Окорок "Тамбовский" копчено-вареный
1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство язика/ Николай Алефиренко. — М.: Флинта, 2010. —288 с. 2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебник/ Николай Алефиренко. - М.: Академия, 2004. -368 с. 3. Барсукова Е.В. Языковая личность как категория исторической культурологии (на материале «Архива князя Воронцова»): Автореф. дис. канд. Культурологи/ Елена Барсукова. — М.:Наука, 2007— 82 – 90 с. 4. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник/ Флорій Бацевич. — К.: Видавничий центр «Академія», 2004. — 344 с. 5. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис. на соиск. ученой степ. д-ра филол. наук / Георгий Богин.- Л.:Изд-во Ленинградского университета,1984. — 435 с.. 6. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избр. тр. / Виктор Виноградов. — М.: Наука, 1980.— 362 с. 7. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове/ Виктор Виноградов.– М.; Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с. 8. Выготский Л. С. Мышление и речь/ Лев Выготский.– М.: Лабиринт, 2001.-366 с. 9. Гнатюк Л. П. Мовна особистість як об’єкт лінгвістичних досліджень: історія дефініції та проблема структури/ Лідія Гнатюк // Вісник Черкаського університету. Серія "Філологічні науки". – Вип. 44. – 38 – 43 с. 10. Гумбольдт В.Ф. Избранные труды по языкознанию / В.Ф. Гумбольдт; пер. с нем. Г.В.Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 400 с. 11. Жижома О. О. Індивідуально-авторські новотвори в поетичному дискрусі 80 – 90-х років XX століття: дис. кандидата філол. наук: 10.02.01 / О. О. Жижома. – К., 2003.- 127с. 12. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. Курс лекцій/ З.И. Плавскина, В.В. Жирмунский.- СПб.: Изд. С.- Петербург. университета, 1996. — 440 с. 13. Залевская А. А. Введение в психолингвистику/ Александра Залевская - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. -382 с. 14. Засєкіна Л. В Вступ до психолінгвістики/ Л.В. Засєкіна, С. В. Засєкін. – Острог: Вид-во нац. ун-ту „Острозька академія”, 2002.- 356 с. 15. Засєкіна Л. В. Мовна особистість у сучасному соціальному просторі/ Лариса Засєкіна // Соціальна психологія. – 2007. – № 5 (25). – 82–90 с. 16. Зимняя И.А. Психология перевода/ И.А. Зимняя, В.И. Ермолович.- М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981.- 99 с 17. Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме/ В.Г Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе.- М.: Гнозис, 2003. — 288 с. 18. Иванцова Е. В. О термине "языковая личность": истоки, проблемы, перспективы использования/ Е.В. Иванцова// Вестник Томского государственного университета.-2010.- № 4.-24-32 с. 19. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых зичностей. Массовая культура на рубеже ХХ – ХХI веков: Человек и его дискурс/ Владимир Карасик. – М.:Азбуковник, 2003. – 368 с. 20. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / Владимир Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с. 21. Карасик В.И. Язык социального статуса/ Владимир Карасик. – М.: Институт языкознания РАН, 1992. – 320 с. 22. Караулов Ю. Н. О способах достижения функциональной эквивалентности в переводе/ Юрий Караулов // Язык. Поэтика. Перевод. Сборник научных трудов. Выпуск.- 1996.- №426.-С. 76-90. 23. Караулов Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения. Язык и личность/ Ю.Н. Караулов, Е. В. Красильникова - М.: Наука, 1989. — 3— 10 с. 24. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Юрий Караулов// 1-е изд.- М.: Наука, 1987.- 264 с. 25. Квятковский А.П. Поэтический словарь/ Александр Квятковский.- М.: Советская Энциклопедия, 1966.- 376 с. 26. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие/ Вилен Комиссаров. - M.: ЭТС. - 2002.- 424 с. 27. Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу / Віктор Коптілов. – К.:Юніверс, 2003.- 280 с. 28. Ключников С. Ю. Священная наука чисел. Символика, нумерология, психология/ Сергей Ключников – Беловодье: Просвещение, 2007.- 265 с. 29. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации/Виктория Красных. – М.: ИТДГК Гнозис, 2001.-270 с. 30. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Елена Кубрякова// Язык и наука конца 20 века. — М.: Институт языкознания РАН, 1995. — 144-238 с. 31. Лавриненко С.Т. Мова як світ світів. Поетика текстових структур / С. Т. Лавриненко, А. К. Мойсієнко // Мовознавство. - 2010. - № 6. – 110 с. 32. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык списателя: избранные статьи/ Борис Ларин. - Л.: Художественная література. Ленинградское отделение,1974.- 285 с. 33. Латышев Л.К.. Технология перевода: учебное пособие/ Лев Латышев. – М.:НВИ Тезаурус, 2001.-280 с. 34. Леонтьев А. Н. Основы психолингвистики/Алексей Леонтьев.– М.: Смысл, 2005.-560 с. 35. Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 т/ Николай Лесков. – М.:Правда-1989 -.-Т.6: Сеничкин яд.- 1989.- 503-535 с. 36. Лосев А.Ф. Дерзание дух/ Алексей Лосев. – М.: Политиздат, 1988. – 366 с. 37. Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии/ Ю.М. Лотман // Анализ поэтического текста: Структура стиха.- СПб.,1996.- 18–252 с. 38. Лотман Ю.М. Семиосфера/ Юрий Лотман.– СПб.: Искусство - СПб, 2004.-704 с. 39. Лурия Л.Р. Язык и сознание./ Л.Р. Лурия// Под редакцией Е. Д. Хомской. Ростов н/Д.: изд-во «Феникс», 1998. — 416 с. 40. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты/ Майа Ляпон// Язык – система. Язык – текст. Язык –способность. Сб. статей 33 /. – М.: Институт русского языка РАН, 1995. – 260–276 с. 41. Мазур О. В. Дослідження творчої особистості перекладача у світлі теорії контекстів / О. В. Мазур // Науковий вісник Волинського нац. ун-ту ім. Лесі Українки. Філологічні науки. – 2011. – № 6.– Ч. 2. – С. 65–71. 42. Маслова В.А Лингвокультурология/ Валентина Маслова. - М.: Академия, 2001. — 183 с. 43. Найда Ю.А. К науке переводить. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике/ Юджин Найда.- М.: Международные отношения, 1978. — 232 с. 44. Новикова М.А. Прекрасен наш союз. Литература – переводчик – жизнь: литературно-критические очерки/ Мария Новикова – Киев: Радянський письменник, 1986. – 224 с. 45. Павличко Д. В. Сонети Шекспіра. У кн.: Шекспір В. Сонети/ Д.В. Павличко; пер. з англ. Дмитро Павличко. – Львів: Літопис, 1998.- 366с. 46. Павличко Д.В. Твори: В 3 т. – К.: Дніпро, 1989. – Т.2: Поезії, 1989.– 542с. 47. Песков А. М. Боратынский: истинная повесть/ Алексей Песков. — М., Книга, 1990.- 384 с. 48. Платон Собрание сочинений в 4-х томах.- М.: Мысль, 1990—1994-.- Т. 2: Перевод / Общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса и А.А. Тахо-Годи.- 1991.- 600 с. 49. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека/ Валентина Постовалова// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира - М.: Наука, 1988. - 8-69 с. 50. Потебня А.А Язык и мысль/ Александр Потебня.- М.: Лабиринт, 2007.- 256 с. 51. Пришвин М.М. Дневники: 1920–1922/ Михаил Пришвин.- М.: Русская книга,1995.- 416 с. 52. Пузырёв А.В. Анаграммы как явление языка: Опыт системного осмысления/ Александр Пузырев. - М.; Пенза: Ин-т языкознания РАН, ПГПУ им. В.Г.Белинского, 1995.- 378 с. 53. Салахитдинова Э.Д. Переводчик-поэт - истинный мастер поэтического перевода./ Э.Д. Салахитдинова// Вестник КГУ им. И.Арабаева,- 2008. -№12. - 344-347с. 54. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: напрями і проблеми: Підручник/ Олена Селіванова.—К.: Довкілля, 2008. — 712 с. 55. Сепир Э. Коммуникация / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.:Прогресс; Универс, 1993.- 656 с. 56. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление/ Борис Серебренников.- М.: Наука, 1988. - 242 с. 57. Серова Т.С. Коммуникативная речевая единица письменного технического перевода/ Т.С. Серова// Язык и культура. – 2010. - №2.– Вып. 10.- С.106-112. 58. Сильман Т. И. Заметки о лирике / Тамара Сильман. - Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1977. - 223 с. 59. Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности/ Ольга Сиротина// Языковая личность: социолингвистичнские и эмотивные аспекты.– Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. – 3–9 с. 60. Смирнова Л. А. О переводимости философских текстов: перевод на уровне слов и концептов (идей) / Л.А. Смирнова // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации», Том 26 (65). — 2013.— № 1. —515-522 с. 61. Ставина Н.А. Концепт ersönlichkeit и его актуализация в немецком языковом сознании: автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук: 10.02.04 "Германские языки" / Надежда Ставина. – Иркутск, 2008. – 21 с. 62. Ставицька Л.О. Про характер взаємодії категорії індивідуально-поетичного стилю і літературної мови / Л.О. Ставицька // Мовознавство. – 1986. – № 4.- 60-62 с. 63. Сусов И. П. Личность как субъект языкового общения/И.П. Сусов// Личностные аспекты языкового общения.- 1989.-№5.-С. 9—16. 64. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. /Ирина Тарасова. – Саратов, 2003. – 280 с. 65. Тынянов Ю. Н. Литературный факт/ Юрий Тынянов.- М.: Высшая школа, 1993.- 320 с. 66. Шевченко О.Н. Языковая личность переводчика: на материале дискурса Б.В. Заходера: Дис. канд. филол. Наук/ Ольга Шевченко.- Волгоград: 2005.- 232 с. 67. Ширина Е.В. К характеристике понятий «личность», «языковая личность» и «языковой портрет» / Елена Ширина // Речевая деятельность. Текст. — Таганрог, 2002. - 274-279 с. 68. Яусс Г.-Р. К проблеме диалогического понимания / Г. Яусс; пер. с нем. В. Махлина.-М.: РОССПЭН, 1997.- 302 с. 69. Robinson D. The Translator’s Turn. – Baltimore-London/ Douglas Robinson.- The John Hopkins University Press, 1991.- 318р. 70. Shakespeare W. Shakespeare`s sonnets/ William Shakespeare.-Global Language Resources. -1609.- 156 p.
Окорок "Тамбовский" копчено-вареный этот деликатес готовится специальным образом-
|