СВЯТОСЛАВ КАРАВАНСЬКИЙ 15 страница
Не на шутку испугавшись, Мике выпорхнула в пустынный коридор, ища на своем пути винтовую лестницу. Выстрел повторился, вынуждая ее действовать ещё быстрее. Поднявшись на следующий уровень, Микелина наконец-то выбежала на открытую площадку верхней палубы. Громко дыша, она оперлась ладонями о стальной поручень, тут же заприметив фигуру широкоплечего брюнета с заряженным ружьем в руках. Не обратив внимания на внезапное появление своей гостьи, Рикардо поднял оружие, нацеливаясь ввысь над спокойной гладью умиротворенных волн. Посмотрев по сторонам, Мике недоуменно свела брови. Поблизости не было заметно никаких подплывающих к ним катеров. Так куда же тогда, черт возьми, целится Моретти? - Давай! - громко крикнул он, надев на глаза широкие защитные очки. В ту же секунду в воздух полетела небольшая белая тарелка, выпущенная из специальной машины, установленной у края палубы. Наведя ствол, Рикардо точно попал по летящей в небе мишени. - А ты не теряешь хватки! - одобрительно отозвался стоящий поблизости его верный помощник, когда тарелка разлетелась на множество крохотных осколков. - А, стендовая стрельба, - Мике открыто усмехнулась, заметив одновременно обращенные к ней взгляды обоих мужчин. - И почему я совсем не удивлена? - Синьорина Риччи, рад, что вы удостоили нас своим вниманием, - громко поприветствовал ее Рикардо, используя ее фальшивую фамилию. Взглянув на часы, он усмехнулся. - Но вы опять опоздали. Едва не раскрыв рот, Микелина подозрительно прищурилась. Кажется, она начинала ненавидеть живущего в нем педанта. - И что теперь? - смотря в его глаза, надменно спросила она. - Снова поставишь меня на колени? Подойдя в дерзкой строптивице, Моретти положил гладкий ствол ружья на свое плечо. - Вполне возможно, - тихо пообещал он, отчего ее сердце едва не нарушило собственный ритм, - но прямо сейчас я бы хотел незамедлительно пересадить тебя на спущенную на воду моторную лодку и перевезти на материк. С тоской посмотрев на небольшой круглый столик под широким зонтом, на котором стояли две чашки недавно выпитого кофе, Мике услышала, как беззастенчиво заурчал ее желудок. - Сначала я бы хотела... Небрежно взяв ее за руку, Моретти предостерегающе покачал головой. - Я думал, ты уже поняла, что здесь не имеет значения, чего хочешь ты. Важно лишь то, чего хочу я. Нахмурившись, Микелина бесстрашно расправила плечи. - Ты всегда такая задница? – злобно прошипела она. - Я всего лишь хотела сказать, что проголодалась. Даже нищим дают на пропитание. - Я обеспечу тебя целым состоянием, детка, так что не стоит драматизировать, - совсем по-мальчишески усмехнулся мужчина, отмахнувшись от ее легкого недовольства. - Пойдем, позавтракаешь сразу же, как приедем. У нас нет времени. В очередной раз уступив его напору, Микелина позволила ему утянуть себя следом. - Время пострелять у тебя нашлось, - громко проворчала она, семеня за ним по пятам. - Я пытался отвлечься от твоего опоздания, - передав ружье подошедшему к ним камердинеру в строгом черном костюме, отозвался он. – Иначе лифт в отеле показался бы тебе лишь небольшой приятной разминкой. Едва не поперхнувшись внезапно наполнившей рот слюной, Мике заставила себя растянуть губы в непринужденной улыбке. Черт возьми, как долго ещё она намеревается вести себя подобно робкой дурочке, каждый раз теряя контроль в его присутствии? Ведь она никакая-то там страшная замухрышка, она - красивая и уверенная в себе молодая женщина! По крайней мере, была до появления этого заносчивого грубияна в своей жизни. Недовольно насупившись, она все же проследовала за ним на небольшой мостик, пересаживаясь на моторную лодку вместе с его работником. Что ж, по крайней мере, он, кажется, не против ее вызывающей дерзости, а значит, их милые пререкания отнюдь не закончены. Пока они подплывали к небольшому пирсу, Микелина озадаченно осмотрелась по сторонам. Только сейчас заметив, что они намереваются высадиться на пустынном побережье, где, помимо густой растительности, больше ничего не было, девушка в изумлении округлила глаза. Она почему-то думала, что Рикардо живет в современном обществе большого города, а отнюдь не в хижине посреди леса. Заметив подъехавший к причалу черный джип, Мике не удержалась от заинтересовавшего ее вопроса: - Ты здесь живешь? - стараясь перекричать шум рокочущего мотора, громко прокричала она. Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую. - Нет, - после небольшой паузы, отозвался Рикардо. - Здесь находится старое ранчо моего отца. Скрестив руки, Микелина начала отрешенно растирать ладонями свою озябшую кожу. До сих пор недоумевая, зачем они сюда приехали, она крепко вцепилась в перила, наблюдая за тем, как катер швартуется к берегу. Неторопливой походкой следуя вдоль деревянного пирса, к ним подошел невысокий старик с соломенной шляпой на голове и в выцветшей от знойного солнца рубашке. - ¡Buenos días, senorita![4] - доброжелательно улыбнувшись, он живо протянул ей руку, помогая выйти из катера. Ошеломленно моргнув, Мике вежливо повторила приветствие на том же языке. Задавшись вопросом, что делает на этом заброшенном пирсе старый испанец, девушка в одиночестве добралась до пустынного берега, перед которым простиралась бескрайняя полоса вечнозеленых зарослей. Казалось, кроме песка, воды и деревьев, здесь больше ничего не было. Чувствуя себя не вполне уютно вдали от современной цивилизации, Микелина в изумлении уставилась на двух всадников на гнедых жеребцах, внезапно появившихся из прибрежной зоны. Потрясенно отойдя с их пути, девушка поспешно вернулась к Моретти, неосознанно спрятавшись за его спиной. - ¡Buenos días, don Ricardo![5] - вежливо обратились вновь прибывшие к стоящему перед ними мужчине. - ¿Que pasa?[6] - видимо, узнав присоединившихся к ним людей, без тени улыбки на лице настороженно отозвался широкоплечий брюнет. Озадаченно сведя брови, Мике вопросительно уставилась в спину своего спутника. И когда это все вокруг начали разговаривать на испанском? Один из всадников спрыгнул на землю. Отойдя с Моретти на небольшое расстояние, он что-то бегло проговорил ему. Сожалея как никогда прежде, что она не знает испанского языка, Микелине ничего не осталось, как терпеливо дожидаться возвращения своего грозного босса. Наконец, эта минута настала. Вернувшись чернее тучи, он встал напротив слегка обеспокоенного помощника. - Пегасу хуже. После сильной травмы колена он совсем перестал есть. Мне нужно срочно ехать, - даже не глядя в сторону своей рыжеволосой пассии, строго произнес он. - Из-за ночного ливня главная дорога пострадала, так что возьми ее и поезжай в объезд. Я доберусь напрямую верхом на лошади. Недовольно покачав головой, пожилой мужчина хмуро посмотрел в глаза своего начальника. - Рик, ты ведь знаешь, что это может быть опасно, - понизив голос, осуждающе произнес тот. Разведя губы в сдержанной улыбке, Рикардо по-дружески хлопнул его по плечу. - Брось. Ещё вчера мы и сами не знали, что сегодня прибудем сюда. Планы изменились в последний момент. К тому же, я буду с Рамиро. Не беспокойся. Наконец, обратив внимание на стоящую поблизости девушку, взгляд Моретти вновь стал холодным и отстраненным. - Останься с Мигелем. - строго приказал он, - он довезет тебя до места. Догадываясь, что спорить бесполезно, Микелина дождалась, пока Рикардо займет место одного из всадников, после чего лишь молчаливо посмотрела вслед удаляющейся фигуре своего временного босса. Ну и ну! Вид скачущего верхом на лошади Моретти произвел на нее довольно странное впечатление. Изумленно покачав головой, девушка открыто усмехнулась столь необычной картине. Пожалуй, в ее жизни ещё не было похожих романтических моментов, однако, если учесть, что Рикардо вовсе не являлся рыцарем ее сердца, а она - его возлюбленной принцессой, то романтикой здесь и не пахло. Не спеша последовав за малоразговорчивым мужчиной, Мике, наконец, дала волю своему вконец разыгравшемуся любопытству. - Где мы? Взяв ключи от джипа у встретившего их старика, Мигель предусмотрительно открыл для нее заднюю дверцу. - В Испании, - подтверждая ее закравшееся предположение, сухо отозвался он. Сев в просторный салон, Микелина, решила разыграть из себя