САНКХЬЯ ЙОГА
Санджая сказал: 1. Ему, охваченному состраданием, с полными слез глазами, Шри-Бхагаван сказал: 2. Как у тебя в беде такое смятенье возникло? 3. Малодушию не поддавайся, Партха, это тебя не достойно! Арджуна сказал: 4. Как в битве сражу я стрелами Бхишму и Дрону, Мадхусудана? 5. Чем убивать этих чтимых гуру, нам лучше нищенством жить в этом мире, 6. Не знаем, что будет для нас достойней – быть побежденным иль одержать победу? 7. Болезнь состраданья меня до глубин поразила; не разумея дхармы, 8. Ибо я не предвижу, чтоб эта скорбь, палящая чувства, могла утолиться Санджая сказал: 9. Это сказав Хришикеше, Гудакеша молвил: 10. Ему отвечал Хришикеша, как бы с улыбкой Бхарата; Шри-Бхагаван сказал: 11. Ты мудрую речь говоришь, а сожалеешь о тех, кому сожаленья не надо: 12. Ибо я был всегда, также и ты, и эти владыки народов, 13. Как в этом теле сменяется детство на юность, зрелость и старость, 14. Касания плоти, Каунтея, приносит страдание, радость, жар, холод, 15. Лишь человек, не колеблемый ими, тур Бхарата, 16. Небытие не причастно бытию, бытие небытию не причастно; 17. Неуничтожимо То, чем этот мир распростерт; постигни: 18. Эти тела преходящи; именуется вечным носитель тела, 19. Кто думает, что Он убивает или кто полагает, что убить Его можно, 20. Он никогда не рождается, не умирает; не возникая, Он никогда не возникнет; 21. Кто неуничтожимого, нерожденного, непреходящего, вечного знает, 22. Как обветшавшие сбросив одежды, новые муж надевает, иные, 23. Не сечет его меч, не опаляет пламя, 24. Неуязвим, неопалим Он, неиссушим, неувлажняем; 25. Непроявленным, непредставимым и неизменным Его именуют 26. Но если б Его и считал ты рождающимся и умирающим постоянно, 27. Рожденный неизбежно умрет, умерший неизбежно родится; 28. Не проявлены существа в начале, проявлены в середине, 29. Как на чудо, один на Него взирает, другой говорит о Нем, как о чуде; 30. Неуязвим воплощенный всегда в этом теле. 31. Приняв во вниманье свой долг, не нужно тебе колебаться. 32. Как во внезапно отверстые райские двери, Партха, 33. Если же ты справедливого боя не примешь, 34. Говорить станут все о твоем вечном позоре. 35. Великие витязи будут думать, сто ты отказался от битвы из страха; 36. Много позорящих слов твое недруги скажут, 37. Убитый, ты неба достигнешь, живой – насладишься землею; 38. Признав, что равны счастье, несчастье, неудача и достиженье, 39. Я доводы изложил рассудка, внемли наставлению йоги; 40. Здесь не гибнет усилье, здесь нет извращенья; 41. Решительна эта мысль, целостна, радость Куру; 42. Неразумные держат пышную речь, довольствуясь буквой Веды; 43. Их суть – вожделенье, они стремятся к раю, их речь сулит, как плод дел, рожденье, 44. Кто стремился к утехам и власти, увлекается этим, 45. В царстве трех гун находятся Веды, отрешись от трех гун, Арджуна, 46. Сколько пользы в ключе, когда вода со всех сторон прибывает, 47. Итак, на дело направь усилье, о плодах не заботясь; 48. В йоге устойчивый, действуя, оставив привязанность, Партха! 49. Ибо дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дханаджая; 50. Здесь покидает мудрец и грехи и заслуги; 51. Мудрые люди, покинув плоды, рожденные делом, 52. Когда твой разум преодолеет дебри заблуждений, 53. Когда, противостав писаньям, твой разум непоколебимо 54. Как узнается тот, кто стоек в познанье, кто достиг самадхи? Шри-Бхагаван сказал: 55. Кто все желания сердца отбросил, Партха, найдя в самом себе радость, 56. Кто в беде не колеблется сердце, кто угасил жажду счастья. 57. Кто ни к чему не стремится, с приятным и неприятным встречаясь, 58. Как черепаха вбирает члены, так он отвлекает все чувства 59. Для отрешенного человека исчезают предметы, не вкус к ним, 60. Ведь бурные чувства насильно увлекают сердце 61. Их обуздав, пусть он сядет, сосредоточась на мне – Высшей Цели. 62. У того, кто о предметах чувств помышляет, привязанность к ним возникает; 63. Гнев к заблужденью приводит, заблужденье помрачает память; 64. Кто ж область чувств проходит, отрешась от влечения и отвращенья, 65. Все страдания его исчезают при ясности духа, 66. Кто не собран, не может правильно мыслить, у того нет творческой силы; 67. Кто по влечению чувств направляет манас, 68. Поэтому, долгорукий, кто совсем оторвал свои чувства 69. Что для всей существ ночь, для стойкого есть время бдения, 70. В кого проникают желанья, как в океан полноводный, недвижный вливаются реки, 71. Кто, все вожделенья покинув, идет, отрешась от влечений, 72. Таково состояние Брахмо, Партха, не заблуждается тот, кто его достигает. Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты, САНКХЬЯ ЙОГА
|