Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Окорок "Тамбовский" копчено-вареный


1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство язика/ Николай Алефиренко. — М.: Флинта, 2010. —288 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебник/ Николай Алефиренко. - М.: Академия, 2004. -368 с.

3. Барсукова Е.В. Языковая личность как категория исторической культурологии (на материале «Архива князя Воронцова»): Автореф. дис. канд. Культурологи/ Елена Барсукова. — М.:Наука, 2007— 82 – 90 с.

4. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник/ Флорій Бацевич. — К.: Видавничий центр «Академія», 2004. — 344 с.

5. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис. на соиск. ученой степ. д-ра филол. наук / Георгий Богин.- Л.:Изд-во Ленинградского университета,1984. — 435 с..

6. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избр. тр. / Виктор Виноградов. — М.: Наука, 1980.— 362 с.

7. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове/ Виктор Виноградов.– М.; Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

8. Выготский Л. С. Мышление и речь/ Лев Выготский.– М.: Лабиринт, 2001.-366 с.

9. Гнатюк Л. П. Мовна особистість як об’єкт лінгвістичних досліджень: історія дефініції та проблема структури/ Лідія Гнатюк // Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки". – Вип. 44. – 38 – 43 с.

10. Гумбольдт В.Ф. Избранные труды по языкознанию / В.Ф. Гумбольдт; пер. с нем. Г.В.Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 400 с.

11. Жижома О. О. Індивідуально-авторські новотвори в поетичному дискрусі 80 – 90-х років XX століття: дис. кандидата філол. наук: 10.02.01 / О. О. Жижома. – К., 2003.- 127с.

12. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. Курс лекцій/ З.И. Плавскина, В.В. Жирмунский.- СПб.: Изд. С.- Петербург. университета, 1996. — 440 с.

13. Залевская А. А. Введение в психолингвистику/ Александра Залевская - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. -382 с.

14. Засєкіна Л. В Вступ до психолінгвістики/ Л.В. Засєкіна, С. В. Засєкін. – Острог: Вид-во нац. ун-ту „Острозька академія”, 2002.- 356 с.

15. Засєкіна Л. В. Мовна особистість у сучасному соціальному просторі/ Лариса Засєкіна // Соціальна психологія. – 2007. – № 5 (25). – 82–90 с.

16. Зимняя И.А. Психология перевода/ И.А. Зимняя, В.И. Ермолович.- М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981.- 99 с

17. Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме/ В.Г Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе.- М.: Гнозис, 2003. — 288 с.

18. Иванцова Е. В. О термине "языковая личность": истоки, проблемы, перспективы использования/ Е.В. Иванцова// Вестник Томского государственного университета.-2010.- № 4.-24-32 с.

19. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых зичностей. Массовая культура на рубеже ХХ – ХХI веков: Человек и его дискурс/ Владимир Карасик. – М.:Азбуковник, 2003. – 368 с.

20. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / Владимир Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.

21. Карасик В.И. Язык социального статуса/ Владимир Карасик. – М.: Институт языкознания РАН, 1992. – 320 с.

22. Караулов Ю. Н. О способах достижения функциональной эквивалентности в переводе/ Юрий Караулов // Язык. Поэтика. Перевод. Сборник научных трудов. Выпуск.- 1996.- №426.-С. 76-90.

23. Караулов Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения. Язык и личность/ Ю.Н. Караулов, Е. В. Красильникова - М.: Наука, 1989. — 3— 10 с.

24. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Юрий Караулов// 1-е изд.- М.: Наука, 1987.- 264 с.

25. Квятковский А.П. Поэтический словарь/ Александр Квятковский.- М.: Советская Энциклопедия, 1966.- 376 с.

26. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие/ Вилен Комиссаров. - M.: ЭТС. - 2002.- 424 с.

27. Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу / Віктор Коптілов. – К.:Юніверс, 2003.- 280 с.

28. Ключников С. Ю. Священная наука чисел. Символика, нумерология, психология/ Сергей Ключников – Беловодье: Просвещение, 2007.- 265 с.

29. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации/Виктория Красных. – М.: ИТДГК Гнозис, 2001.-270 с.

30. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Елена Кубрякова// Язык и наука конца 20 века. — М.: Институт языкознания РАН, 1995. — 144-238 с.

31. Лавриненко С.Т. Мова як світ світів. Поетика текстових структур / С. Т. Лавриненко, А. К. Мойсієнко // Мовознавство. - 2010. - № 6. – 110 с.

32. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык списателя: избранные статьи/ Борис Ларин. - Л.: Художественная література. Ленинградское отделение,1974.- 285 с.

33. Латышев Л.К.. Технология перевода: учебное пособие/ Лев Латышев. – М.:НВИ Тезаурус, 2001.-280 с.

34. Леонтьев А. Н. Основы психолингвистики/Алексей Леонтьев.– М.: Смысл, 2005.-560 с.

35. Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 т/ Николай Лесков. – М.:Правда-1989 -.-Т.6: Сеничкин яд.- 1989.- 503-535 с.

36. Лосев А.Ф. Дерзание дух/ Алексей Лосев. – М.: Политиздат, 1988. – 366 с.

37. Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии/ Ю.М. Лотман // Анализ поэтического текста: Структура стиха.- СПб.,1996.- 18–252 с.

38. Лотман Ю.М. Семиосфера/ Юрий Лотман.– СПб.: Искусство - СПб, 2004.-704 с.