недалекую простушку, поспешно задавая свой новый вопрос: - Надолго? - Это решаю не я, - буркнул садящийся за руль мужчина, - но не думаю. У Рика слишком много дел дома, чтобы он мог позволить себе здесь задержаться. Отметив фривольное обращение этого человека к своему непосредственному начальнику, Мике в очередной раз посмотрела на окружающий пейзаж через тонированное стекло машины. - А почему здесь так пустынно? Я до сих пор не видела на берегу ни одного магазина или любого другого здания. - Это приватная территория, - явно пребывая не в восторге от беседы с юной синьориной, вновь нехотя оповестил Мигель. Заведя мотор, он поспешно нажал на педаль газа, срывая с места черный внедорожник. Безразлично окинув взглядом оставшихся на пирсе мужчин, Мике снова обратилась к своему водителю: - А кто такой Пегас? И почему из-за него так страшно расстроился ваш хозяин? Едва не заскрипев зубами, Мигель посмотрел на свою пассажирку через зеркало заднего вида. Встретившись с отражением хмурого взгляда, девушка невинно захлопала ресницами. Зная, как порой это может раздражать сильный пол, она едва не зааплодировала себе за свои старания. Что ж, она все ещё злилась на этого старого лиса за то, что он выиграл у нее ее акции. Вот пусть теперь побесится в ее компании. Заметив отстраненное молчание своего собеседника, Микелина вновь любезно напомнила о себе. - Вообще-то, я все ещё жду ответа. Мужчина раздраженно рыкнул. - Пегас - это просто конь, - немного грубовато отозвался он. Явно наслаждаясь ситуацией, девушка лишь мило улыбнулась. - Тогда почему твой хозяин расстроился? Терпению Мигеля пришел конец. Он не нанимался возиться с любопытными барышнями. Вновь посмотрев в зеркало, он холодно проронил: - Послушайте, милочка, вообще-то, синьор Моретти теперь и ваш хозяин. Так почему бы вам самой не поинтересоваться у него так рьяно заинтересовавшим вас вопросом? Насупившись, Микелина скрестила руки на груди, отклонившись спиной на спинку своего сидения. Ей вовсе не нужно было напоминать, в каком именно положении она оказалась перед «многоуважаемым» синьором Моретти. Черт бы побрал тот злосчастный вечер в казино! - Тот фул-хаус, - тихо произнесла она, вспомнив давно минувший эпизод, - откуда вы знали, что выиграете? - Ты слишком самонадеянна, девочка, - внезапно усмехнулся мужчина, обращаясь к ней почти по-отечески. - Умерь свой пыл, иначе когда-нибудь ты проиграешь нечто более ценное, чем обычную папку, с какими бы документами внутри она ни была. Закатив глаза от непрошеных нравоучений, Микелина повернусь к боковому окну. Этот недружелюбный верзила все-таки добился своего. Желание разговаривать у нее окончательно пропало. Проехав в немом молчании около часа, Мике почувствовала резкое торможение, утянувшее ее в сторону подголовника переднего сидения. Хмуро посмотрев на выходящего из джипа водителя, девушка с интересом заглянула в боковое окно. Кажется, они остановились по центру небольшого двора с очень старой двухэтажной усадьбой. Возможно, лет пятьдесят назад этот дом и блистал своей красотой по всей округе, но уж явно не сейчас. С кое-где обшарпанной краской и широким крыльцом с некогда белоснежными колоннами, уходящими под самую крышу, он скорее напоминал поместье прошлого века, чем виллу эксцентричного миллионера. - Это что, шутка? - брезгливо наморщив лоб, тихо обратилась она к самой себе. Не спеша открыв дверцу машины, девушка вышла в многолюдный двор, пытаясь отыскать в толпе собравшихся людей недавно покинувшего ее Мигеля. Наконец, заприметив его у деревянного загона, девушка перевела взгляд на громко спорящего с кем-то Рикардо. Возмущаясь словам своего собеседника, он импульсивно махнул рукой в сторону лежащего на траве черного коня. С детства привыкшая в лошадям, Мике сразу же обратила внимание на преклонный возраст животного. Подобно немощному старцу, он устало склонил длинную шею, разместив голову у своих ног. Образовавшаяся вокруг приехавшего хозяина толпа активно следила за каждым его словом и жестом, подбадривала оглушительными комментариями, которые, Микелина, увы, едва понимала. Заметив, что осталась в стороне, отодвинутая на второй план проблемой худощавой клячи, девушка попыталась пробраться немного вперед. Кое-как протиснувшись мимо двух здоровых парней, она остановилась напротив все ещё дискутирующего Моретти. Простояв так долгих пять минут, Микелина наконец осознала, что, по всей вероятности, Рикардо вообще не подозревает о ее присутствии. Дождавшись очередного затишья от гомона толпы, молодая итальянка дерзко уперла руки в бока. - Синьор Моретти, - громко обратилась она к стоящему в паре шагов от нее кареглазому брюнету, - может, вы сначала любезно уделите мне время, прежде чем заниматься более глобальными для вас проблемами? Услышав насмешливые нотки в знакомом голосе, Рикардо медленно развернулся. Шумно вздохнув, он подошел к своему строптивому консультанту, которая вместо облегчения его головной боли, казалось, только подкинула новую. Взяв под локоть рыжеволосую белоручку, он поспешно вывел ее из шумного скопища людей. - Послушай, я сейчас несколько занят, если ты не заметила. Ты не могла бы хоть недолго сама себя развлечь? - тихо произнес он, остановившись с ней поодаль от толпы рабочих. - О, это сколько угодно, - уступающе приподняв ладони, тут же согласилась она. - Только покажи мне хозяйскую комнату, и я тотчас исчезну с твоих глаз. Впервые прочитав некую растерянность в его глазах, Микелина иронично хохотнула. - Только не говори мне, что здесь нет хозяйских апартаментов. - Есть, - все же согласно кивнул он, - но они сейчас заняты. Едва не раскрыв рот от изумления, девушка недоуменно посмотрела на собеседника, однако Моретти уже вновь надел любимую маску бесстрастного выражения лица с отчетливым подтекстом: не влезай не в свое дело! - Посиди пока на кухне. Ты, вроде, была голодна. Я попрошу Долорес накрыть тебе на стол. Подозвав к себе пышнотелую кухарку, Рикардо мягко улыбнулся ей, после чего кратко объяснил свою просьбу на испанском. Без лишних слов и расспросов невысокая женщина тут же заулыбалась в ответ, поманив молодую девушку вслед за собой. Все ещё не привыкшая к такому пренебрежительному отношению, Микелина глубоко вздохнула, взяла себя в руки и сдержанно кивнула головой. - Хорошо хоть вы не предлагаете хлев для моих скромных удобств. Проследив за грациозно удаляющейся девушкой, которая с гордо поднятой головой шествовала к крыльцу старого дома, Рикардо устало вздохнул. Кажется, денек обещает быть далеко нескучным. - Почему ты не отправил ее в новый особняк, который стоит всего лишь в пяти километрах отсюда? Разве тебе не кажется, что здесь этой принцессе не место? - открыто усмехнулся подошедший к нему старый друг семьи. Посмотрев на Мигеля, Рикадро плотно сжал челюсти. Мысли об этой зеленоглазой плутовке заставляли работать его мозг далеко не в том направлении, в котором ему хотелось бы. Черт возьми, ее сияющие глаза кого угодно могли одурманить, не говоря уже о полной потере самоконтроля. Вспомнив ее обнаженное тело посреди широкой кровати, Моретти почувствовал, как заметно напряглись мышцы его паха. Эта рыжеволосая ведьма действовала на член покруче всякой виагры. - Я вернулся и занял место отца в компании, движимый только лишь одной целью, - холодно произнес он. - И теперь, когда судьба предоставила мне такой шанс поквитаться с Лукасом, ты хочешь, чтобы я лелеял и носил его милую доченьку на руках?! Спрятав ладони в карманах своей черной кожаной куртки, Мигель бесстрастно пожал плечами. - Я предупреждал тебя, Рик. Не нужно было тебе связываться с этой девчонкой. Такой способ мести к добру не приведет. Моретти скептически вздернул бровь. - О чем ты? Покачав головой, Мигель открыто посмотрел в лицо давнего друга. - Она тебе нравится, - вслух высказал он то, что, кажется, Рикардо до сих пор упорно не признавал даже в своем подсознании, - и даже очень. Ты можешь сколько угодно отнекиваться или искать подходящие оправдания, но чары этой нимфетки уже начали делать свое дело. Не став вдаваться в бессмысленные возражения, Рикардо вдруг удивленно усмехнулся. - Ты и правда считаешь ее почти что подростком? Ей двадцать четыре, Мигель. Она уже давно не ребенок. - По сравнению с тобой, она почти что маленькая невинная девочка, попавшая в лапы огромного серого волка. До тебя она жила в своем собственном кукольном мирке, считая себя королевой, способной лишь помыкать окружающими ее Величество людьми. - Я могу рассеять столь прекрасные грезы, показав ей ее истинный смысл жизни в моей постели. Мигель открыто рассмеялся. - Такими темпами девчонка сбежит от тебя на следующий же день. Порочно сверкнув глазами, Рикадо дьявольски усмехнулся в ответ. - Такими темпами уже к середине недели эта своенравная грозная львица скинет с себя свою врожденную спесь, став вполне милым и безобидным котенком, который будет умиленно посапывать на моей груди и весь день напролет мурлыкать под нос мое имя, - уверенно произнес он. - И тебе это вполне известно. Мигель не стал спорить. Зная Рикардо не один год, он, увы, не рискнул бы поставить на зеленоглазую гордячку, скрывшуюся за стенами старинного дома… Так же, как и не позавидовал бы участи ее молодого и неопытного сердца. - Так ты не отступишься? - подводя итог, все же спросил он. - Нет, - четко проронил собеседник, вновь обратив внимание на загон с лежащим жеребцом. - Ладно, пойдем. Я хочу ещё немного потолковать с этим ветеринаром, прежде чем дать согласие на его ужасное предложение. - Значит, все же решил усыплять? Мгновенно помрачнев, младший Моретти с едва ощутимой болью в глазах кивнул головой. - У меня нет выбора. Пегас уже очень стар. К тому же, эта травма нанесла ощутимый удар по его общему здоровью. Не хочу, чтобы он мучился. Понимая, насколько дорог ему этот конь, пожилой мужчина тяжко вдохнул. Благодаря заботливому уходу Пегас прожил намного дольше любой из лошадей, выросших в этом поместье. Но рано или поздно все равно этот момент бы настал. И все что он мог - это лишь поддержать старого друга в его тихом горе. Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, Мигель посмотрел в сторону кухонного окна. Заметив в нем наблюдающую за ними рыжеволосую синьорину, он сдержанно кивнул, равномерно продолжая свой путь. Что ж, здесь он тоже был бессилен. Пусть эти двое разбираются сами… Следя за оживленной беседой двух человек через широкое окно просторной кухни, Микелина с небывалым аппетитом откусила кусок большого красного яблока. Ее желудок довольно заурчал. Чувствуя небывалый голод, она быстро расправилась со сладким угощением, поспешно доставая из настольной фруктовой вазы ещё и спелый банан. Проводив взглядом Моретти до деревянного загона, она внезапно замерла. Кусочек поспешно прожеванного банана неожиданно застрял в горле, когда Рикардо, продолжая о чем-то беседовать со своим человеком, начал неожиданно расстегивать свою голубую рубашку. Затаив дыхание, Микелина наблюдала, как его играющие на солнце накачанные бицепсы один за другим выскользнули из плотной материи, обращая на себя внимание, пожалуй, всего женского пола этой проклятой усадьбы. Она и не знала, что Моретти, оказывается, так следит за своей фигурой. Заметив на его левом плече черную татуировку с видом дракона, несчастная шпионка заставила себя со свистом выдохнуть. Черт возьми, ему не хватало только «Харлея», чтобы быть полностью похожим на крутого байкера. И как только может, казалось бы, столь дисциплинированный, деловой человек быть до жути сексуальным в своем истинном обличии?! Облизнув свои вмиг пересохшие губы, Микелина заметила подошедшую к ней Долорес. - Нравится? - напрямую спросила она с очень сильным испанским акцентом, указав кивком головы в сторону хозяина. Изумленно посмотрев на нее, Мике чопорно фыркнула. - Ничего особенного, - холодно проронила она. - Кстати, я и не знала, что вы говорите по-итальянски. - Не так хорошо, как вы, к сожалению, - смущенно улыбнулась женщина. - Подождите ещё немного, и суп будет готов. Согласно кивнув, Микелина посмотрела на широкую плиту, на которой варились сразу несколько огромных кастрюль. - Сегодня вечером у нас праздник, - поймав заинтересованный взгляд их новой гостьи, отозвалась Долорес. Молодая девушка озадаченно изогнула брови. - В честь прибытия синьора, я полагаю? Услышав о хозяине, губы женщины тут же разошлись в теплой улыбке, что лишний раз доказывало, что, по всей видимости, Моретти здесь очень почетный и желанный гость. - Конечно, и в честь синьора тоже, - отозвалась служанка, - но еще и из-за Марии Луизы. Непонимающе покачав головой, Микелина взялась за второе яблоко. - Жена нашего управляющего сегодня рожает сына, - словно по большому секрету, поделилась с ней добродушная Долорес. - Она сейчас в спальне хозяина. Дон Рикардо, да хранит его святая дева Мария, как только узнал об этом, сразу же разрешил им с мужем занять его комнату. На этот раз понимающе кивнув, Микелина всерьез изумилась столь добросердечному поступку Рикардо. И кто бы подумал, что в этом властном, самовлюбленном тиране скрывается столь отзывчивая и порядочная душа?! - А разве обычно рожают не в специально оборудованных для этого помещениях? - возвращаясь к обсуждаемой теме, вскользь отметила девушка. Долорес слегка пожала плечами. - Это уже четвертый ребенок. Она не захотела ехать в больницу. К тому же, с ней опытная акушерка. Вновь согласно кивнув, Микелина на секунду прислушалась, однако кроме включенной над плитой вытяжки так больше ничего и не услышала. Внезапно в кухню забежал молодой запыхавшийся парнишка. Что-то проговорив старшей женщине, он схватил ее за руку, поспешно уводя за собой. - Простите, - на ходу отозвалась Долорес, - мне нужно срочно подняться к Марии. Ничего не возразив в ответ, Микелина лишь надеялась, чтобы у рожающей наверху женщины все было хорошо. Оставшись в полном одиночестве, она снова развернулась к окну. Из-за вновь образовавшегося плотного кольца набежавших рабочих, мускулистая фигура Моретти была едва различима. По всей видимости, что-то происходило в загоне с тем лежачим жеребцом. - Может, хватит уже так нагло пялиться на синьора и стоит, наконец, заняться ожидающей тебя работой?! - внезапно пронесся по комнате незнакомый женский голосок. Решив, что это все же обращаются не к ней, Мике не стала разворачиваться и отвечать на столь грубую форму вопроса. Почувствовав, как ее руку резко схватила чужая ладонь, ошеломленная девушка недоуменно уставилась на высокую черноволосую служанку, грозно сверлящую ее своим пламенным взглядом. - Ты что, совсем оглохла?! Со стуком закрыв свою отвисшую челюсть, Микелина грозно уперла руки в боки. - Ты с кем это так разговариваешь, дикарка? Ничуть не испугавшись бравады стоящей перед ней городской фифы, молодая брюнетка в простеньком платьице приняла точно такую же позу. - Я – Бланка, - ткнув в себя пальцем, важно сообщила она, - помощница нашей домоправительницы. И ты будешь меня слушаться. Так приказал сам хозяин! Онемев от последнего известия, Микелина растерянно моргнула. Неужели Рикардо в самом деле отдал ей такое наставление?! - Послушай меня, маленькая выскочка, - вернув свое самообладание, холодно проговорила она, - я не знаю, что именно тебе приказал твой хозяин, но меня оставь в покое. Воинственно прищурившись, темноволосая девушка покачала своим указательным пальцем в нескольких сантиметрах от ее носа. - Врешь! Дон Рикардо такой же мой хозяин, как и твой. Я слышала, как во дворе ты сказала: «Синьор Моретти»! Совсем за дурочку меня держишь? Синьорины его круга обращаются к нему лишь по имени. Так что принимайся за работу! Нагло подтолкнув рыжеволосую особу к плите, Бланка вцепилась ей в руку. - Никуда я не пойду! - упираясь насильному натиску, прокричала Микелина. Ухватившись за край стола, она оттолкнула от себя надоедливую девчонку. - Послушай, это, должно быть, какая-то ошибка, - обескуражено выкрикнула она. - Но если я должна работать, то пусть твой обожаемый дон Рикардо сам это скажет! Бланка на мгновение ослабила свою поистине бульдожью хватку. - Ах, так! Хочешь, чтобы я лично пошла к нему и спросила? Как будто у него больше нет дел, чем только решать твои проблемы! - И тем не менее! - все же настаивала на своем вконец ошеломленная гостья. Резко развернувшись, деревенская грубиянка поспешно выбежала на улицу через заднюю дверь кухни. Проследив за ней через окно, Микелина увидела, что она и впрямь направляется в сторону собравшейся толпы. Исчезнув на мгновение среди людей, темноволосая девушка внезапно вновь появилась на виду в компании своего полуобнаженного синьора. Указав в сторону дома, она что-то активно проговорила ему, после чего Моретти посмотрел на стоящую у окна Микелину и, согласно кивнув головой, вновь поспешил вернуться на свое прежнее место. У нее не осталось слов. Не ожидая от Рикардо подобного рода расправы, Микелина обреченно прислонилась к столу. Черт возьми, он так явно вчера ночью дал понять, что она его игрушка, которой он будет распоряжаться по своему усмотрению, что у нее не осталось сомнений в правдивости его скверного распоряжения. Что ж, раз он хочет сделать из нее обычную служанку, она не станет рыдать и просить о пощаде. Хмуро прищурившись, Мике посмотрела на открывшуюся перед ней дверь. Завидев крайне довольную Бланку, она молча подошла к плите, ожидая дальнейших распоряжений этой несносной особы. Первый приказ не заставил себя долго ждать. - Видишь в дальнем углу ту большую сковородку? - властным тоном проговорила она. - Так вот, в ней лежат макароны. Они немного недосоленные, так что посоли их, а я пока принесу картошки для чистки. Додумавшись взять узкое полотенце, чтобы снять со сковороды металлическую крышку, Микелина заглянула в настенный кухонный шкафчик, сразу же обнаружив в нем небольшую квадратную упаковку мелкой соли. Взяв целую коробку, она небрежно вытряхнула часть ее содержимого поверх макарон. - Только смотри, не пересоли! - вновь послышался за спиной голос Бланки. Тотчас поспешно взглянув на горстку соли, Мике озадаченно прикусила губу. Интересно, это много или мало для такой большой порции? Решив все же отсыпать часть, она потянулась к самому пику белоснежных крупиц соли. Поспешно зачерпнув нужное количество себе в руку, девушка вдруг громко вскрикнула. Отряхнув пальцы от обжигающих рогулек, она с болью простонала, увидев покрасневшую от ожога кожу. - Ты что делаешь?! Бланка подскочила к плите. - Хочешь оставить десяток мужчин без их законного обеда? Осторожно промокнув кухонным полотенцем пострадавшую ладонь, Микелина раздраженно огрызнулась: - Я не нанималась в кухарки! Уперев руки в боки, Бланка смерила ее грозным взглядом. - Раз не умеешь готовить, тогда садись и чисть картошку. Это дело тоже полезное. Придвинув к ней ногой небольшую деревянную табуретку, она указала кивком головы в сторону двух огромных кастрюль. Заглянув в одну из них, Мике увидела лежащий в воде грязный картофель. - И что мне с этим делать? - искренне изумилась она. Бланка фыркнула. Подав своей неумелой помощнице небольшой нож, она строго проинструктировала: - Берешь картошку, моешь ее в воде, затем срезаешь кожицу и чистую бросаешь в соседнюю кастрюлю. Поняла? Ошеломленно моргнув, Мике осторожно прикоснулась к весьма засаленной низкой табуретке. Брезгливо поморщившись, она бегло осмотрелась вокруг. - А есть здесь подушка или что-то такое, что можно было бы положить поверх этого табурета? Усмехнувшись, ее молодая начальница насмешливо покачала головой. - А что, ваш аристократический зад не может выносить твердых поверхностей? Не ожидая другого ответа, Мике устало вздохнула, мысленно соболезнуя своему некогда шикарному платью. Расположившись рядом с кастрюлями, она начала свою кропотливую работу. Не спеша достав из ледяной воды круглую картошку, городская модница подушечкой указательного пальца осторожно потерла его земляную кожуру и, наконец, немного очистив, принялась срезать толстый слой плотной кожицы. Провозившись с одной картофелиной около десяти минут, она со вздохом достала вторую. Тщательно повторяя свои действия, Микелина услышала за окном новый ропот толпы. Заинтригованно приподняв голову, девушка не заметила, как нож соскользнул с кожуры, пройдясь своим острием у основания ее среднего пальца. - Ай! - отбросив картошку с ножом, она затрясла рукой. - Ну что опять? - отвлекаясь от плиты, вновь устало спросила Бланка. - Я порезалась! - с болью в голосе известила ее Мике. - Мне нужно срочно чем-нибудь продезинфицировать рану.
|