ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ
Входит Ясон. Ясон
Я приглашен… и хоть враждебно ты Настроена, но выслушать хотел бы Желания, о женщина, твои.
Медея
Прощения за то, что здесь ты слышал, Я у тебя прошу, Ясон, — любовь Жила меж нас так долго, что горячность Мою поймешь ты, верно. Я же, царь, Додумалась до горького упрека Самой себе. Безбожница, чего ж Беснуюсь я, и в самом деле злобой На дружбу отвечая, на властей И мужа поднимаясь? Если даже Женился муж на дочери царя И для детей моих готовит братьев, Так я должна же помнить, что для нас Он это делает… Неужто гнев Так дорог сердцу? Что с тобой, Медея? Да разве все не к лучшему? Иль нет Детей у нас, а есть отчизна, город? Иль все мы не изгнанники, друзей Лишенные? Все это обсудивши, Я поняла, что было не умно Сердиться и напрасно. Я тебя Хвалю теперь… И точно, долг и скромность Тобою управляли, о Ясон, Когда ты брак задумал новый; жалко, Самой тогда на ум мне не пришло Войти в твой план советом… и невесте Прислуживать твоей, гордясь таким Родством… увы! Но что же делать? Все мы Такие женщины — будь не в обиду вам. Но ты, Ясон, не станешь слабым женам Подобиться, не будешь отвечать Ребячеством на женскую наивность… Я рассуждала плохо, но мои Решения переменились. Гей!
(Вызывает из дому детей.)
О дети милые! Вы обнимите крепче Отца и вслед за мною повторяйте С приветом и любовью, что беречь На друга зла не будем… Восстановлен Мир, гнев забыт. Держитесь, дети, так, Вот вам моя рука… О, горе, горе! Над вами туча, дети… а за ней? И долго ли вам жить еще, а мне Глядеть на ваши руки, что во мне Защиты ищут… Жалкая душа! Ты, кажется, готова плакать, дрожью Объята ты. Да, так давно с отцом Была я в ссоре вашим, и теперь, Когда мы помирились, слез горячих На нежные ланиты реки льются.
Корифей
Да, свежая и у меня бежит Вниз по лицу слеза. Довольно бедствий!
Ясон
Мне нравятся, Медея, те слова, Которые я слышу, — улетевших Я не хочу и помнить. Гнев у жен Всегда кипеть готов, когда мужьям Приходится им изменять на ложе. Да, хоть не сразу, все-таки пришла Ты к доброму решению. И скромность В Медее победила… Вам же, дети, При помощи богов я доказать Свои заботы долгие надеюсь… Когда-нибудь меж первыми людьми Увижу вас в Коринфе… через братьев, Которые родятся. А пока Растите, детки, — дальше ж дело бога, Коль есть такой, что любит вас, и наше; Даст бог, сюда вернетесь в цвете сил И юности и недругам моим Покажете, что расцвели недаром. Ба… ты опять за слезы… Не глядишь… И нежные от нас ланиты прячешь… Иль я опять тебе не угодил?
Медея
О нет, я так… Раздумалась о детях.
Ясон
Несчастная, иль думать значит плакать?
Медея
Ведь я носила их… И вот когда Ты им желал подольше жить, так грустно Мне сделалось; то сбудется ль, Ясон?..
Ясон
Смелей, жена! Что сказано, устрою.
Медея
О, из твоей не выйду воли я. Мы, жены, так и слабы и слезливы… Ну, будет же об этом… а теперь, Вот видишь ли… Царям земли угодно Меня отсюда выслать, и для нас Такой исход, пожалуй, не из худших… Тебе и им помехою, Ясон, Не буду я, по крайней мере, — тяжко Быть в вечном подозренье. Парус свой Сегодня ж поднимаю. Но Креонта Ты упроси, чтоб дал хоть сыновьям Он вырасти у их отца, в Коринфе.
Ясон
Что ж? Попросить, пожалуй, я не прочь.
Медея
Жене вели просить, чтобы малюток Не удалял отец ее твоих.
Ясон
Да, да, его мы убедим, конечно…
Медея
Коль женщина она, одна из нас… И я приду на помощь вам — подарки Твоей жене пошлю через детей. Я знаю: нет прекрасней в целом мире… Постой… сейчас… Рабыни, кто-нибудь, Там пеплос тонкий есть и диадема. Да, благо ей на долю не одно, А мириады целые достались: На ложе муж, такой, как ты, вельможа, А с ним убор, что Гелий завещал, Отец отца, в наследье поколеньям… Берите вено это, дети, вы Блаженнейшей царевне и невесте Его снесете. О, завиден дар.
Ясон
Мотовка! Что пилишь себя? Иль мало Там пеплосов в чертогах у царей Иль золота? Прибереги на случай… Коль сами мы в какой-нибудь цене, Твои дары излишни, я уверен.
Медея
Не говори… Богов и тех дары, Я слышала, склоняют. Сколько надо Прекрасных слов, чтоб слиток золотой Перетянуть… к счастливице невесте И мой убор пойдет… Так молода — И царствует… О, чтоб остались дети, Что золото? Я отдала бы жизнь…
(К детям.)
Ну, дети, вы пойдете в дом богатый, К жене отца и молодой моей Царице, так смотрите ж, хорошенько Ее вы умоляйте, чтобы, дар Уважив мой, оставили с отцом вас… А главное, глядите, чтоб убор Она сама взяла… Ну, поскорее. Ответа я нетерпеливо жду, И доброго, конечно. С богом, дети!
Дети уходят в сопровождении дядьки.
|