39. Лурия Л.Р. Язык и сознание./ Л.Р. Лурия// Под редакцией Е. Д. Хомской. Ростов н/Д.: изд-во «Феникс», 1998. — 416 с.

40. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты/ Майа Ляпон// Язык – система. Язык – текст. Язык –способность. Сб. статей 33 /. – М.: Институт русского языка РАН, 1995. – 260–276 с.

41. Мазур О. В. Дослідження творчої особистості перекладача у світлі теорії контекстів / О. В. Мазур // Науковий вісник Волинського нац. ун-ту ім. Лесі Українки. Філологічні науки. – 2011. – № 6.– Ч. 2. – С. 65–71.

42. Маслова В.А Лингвокультурология/ Валентина Маслова. - М.: Академия, 2001. — 183 с.

43. Найда Ю.А. К науке переводить. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике/ Юджин Найда.- М.: Международные отношения, 1978. — 232 с.

44. Новикова М.А. Прекрасен наш союз. Литература – переводчик – жизнь: литературно-критические очерки/ Мария Новикова – Киев: Радянський письменник, 1986. – 224 с.

45. Павличко Д. В. Сонети Шекспіра. У кн.: Шекспір В. Сонети/ Д.В. Павличко; пер. з англ. Дмитро Павличко. – Львів: Літопис, 1998.- 366с.

46. Павличко Д.В. Твори: В 3 т. – К.: Дніпро, 1989. – Т.2: Поезії, 1989.– 542с.

47. Песков А. М. Боратынский: истинная повесть/ Алексей Песков. — М., Книга, 1990.- 384 с.

48. Платон Собрание сочинений в 4-х томах.- М.: Мысль, 1990—1994-.- Т. 2: Перевод / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса и А.А. Тахо-Годи.- 1991.- 600 с.

49. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека/ Валентина Постовалова// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира - М.: Наука, 1988. - 8-69 с.

50. Потебня А.А Язык и мысль/ Александр Потебня.- М.: Лабиринт, 2007.- 256 с.

51. Пришвин М.М. Дневники: 1920–1922/ Михаил Пришвин.- М.: Русская книга,1995.- 416 с.

52. Пузырёв А.В. Анаграммы как явление языка: Опыт системного осмысления/ Александр Пузырев. - М.; Пенза: Ин-т языкознания РАН, ПГПУ им. В.Г.Белинского, 1995.- 378 с.

53. Салахитдинова Э.Д. Переводчик-поэт - истинный мастер поэтического перевода./ Э.Д. Салахитдинова// Вестник КГУ им. И.Арабаева,- 2008. -№12. - 344-347с.

54. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: напрями і проблеми: Підручник/ Олена Селіванова.—К.: Довкілля, 2008. — 712 с.

55. Сепир Э. Коммуникация / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.:Прогресс; Универс, 1993.- 656 с.

56. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление/ Борис Серебренников.- М.: Наука, 1988. - 242 с.

57. Серова Т.С. Коммуникативная речевая единица письменного технического перевода/ Т.С. Серова// Язык и культура. – 2010. - №2.– Вып. 10.- С.106-112.

58. Сильман Т. И. Заметки о лирике / Тамара Сильман. - Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1977. - 223 с.

59. Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности/ Ольга Сиротина// Языковая личность: социолингвистичнские и эмотивные аспекты.– Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. – 3–9 с.

60. Смирнова Л. А. О переводимости философских текстов: перевод на уровне слов и концептов (идей) / Л.А. Смирнова // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации», Том 26 (65). — 2013.— № 1. —515-522 с.

61. Ставина Н.А. Концепт ersönlichkeit и его актуализация в немецком языковом сознании: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук: 10.02.04 "Германские языки" / Надежда Ставина. – Иркутск, 2008. – 21 с.

62. Ставицька Л.О. Про характер взаємодії категорії індивідуально-поетичного стилю і літературної мови / Л.О. Ставицька // Мовознавство. – 1986. – № 4.- 60-62 с.

63. Сусов И. П. Личность как субъект языкового общения/И.П. Сусов// Личностные аспекты языкового общения.- 1989.-№5.-С. 9—16.

64. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. /Ирина Тарасова. – Саратов, 2003. – 280 с.

65. Тынянов Ю. Н. Литературный факт/ Юрий Тынянов.- М.: Высшая школа, 1993.- 320 с.

66. Шевченко О.Н. Языковая личность переводчика: на материале дискурса Б.В. Заходера: Дис. канд. филол. Наук/ Ольга Шевченко.- Волгоград: 2005.- 232 с.

67. Ширина Е.В. К характеристике понятий «личность», «языковая личность» и «языковой портрет» / Елена Ширина // Речевая деятельность. Текст. — Таганрог, 2002. - 274-279 с.

68. Яусс Г.-Р. К проблеме диалогического понимания / Г. Яусс; пер. с нем. В. Махлина.-М.: РОССПЭН, 1997.- 302 с.

69. Robinson D. The Translator’s Turn. – Baltimore-London/ Douglas Robinson.- The John Hopkins University Press, 1991.- 318р.

70. Shakespeare W. Shakespeare`s sonnets/ William Shakespeare.-Global Language Resources. -1609.- 156 p.

 

Окорок "Тамбовский" копчено-вареный

этот деликатес готовится специальным образом-




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ. 1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология | Раздел II Человек и гражданин

Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 508. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Шов первичный, первично отсроченный, вторичный (показания) В зависимости от времени и условий наложения выделяют швы: 1) первичные...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия