, и рог спасения моего, и заступник мой.

Хваля призову господа, и ОТ ВРАГ МОИХ СПАСУСЯ.

ОДЕРЖАША МЯ БОЛЕЗНИ СМЕРТНЫЯ, и потоцы беззакония смутиша мя.

Болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя.

И внегда скорбети ми, призвах господа, и к богу моему воззвах.

Услыша от церкве святыя своея глас мой, и вопль мой пред ним внидет пред очима его.

И подвижася, и трепетна бысть земля, и основания гор смутишася, и подвизашася яко прогневася на ня бог.

Взыде дым гневом его, и огнь от лица его воспланется, углия возгорешася от него.

И преклони небеса и сниде, и примрак под ногама его.

И взыде на херувим и лете, возлете на крилу ветреню, и положи тму закров свой, окрест его селение его. темна вода во облацех воздушных.

От облистания пред ним облацы проидоша, град и углие огнено.

И возгреме с небесе господь, и вышнии даде глас свой.

Пусти стрелы и разгна я', и молния умножи, и смути их.

И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя.

От запрещения твоего господи, от дохновения духа гнева твоего.

Посла' свыше и прият мя, восприят мя от вод мног.

ИЗБАВИТ МЯ ОТ ВРАГ МОИХ СИЛНЫХ, И ОТ НЕНАВИДЯЩИХ МЯ, ЯКО УКРЕПИШАСЯ ПАЧЕ МЕНЕ.

Предвариша мя в день озлобления моего, и бысть господь утвержение мое.

И изведе мя на широту, избавит мя яко восхоте мя.

И воздаст ми господь по правде моей. и по чистоте руку моею воздаст ми.

Яко сохраних пути господня, и не нечествовах от бога моего.

Яко вся судбы его предо мною, и оправдания его не отступиша от мене.

И буду непорочен с ним, и сохранюся от беззакония моего.

И воздаст ми господь по правде моей и по чистоте руку моею, пред очима его.

С преподобным преподобен будеши. и с мужем неповинным неповинен будеши.

И со избра'нным избра'н будеши, и со строптивым развратишися.

Яко ты люди смиренные спасеши, и очи гордых смириши.

Яко ты просвещаеши светильник мой господи, боже мой просвещаеши тму мою.

Яко тобою избавлюся от искушения, и о бозе моем преле'зу стену.

Бог мой, непорочен путь его, словеса господня раждежена, защититель есть всем уповающым нань.

Яко кто бог, разве господа, или кто бог, разве бога нашего.

Бог препояса мя силою, и положи непорочен путь мой.

Съвершая нозе мои яко елени, и на высоких поставляя мя.

Научая руце мои на брань, и положи ЛУК МЕ'ДЯН мышцам моим.

И дал ми еси защищение спасения, и десница твоя прият мя.

И наказание твое исправит мя в конец, и наказание твое то мя научит.

Уширил еси стопы' моя подо мною и не изнеможете плесне мои.

Пожену враги моя, и постигну я' и не возвращюся дондежде скончаются.

Оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима.

И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя на мя под мя.

И враг моих дал ми еси хребет, и ненавидящыя мя потребил еси.

Возваша, и не бе спасаяй, ко господу, и не услышаше их.

И истню' их яко прах пред лицем ветра, яко брение пути поглажду' их.

И избави мя от пререкания людей, ПОСТАВИША МЯ ВО ГЛАВУ ЯЗЫКОМ.

ЛЮДИЕ ИХЖЕ НЕ ВЕДЕХ, ПОРАБОТАША МИ, в слух уха услышаша мя.

Сынове чюждии солгаша ми, сынове чюждии обетшаша, и охромоша от стезь своих.

Жив господь, и благословен бог, и вознесется бог спасения моего.

Бог даяй отмщение мне, и повинуяй люди под мя, избавитель мой, от враг моих гневливых.

От востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна, избавиши мя.

Сего ради исповемся тебе во языцех господи, и имени твоему пою.

Величая спасения царева, и творяи милость ХРИСТУ СВОЕМУ ДАВЫДУ, и семени его до века."

6.9. ПСАЛТЫРЬ В "ДРЕВНЕМ" ЕГИПТЕ.

Сделаем ряд замечаний о Псалтыри в "древне"-египетских текстах.

Некоторые "древне"-египетские иероглифические тексты, по-видимому, заимствованы из церковно-славянской Псалтыри или, наоборот, являются ее более ранними редакциями. Так, например, в известной египетской "Книге Мертвых" [179] содержится стих, который, в переводе египтологов, звучит следующим образом:

"Он открывает ВОСТОЧНЫЙ горизонт неба, он светится на ЗАПАДНОМ горизонте неба, он УДАЛЯЕТ меня так, чтобы я мог стать крепким".

Мы перевели данный стих с английского издания [179], где он имеет вид: "He opens up the eastern horison of the sky, he alights in the western horison of the sky, he removes me so that I may be hale" [179], с.108, отрывок номер 72.

Вероятно, стих этот является ни чем иным, как 11-м стихом из 102-го псалма Псалтыри:

"Елико отстоят ВОСТОЦЫ от ЗАПАД, УДАЛИЛ ЕСТЬ ОТ НАС БЕЗЗАКОНИЯ НАША".

Сходство обеих выражений вряд ли можно считать случайным. Отметим, что стих из Псалтыри гораздо понятнее и четче, чем предлагаемый египтологами перевод "древне"-египетского стиха из "Книги мертвых". Хотя при сравнении видно, что смысл, очевидно, тот же самый.

Приведенный пример показывает, между прочим, что умение правильно читать отдельные иероглифы еще не означает понимания подлинного смысла "древне"-египетского текста. Скажем, последовательность иероглифов-картинок, изображающих упомянутый стих 102-го псалма, вероятно, была примерно такой: ВОСТОК, ЗАПАД, УДАЛИТЬ, КРЕПКИЙ (в смысле ЛИШЕННЫЙ ГРЕХОВ, ОЧИЩЕННЫЙ, УКРЕПЛЕННЫЙ). Если переводчик приблизительно знает, о чем идет речь, он поймет смысл текста правильно. Если же нет, то перед ним возникает слишком много разных возможностей проинтерпретировать данную последовательность иероглифов. В таком случае перевод, скорее всего, получится мутным или просто неверным.

Вполне возможно, что Псалтырь (или ее части) первоначально была написана иероглифами. Если так, то естественно предположить, что старые переводчики Псалтыри с "еврейского" = иероглифического на церковно-славянский язык хорошо знали содержание текста, который переводили. Поэтому они перевели его правильно. Их перевод и донесла до нас христианская традиция. А сам иероглифический оригинал был выведен из употребления и забыт, хотя и сохранялся на стенах египетских храмов и на старых папирусах. Сегодня египтологи находят его фрагменты в "древне"-египетских текстах и пытаются прочесть вновь, уже не имея заранее никакого представления - о чем там идет речь. Поэтому их перевод получается темен и малопонятен. Несмотря на то, что отдельные иероглифы, вероятно, переведены правильно.

Сделаем еще одно замечание по поводу возможной связи церковно-славянской Псалтыри и египетских иероглифов. В Псалтыри иногда мысль или образ повторяется дважды. Например, часто предложение состоит из двух половин, разделенных запятой, причем вторая половина повторяет первую, только другими словами. Конечно, это могут быть чисто песенные повторения. В песнях часто встречаются повторения. Но, возможно, некоторые повторения в Псалтыри происходят от того, что отдельные ее части были переведены когда-то на церковно-славянский язык непосредственно с египетских иероглифов. Повторения одной и той же мысли разными словами могли возникать просто как различные варианты перевода иероглифов. Ведь перевод иероглифа (картинки) может быть, вообще говоря, сделан различными способами. Поэтому, вероятно, при переводе иногда повторяли одно и то же дважды: один раз так, второй - немного по-другому.

В заключение отметим, что в церковно-славянской Псалтыри почти нет греческих слов. Что странно, если бы она была переведена с греческого, как нас пытаются убедить историки. Значит, Псалтырь, вероятно, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРЕВОДОМ С ГРЕЧЕСКОГО. С другой стороны, Псалтырь могла быть переведена с иероглифов. При переводе с иероглифов отсутствие заимствованных иноязычных слов понятно: иероглифы передают, как правило, только смысл, не неся в себе звучания слов на другом языке. Кстати, в самом церковно-славянском языке, который в определенное время - вероятно в XVII веке, - испытал заметное греческое влияние, присутствует довольно много греческих слов - диакон, иерей, дискос, антиминс и т.д. Но в Псалтыри, повторим, их почти нет. Что, вероятно, свидетельствует о том, что церковно-славянская Псалтырь возникла раньше греческого влияния на церковно-славянский язык. По поводу последнего заметим в скобках, что многие из греческих слов, пришедших в церковно-славянский язык, при ближайшем рассмотрении оказываются старыми славянскими корнями. Перешедшими из славянского в греческий в более ранние времена. "Пожив" некоторое время в греческом языке славянские слова приобрели уже несколько иное звучание и стали восприниматься как нечто иностранное. Потом их заимствовали обратно. Такое происходит и в наши дни. В русский язык попали, например, слова "видео" (славянский корень ВИД, видовой), "аудио" (от русского междометия "АУ" = "слушаю", "слышишь ли?"), "резюме" (краткое изложение смысла, от церковно-славянского выражения "В РАЗУМ" - то есть в итог, в конец изложения, см. например заголовок 44-го псалма [112]), кавалер (слово, означавшее первоначально "всадник", то есть благородный человек - буквально: "КОБЫЛЬЕР", "ездящий на кобыле") и т.д. Подробнее см. наш словарь языковых соответствий в ХРОН7.

6.10. ВЫВОДЫ.

Итак, Псалтырь, вероятно, в какой-то своей части была написана самим Христом. Она доносит до нас переживания Христа во время гонений на него, затем его воцарения и в последние дни перед казнью. Причем некоторые псалмы из старой церковно-славянской Псалтыри, возможно, являются даже не переводами, а ОРИГИНАЛАМИ. Выше мы уже говорили о том, что Христос долгое время жил в России и, скорее всего, хорошо говорил по-славянски, см. главу 3. Даже его предсмертные слова, донесенные до нас в Евангелиях, были произнесены по-славянски, см. выше главу 2. А следовательно, и какая-то часть псалмов могла быть написана им сразу по-славянски, а не переведена с других языков.

7. ХРИСТОС ОТРАЗИЛСЯ В "АНТИЧНОЙ" МИФОЛОГИИ КАК БОГ ОРФЕЙ. ВЕТХОЗАВЕТНЫЙ ЦАРЬ ДАВЫД ТАКЖЕ ЧАСТИЧНО ЯВЛЯЕТСЯ ОТРАЖЕНИЕМ ХРИСТА.

Напомним вкратце костяк мифа об Орфее. В "древне"-греческой мифологии Орфей считается сыном бога Эагра. "Античный" бог Орфей "славился как певец и музыкант, наделенный магической силой искусства, которой покорялись не только люди, но и боги, и даже природа" [95], т.2, с.262.

"Орфей женат на Эвридике и, когда она внезапно умерла от укуса змеи, отправляется за ней в царство мертвых... Аид (Ад - Авт.) обещает Орфею вернуть Эвридику на землю, если он исполнит его просьбу - не взглянет на свою жену, прежде чем войдет в свой дом. Счастливый Орфей возвращается с женой, но нарушает запрет, обернувшись к жене, которая тут же исчезает в царстве мертвых" [95], т.2, с.262.

"Эвридика протянула к нему руки, и Орфей попытался ее схватить, но она навеки исчезла в подземном мире" [199], с.238.

Далее сообщается: "Орфей не почитал Диониса... Разгневанный Дионис наслал на Орфея менад. ОНИ РАСТЕРЗАЛИ ОРФЕЯ, РАЗБРОСАВ ПОВСЮДУ ЧАСТИ ЕГО ТЕЛА, СОБРАННЫЕ И ПОГРЕБЕННЫЕ ЗАТЕМ МУЗАМИ... Смерть Орфея, погибшего от дикого неистовства вакханок, оплакивали птицы, звери, леса, камни, деревья... Голова его по реке Гебр плывет к острову Лесбос... Вакханки растерзали Орфея и были за это наказаны Дионисом: ПРЕВРАЩЕНЫ В ДУБОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ" [95], т.2, с.262-263. После смерти Орфей как бы воскресает. Во всяком случае, сообщается, что "на Лесбосе голова Орфея ПРОРОЧЕСТВОВАЛА И ТВОРИЛА ЧУДЕСА" [95], т.2, с.263. Вспомним, что примерно то же самое мы уже видели в истории "древне"-египетского Осириса-Христа, см. главу 5.

Таким образом, в мифе о боге Орфее отразились некоторые важные элементы истории Иисуса Христа. А именно, божественное происхождение Орфея, противостояние с богом Дионисом и, как следствие, мученическая смерть Орфея (растерзан на части "дикими вакханками"), затем - воскресение. Дубовые деревья, в которые превратились вакханки, вероятно, являются отражением креста-столба, крестного древа Христа. Сошествие Христа во ад преломилось как сошествие Орфея во ад.

Историки религии уже давно обратили внимание на упомянутые, а также некоторые другие параллели между Иисусом Христом и "античным" богом Орфеем. Некоторые вообще отождествляли Христа с Орфеем. Однако, сбитые с толку скалигеровской хронологией, предлагали считать, будто Орфей был "прообразом" Христа. На самом деле картина, скорее всего, обратная.

Отождествление Христа с Орфеем напрямую присутствовало в ранне-христианском западно-европейском культе. Энциклопедия "Мифы народов мира" сообщает следующее: <<В раннехристианском искусстве мифологический образ Орфея связан с иконографией "доброго пастыря" (ОРФЕЙ ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ХРИСТОМ)>> [95], т.2, с.263.

Давид Фиделер приводит следующие данные: "Климент Александрийский изображал Христа как Нового Орфея, а Христианство как Новую Песнь вечного Логоса" (Clement of Alexandria portrays Christ as the New Orpheus, and Christianity as the New Song of the eternal Logos" [200], p.202.

Кстати, имя ЭАГРА - "отца Орфея" - может быть, является слегка искаженным именем ХОР или ГОР, то есть Христос. А имя самого Орфея - ORPHEUS - вероятно, является вариантом произношения имени ХОР+ТЕОС, то есть Христос Бог. Напомним, что Ф могло передаваться также Фитой, которая читалась двояко - как Т и как Ф.

Более того, до нашего времени дошли старинные изображения "античного" Орфея, РАСПЯТОГО НА КРЕСТЕ, см. рис.8.12. Это - цилиндрическая "орфическая" печать якобы 300 года. Мы видим здесь обычное распятие на кресте, неотличимое от христианского. Вверху помещен полумесяц, вероятно, символ затмившегося Солнца. На небе отмечены семь звезд. Напомним, что в алтарях христианских церквей стоят именно семисвещники. Может быть, звездами и полумесяцем на орфической печати символически показано солнечное затмение 1185 года, связывавшееся в старинных источниках со смертью Христа в том же 1185 году, см. главу 1. Небо потемнело, солнце затмилось, превратилось в полумесяц, после чего наступила темнота и стали видны звезды. Далее, на старинной печати, рядом с распятием, прямым текстом написано: "ОРФЕОС ВАККIКОС", то есть ОРФЕЙ БАХУС или ОРФЕЙ БОГ. Или Хор (Христос) Теос Бог. На такое прочтение имени ОРФЕЙ наталкивает само расположение букв на печати - ОР и ФЕОС там разделены. Слева от креста написано ОР, справа - ФЕОС = ТЕОС.

Надо сказать, что подобные старинные памятники, противоречащие скалигеровской версии, историки обычно стараются замалчивать и не публиковать. Понятно, почему. Ведь здесь, например, "античный" Орфей абсолютно недвусмысленно отождествлен с Иисусом Христом. Кстати, мы обнаружили это редкое ранне-христианское изображение в книге [200], не являющейся чисто исторической, а посвященной древней космологии и ранне-христианской символике. Впрочем, не исключено, что подобных изображений, "неудобных" для скалигеровской истории, сохранилось много, но сегодня нам их стараются не показывать.

На рис.8.13 приведены два изображения головы Бахуса (то есть Бога) с "античных" монет. Вокруг головы мы видим "цветочный венок". Мы уже отмечали по поводу изображений бога Диониса, что венок из цветов на голове Диониса = Бахуса является, скорее всего, воспоминанием о терновом венце Христа. Но только острые шипы здесь превратили в листочки, правда, тоже заостренные. Стоит обратить внимание на большую бороду и длинные волосы Бахуса-Христа, см. главу 1. На правой монете видно, что волосы Бога заплетены в косы. На левой монете показано, что длинные волосы собраны в пучок и завязаны на затылке. Большая борода и длинные волосы Бога-Бахуса, ниспадающие на плечи, изображались также на "античных" бюстах и статуях, см. рис.8.14 и рис.8.15. "Во время войны с титанами Бахус был убит врагами богов. ЕГО ТЕЛО БЫЛО ИЗРУБЛЕНО НА КУСКИ" [199], с.519. Но потом Бахус ВОСКРЕС. "Церера вернула ему жизнь... Он также (как Орфей и как Иисус Христос - Авт.) спускается в ад на поиски своей матери Семелы" [199], с.519. Бахус выводит Семелу из ада.

Другая интересная старинная находка представлена на рис.8.16. О ней сообщается следующее: <<Орфическое христианское кольцо, пятый век. Надпись гласит: "Печать Иоанна, выдающегося Святого">> [200], с.203. В то же время, на печати изображен "языческий" Орфей, играющий на лире, см. рис.8.17. Таким образом, ХРИСТИАНСКАЯ печать Святого Иоанна была снабжена изображением "античного, языческого" бога Орфея. Как мы понимаем, никакого противоречия тут нет, поскольку Орфей, скорее всего, - одно из отражений Иисуса Христа.

Давид Фиделер приводит еще одно исключительно интересное ранне-христианское изображение, которое он обозначает так: "Христос как Орфей". Сообщается следующее: "Этот рисунок из Римских катакомб представляет Христа как Орфея. Рисунок окружен сценами из Ветхого Завета" [200], с.203. См. рис.8.18. В центре мы видим Христа-Орфея, играющего на лире.

Пойдем дальше. Напомним, что Христос сошел во ад и вывел оттуда людей. В частности, прародителей Адама и Еву. Этот известный сюжет часто изображался на иконах, см., например, рис.4.5 и рис.4.6 в главе 4, а также рис.8.19. Христос выводит из ада Адама и Еву, держа их за руки, см. рис.8.20.

"Античный" Орфей тоже нисходит во ад (Аид), см. рис.8.21, и пытается вывести оттуда свою жену Эвридику. На рис.8.22 представлен "античный" барельеф якобы V века до н.э., изображающий Орфея (справа), выводящего Эвридику (в центре) из ада. Сегодня считается, что левая фигура - это Гермес. Но, может быть, первоначально здесь изображали Адама. Тогда этот "античный" сюжет практически полностью совпадает с христианским изображением Христа, выводящего из ада Адама и Еву.

Не исключено, кстати, что в имени ЭВ-ридика звучит библейское имя ЕВА. Может быть, Эв-ридика или Эв-родика, произошло от славянского сочетания Ева-Родительница, то есть Ева+Род, Ева Рождающая.

Вернемся к "античному" мифу о боге Орфее. В самый последний момент Орфею не удается вывести Эв-ридику из ада. Не исключено, что в этом "античном" рассказе переплелись два христианских сюжета. О первом мы уже сказали - схождение Христа во ад и выведение оттуда Евы (и Адама). Второй сюжет - уже упомянутая нами ранее евангельская тема "Не прикасайся ко Мне", см. рис.4.17 в главе 4. Бывшая грешница Мария Магдалина с мольбой протягивает руки, стремится прикоснуться к Христу после его воскресения. Однако ей не удается это сделать (Иоанн 20:1, 20:11-17), см. рис.4.17 в главе 4, а также рис.8.23. Христос удаляется, и Мария Магдалина остается одна. Интересно, что многочисленные христианские изображения данного сюжета обычно следуют одной и той же традиции - Христа изображают ИДУЩИМ ВПЕРЕДИ. ОН ОБОРАЧИВАЕТСЯ и смотрит на остающуюся за его спиной (или сбоку) Марию Магдалину. Но ведь это практически та же сцена, что и в случае с Орфеем и Эвридикой. Орфей тоже ШЕЛ ВПЕРЕДИ, ПОТОМ ОБЕРНУЛСЯ, вопреки условию Аида, и в результате Эвридика не смогла последовать за ним, навсегда осталась сзади.

Выше мы уже говорили, что в ветхозаветную биографию Давыда были включены некоторые элементы жизнеописания Иисуса Христа. Некоторые такие факты были ранее замечены скалигеровскими историками. Однако выводов они стараются не делать, ограничиваясь уклончивыми комментариями. Энциклопедия "Мифы народов мира", например, сообщает: <<В духе богословского... толкования ветхозаветных персонажей сам Давид оказывается всего лишь "прообразом"... предшествующим воплощением Иисуса Христа, а эпизоды жизни Давида истолковываются как спасительные деяния Иисуса (напр., поединок с Голиафом - как поединок Христа с антихристом)>> [95], т.1, с.345.

Теперь, после анализа "античной" истории бога Орфея, мы неожиданно осознаем, что возникает еще одно соответствие между Орфеем, Христом и Давыдом. Орфей-Христос часто изображался играющим на лире или на арфе, см., например, рис.8.21, рис.8.18 и рис.8.24. Но ведь царь Давыд тоже, как хорошо известно, играл на арфе, см. кн. 1-2 Царств. Сохранились многочисленные старинные изображения Давыда с арфой в руках, см., например, рис.8.25, рис.8.26, рис.8.27. Недаром историки отмечают (приводимые ими даты, конечно, скалигеровские): "Часто Давид предстает как музыкант с инструментом (обычно арфой) в руках (книжная миниатюра Псалтири - т.н. Хлудовской псалтири 9 в., хранящейся в Историческом музее в Москве, Парижской псалтири 10 в. - в Национальной библиотеке в Париже и др.; каменная резьба фасадов церкви Покрова на Нерли и Дмитриевского собора во Владимире, 12 в., витражи Шартрского собора, 13 в.; картины "Давид играет на арфе перед Саулом" Пинтуриккьо, Луки Лейденского, Рембрандта, М.Прети и других художников)" [95], т.1, с.345.

Более подробно данный сюжет (в том числе и поединок Давыда с Голиафом) мы обсудим в следующей нашей книге "Крещение Руси".

 

Глава 9. МНОГИЕ ЯРКИЕ ФАКТЫ ИЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ XVI-XVIII ВЕКОВ, ОБНАРУЖЕННЫЕ ИСТОРИКОМ XIX ВЕКА ИВАНОМ ЗАБЕЛИНЫМ И ИНОГДА РАСЦЕНЕННЫЕ ИМ КАК СТРАННЫЕ, ХОРОШО ВПИСЫВАЮТСЯ В НАШУ РЕКОНСТРУКЦИЮ.

В настоящей главе мы проанализируем фундаментальный и уникальный двухтомный труд "Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях" и "Домашний быт русских цариц в XVI и XVII столетиях" Ивана Егоровича Забелина, выдающегося русского историка XIX века, [55], [56]. На рис.9.1 и рис.9.2 мы приводим портреты И.Е.Забелина.

Пройдемся по страницам его двухтомника и обратим внимание на многочисленные интересные факты, обнаруженные И.Е.Забелиным и плохо вписывающиеся в скалигеровско-миллеровскую версию истории. Или даже вообще категорически ей противоречащие. В то же время они, оказывается, прекрасно отвечают нашей реконструкции. Замечательный и глубокий историк И.Е.Забелин потратил многие годы на изучение сведений о старинном быте русского царского двора, сохраненных уцелевшими документами. Со страниц книг И.Е.Забелина встает картина, во многом расходящаяся с внушенными нам представлениями о жизни русских царей и цариц. Стоит отметить, что сначала, приступая к этой работе, И.Е.Забелин нисколько не сомневался в правильности внушенной ему с детства романовской картины русской истории. Но по мере знакомства с конкретным документальным и археологическим материалом у него стали зарождаться сомнения, превратившиеся потом в уверенность, что со средневековой русской историей далеко не все в порядке. Подробнее о таком характерном изменении его научных взглядов мы расскажем в заключительном разделе настоящей главы. А сейчас мы обратимся к исследованиям И.Е.Забелина.

Как мы подробно говорили в книге "Империя" и ХРОН4, романовские историки постарались тщательно "зачистить" все основные старинные русские летописи, рассказывавшие о событиях ранее середины XVII века. Истреблялись и искажались все следы русско-ордынской Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков. Однако, как мы увидим, от пристального внимания редакторов все-таки ускользнули некоторые архивные документы бытового характера, например, описи царского имущества, бухгалтерские книги и т.п. То есть материалы в общем-то не исторического, а скорее канцелярско-рутинного характера. Скучные с точки зрения многих историков. Кому могут быть интересны перечисления, скажем, одеяний русских правителей, их супруг и детей? - рассуждали они. Однако оказалось, что внимательное чтение подобных сохранившихся текстов открывает много интересного. Именно такую якобы скучную, но на самом деле исключительно важную, увлекательную работу и проделал И.Е.Забелин.

1. РАЗГРОМ И ЗАПУСТЕНИЕ МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ, НАЧИНАЯ С ЭПОХИ ПЕТРА I, С НАЧАЛА XVIII ВЕКА.

Примечательно, что даже И.Е.Забелин, специально потративший многие годы на поиск уцелевших бытовых документов, смог обнаружить заметные их следы лишь начиная с XVII века. Более ранние первоисточники "куда-то исчезли" в основной своей массе. Уцелели лишь слабые следы. Теперь мы понимаем, что' именно сделали с подлинными документами XIV-XVI веков. Романовские историки, редакторы и администраторы попросту их уничтожили или заменили на отредактированные копии, см. книгу "Империя" и ХРОН4. По-видимому, тенденциозной чистке подверглись даже некоторые документы XVII века, несшие в себе сведения о прежней Руси-Орде.

Например, как пишет И.Е.Забелин, <<есть свидетельство, что в 1686 году составлялся общий чертеж всему дворцу (Кремлевскому - Авт.), "всем государским хоромам, полатам и всяким зданиям, которые в Кремле на их государском дворе" (Матер., No.89). К СОЖАЛЕНИЮ, ЭТОТ ЧЕРТЕЖ НЕ СОХРАНИЛСЯ... Недавно мы получили возможность воспользоваться КОПИЯМИ (и опять копии, а где оригиналы? - Авт.) с чертежей, составленных в 1751 году. ЭТИ КОПИИ, НЕ ИМЕЮЩИЕ, ОДНАКО, ПОДРОБНОЙ ОПИСИ, принадлежат ныне Историческому Музею и представляют драгоценнейший памятник Кремлевской дворцовой старины>> [55], ч.1, с.72.

Итак, мы узнае'м, что до наших дней дошли лишь ПОЗДНИЕ КОПИИ С ПОЗДНИХ ПЛАНОВ КРЕМЛЯ, СОСТАВЛЕННЫХ ЛИШЬ В 1751 ГОДУ, то есть во второй половине XVIII века. А более ранних планов Кремля сегодня уже нет. Что с ними случилось? Уничтожены? Получается, что сегодня мы плохо представляем себе - как выглядел Московский Кремль ранее 1751 года. В [РАР] и ХРОН4,гл.6 мы привели наиболее известные планы города Москвы, относимые сегодня к XVI-XVII векам. Однако есть серьезные основания полагать, что все они изготовлены значительно позднее, задним числом, и несут на себе заметный отпечаток романовской эпохи не ранее XVIII века, см. подробности в ХРОН4,гл.6:14.2.

Согласно нашей реконструкции, в эпоху Петра I отношения между сравнительной небольшой романовской Россией и огромной Московской Тартарией, включавшей в себя не только Сибирь и Дальний Восток, но и обширные земли Америки, стали особо напряженными. Романовы, опасаясь восстановления власти Орды в центральной России, предпочли перенести свою столицу в далекий Петербург, специально для этого возведенный Петром I. Прежней столице - Москва, пока еще ассоциировавшейся в сознании многих людей с Ордой XIV-XVI веков, была отведена роль второразрядного города. См. подробности в [РАР] и ХРОН4,гл.12. Совершенно ясно, что на Москву, и особенно на Московский Кремль, должны были опуститься глубокие политические сумерки. Интересно, что именно такая картина забвения и запустения встает со страниц документов XVIII века. Вот что сообщает И.Е.Забелин.

"С наступлением XVIII века Кремлевский дворец БЫЛ ПОКИНУТ вместе со всею стариною царской жизни.

Петр оставил дворец еще отроком, вскоре после первого бунта стрельцов... В Кремль он приезжал редко, большею частью только из необходимости присутствовать при приеме иноземного посла или на царских праздниках или панихидах и при совершении торжественных церковных обрядов, ЧЕГО НЕИЗМЕННО ТРЕБОВАЛО ОБЩЕЕ МНЕНИЕ ВЕКА" [55], ч.1, с.115.

Напомним здесь, что в эпоху Петра I, вероятно, "в общем мнении века" еще жило смутное воспоминание, что Москва XVI века была построена как второй Иерусалим, то есть как священный город, см. "Библейскую Русь" и ХРОН6,гл.10. (Напомним, что первым, евангельским Иерусалимом, был Царь-Град). Строительство Москвы было подробно описано в Библии, в книгах Ездры и Неемии. Здесь и только здесь должны были в первую очередь совершаться особо торжественные обряды Империи. Так было в эпоху Руси-Орды = Израиля. Так еще какое-то время происходило и при первых Романовых. Но потом традиция стала постепенно забываться под напористым давлением романовской династии.

И.Е.Забелин продолжает: "Впрочем и эти приезды (Петра - Авт.) год от году становились реже... ТОЧНЫМ ИСПОЛНИТЕЛЕМ СТАРИННЫХ ОБРЯДОВ ОСТАВАЛСЯ ДО СВОЕЙ КОНЧИНЫ БОГОМОЛЬНЫЙ БРАТ ПЕТРА, ЦАРЬ ИВАН АЛЕКСЕЕВИЧ, ЖИВШИЙ ПОСТОЯННО В КРЕМЛЕ вместе с царицами и царевнами" [55], ч.1, с.115-116. Отметим, что романовская история царствования Петра I, и особенно периода его соправления с царем Иваном, достаточно туманна и противоречива. Сегодня следует более внимательно разобраться в событиях той далекой эпохи, поскольку, повторим, основным ее лейтмотивом было противостояние романовской России и ордынской Московской Тартарии. Именно это обстоятельство старательно скрывали и скрывают романовские историки.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 465. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Тема: Составление цепи питания Цель: расширить знания о биотических факторах среды. Оборудование:гербарные растения...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Условия приобретения статуса индивидуального предпринимателя. В соответствии с п. 1 ст. 23 ГК РФ гражданин вправе заниматься предпринимательской деятельностью без образования юридического лица с момента государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя. Каковы же условия такой регистрации и...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия