РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Теперь остановимся еще на одном, весьма перспективном и, пожалуй, доступном виде переключений абсолютно каждому бегуну на выносливость. Мы имеем ввиду многократное переключение от обычного, привычного для вас стиля бега на предельно расслабленный, свободный бег почти по инерции на протяжении нескольких шагов, после которых вы вновь включаетесь в обычный бег. Удобнее всего такое переключение увязывать с дыханием. К примеру, на протяжении 4-х дыхательных циклов (вдох и выдох) вы бежите в привычной своей манере, а затем, на 5 цикле после вдоха полностью расслабляетесь и на выдохе выполняете бег по инерции. Выражаясь языком автолюбителей, представляете, какая получается экономия топлива. А главное,- какое облегчение и даже блаженство от этой свободы испытаете вы! И так - многократно по дистанции. Разумеется можно использовать и другие алгоритмы дыхания для переключения на предельно свободный бег. Для этого надо просто немного поэкспериментировать и найти вариант, наиболее комфортный именно для вас. Кстати, для того, чтобы не вести про себя подсчет дыхательных циклов во время дальнего пробега можно воспользоваться (и просим не улыбаться) собственным «музыкальным сопровождением», мысленно напевая какую-нибудь простенькую - вроде частушки - мелодию, которая сама будет подавать «команду» на своевременное переключение. К слову, в частушечном варианте свободный бег почти по инерции напрашивается после трех с половиною куплетов, под аккомпанемент которых «исполняется» бег в привычном стиле. Резюме: использование перечисленных выше внутрицикловых переключений - это на сегодня скрытый и почти не используемый на практике резерв повышения скоростей в беге на выносливость.
РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ РАЗГОВОРНИК ПРИВЕТСТВИЯ SALUTOJ Здравствуй! Здравствуйте! Saluton! Доброе утро! Bonan matenon! Добрый день! Bonan tagon! Добрый вечер! Bonan vesperon! Приветствую вас! Mi salutas vin! Рад вас видеть! Mi ĝojas vin vidi! Что я вижу! Kion mi vidas! Добро пожаловать! Bonvenon!
ПРОЩАНИЕ ADIAŬO
До свидания! Ĝis revido! До скорой встречи! Ĝis baldaŭa renkontiĝo! Спокойной ночи! Bonan nokton! Прощай! Прощайте! Adiaŭ! Всего доброго! Ĉion bonan! Счастливого пути! Feliĉan vojon! Передайте всем привет! Transdonu al ĉiuj saluton!
ОБРАЩЕНИЕ ALPAROLO
Гражданин! Гражданка! Civitano! Civitanino! Товарищ! Товарищи! Kamarado! Kamaradoj! Господин! Господа! Sinjoro! Sinjoroj! Уважаемые дамы и господа! Estimataj gesinjoroj! Дорогой друг! Kara amiko! Дорогие гости! Karaj gastoj! Уважаемый...! Estimata...! Мой дорогой! Моя дорогая! Mia kara!
ЗНАКОМСТВО KONATIĜO
Будем знакомы! Ni estu konataj! Ni konatiĝu! Очень приятно. Tre agrable. Очень рад с вами познакомиться. Mi tre ĝojas konatiĝi kun vi. Я тоже. Mi ankaŭ;. Позвольте представиться. Permesu, ke mi prezentu min. Я бы хотел(а) познакомиться с... Mi volus konatiĝi kun... Меня зовут... Mia nomo estas... Вы знакомы с...? Ĉu vi konas sinjoron...? Мы уже знакомы. Ni jam konas unu alian. Я вас где-то видел. Mi vin ie vidis. Я давно хотел познакомиться с вами. Mi delonge volis konatiĝi kun vi. Я много слышал о вас. Mi multe aŭdis pri vi. Как вам нравится наш город? Kiel al vi plaĉas nia urbo? Вот мой адрес. Jen mia adreso. Дайте, пожалуйста, ваш адрес. Bonvolu doni vian adreson.
ПРИГЛАШЕНИЕ INVITO
Приглашаю вас к себе. Mi invitas vin viziti min. Спасибо за приглашение! Dankon pro la invito! Не хотите ли провести вечер вместе с нами? Ĉu vi ne volas pasigi la vesperon kune kun ni? С удовольствием. Kun plezuro. Охотно. Volonte. Спасибо за гостеприимство! Dankon pro gastamo! Прошу к столу! Bonvolu al la tablo! Пойдемте гулять! Ni iru promeni! Хотите пойти в кино (в театр, в цирк, на концерт, на выставку)? Ĉu vi deziras iri al kinejo (al teatro, cirko, koncerto, ekspozicio)? Поедем на пляж! Ni veturu al la plaĝo!
ВСТРЕЧА, ВИЗИТ RENKONTO, VIZITO
Где (когда) мы встретимся? Kie (kiam) ni renkontiĝos? Давайте договоримся, где встретиться. Ni interkonsentu, kie ni renkontiĝu. Встретимся завтра (сегодня вечером) в шесть часов. Ni renkontiĝu morgaŭ (hodiaŭ vespere) je la sesa. Встретимся через два часа. Ni renkontiĝu post du horoj. Где мне вас ждать? Kie mi vin atendu? Я буду ждать вас у... Mi atendos vin ĉe... Я обязательно приду. Mi nepre venos. Куда пойдем? Kien ni iru? Вы свободны сегодня вечером? Ĉu vi estas libera ĉi-vespere? К сожалению, я занят. Bedaŭrinde, mi estas okupita. Я жду вас сегодня вечером. Mi atendas vin hodiaŭ vespere. Если можете, приходите пораньше. Se vi povas, venu pli frue. Я вас не беспокою? Ĉu mi ne maltrankviligas vin? Нет, нисколько. Вовсе нет. Ne, neniom. Tute ne. Извините, я опоздал. Pardonu min, mi malfruiĝis. Вы долго ждали? Ĉu vi longe atendis? Нет, я только что пришел. Ne, mi ĵus venis. Прошу прощенья, но мне надо идти. Mi petas pardonon, sed mi devas iri. У меня больше нет времени. Mi ne plu havas tempon. Меня ждут. Oni min atendas. Я больше не могу оставаться. Mi ne plu povas resti. Вы уходите? Ĉu vi foriras? Останьтесь еще ненадолго! Restu ankoraŭ dum iom da tempo! Нет, не могу. Ne, mi ne povas. Когда мы снова встретимся? Kiam ni denove renkontiĝos? Я оставлю вам мой адрес и номер телефона. Mi lasos al vi mian adreson kaj numeron de telefono.
БЛАГОДАРНОСТЬ DANKO Спасибо! Благодарю! Dankon! Mi dankas! Большое спасибо вам! Grandan dankon al vi! Пожалуйста! Bonvolu! Я очень благодарен вам. Mi estas tre dankema al vi. Как мне вас благодарить? Kiel mi danku vin? Не стоит благодарности! Не за что! Ne dankinde! Вы очень любезны. Vi estas tre afabla. Спасибо вам за помощь (совет, подарок)! Dankon al vi pro helpo (konsilo, donaco)!
ИЗВИНЕНИЕ PARDONPETO
Извините, пожалуйста! Mi petas, senkulpigu min! Прошу прощения! Mi petas pardonon! Простите, что заставил вас ждать. Pardonu, ke mi igis vin atendi. Простите, я ошибся. Pardonu, mi eraris. Простите, я не хотел вас обидеть. Pardonu, mi ne volis vin ofendi. Простите, я перебью вас... Pardonu, mi interrompos vin... Простите, я не говорю на эсперанто. Pardonu, mi ne parolas Esperante.
ПРОСЬБА PETO
Я прошу вас. Mi petas vin. Я хотел бы попросить вас кое о чем. Mi volus peti vin pri io. Будьте так добры... Estu tiel bona... Будьте так любезны... Estu tiel afabla... Дайте мне, пожалуйста, сигареты (спички)! Mi petas, donu al mi cigaredojn (alumetojn)! Будьте добры, покажите (дайте, принесите) мне... Estu afabla, montru (donu, alportu) al mi... Возьмите, пожалуйста! Bonvolu preni! Входите, прошу! Eniru, mi petas! Сюда, пожалуйста! Ĉi tien, bonvolu! Идите сюда! Venu ĉi tien! Раздевайтесь! Demetu la vestojn! Снимайте пальто (обувь)! Demetu la palton (piedvestojn)! Садитесь, пожалуйста! Bonvolu sidiĝi! Минуточку! Momenton! Послушайте меня... Aŭskultu min... Помогите мне, пожалуйста! Bonvolu helpi al mi! Мне нужна ваша помощь. Mi bezonas vian helpon. Верьте мне! Kredu al mi! Конечно! Certe! Обязательно! Непременно! Nepre! Возможно. Eble. Povas esti. Невероятно! Nekredeble!
СОГЛАСИЕ KONSENTO
Хорошо! Добро! Bone! Отлично! Bonege! Я ничего не имею против. Mi nenion havas kontraŭ;. Пусть будет так! Estu tiel! Я согласен. Mi konsentas. Я не против. Mi ne estas kontraŭ;. Несомненно. Sendube. Может быть. Povas esti. Вы правы. Vi pravas. Совершенно верно. Tute ĝuste. Я тоже так думаю. Ankaŭ mi tiel pensas. Mi samopinias.
ОТКАЗ, ВОЗРАЖЕНИЕ RIFUZO, OBJHETO
Нет, спасибо. Ne, dankon. Нет, это не так. Ne, ne estas tiel. Неправильно. Malĝuste. Простите, это невозможно. Pardonu, tio ne estas ebla. Так нельзя. Tiel fari oni ne rajtas. Спасибо, не хочу. Dankon, mi ne volas. Я должен отказаться. Mi devas rifuzi (malkonsenti). О чем речь! Pri kio temas! Вы ошибаетесь. Vi eraras. Не может быть. Ne povas esti. Прошу прощения, я так не думаю. Mi petas pardonon, mi tiel ne opinias.
УБЕЖДЕНИЕ, СОМНЕНИЕ KONVINKO, DUBO
Я убежден в этом. Mi estas konvinkita pri tio. Сомнительно. Dubinde. Я очень сомневаюсь в этом. Mi tre dubas pri tio.
СОЖАЛЕНИЕ BEDAŬRO
Как жаль! Kiel domaĝe! Мне жаль, что так вышло. Mi tre bedaŭras, ke tiel okazis. Мне очень жаль, что я причинил вам столько хлопот. Mi tre bedaŭras, ke vi devis tiom klopodi pro mi. К сожалению, я не могу помочь вам. Bedaŭrinde, mi ne povas helpi al vi.
ПОЖЕЛАНИЯ BONDEZIROJ
Желаю вам успеха! Mi deziras al vi sukceson! Примите мои наилучшие пожелания! Akceptu miajn bondezirojn! Желаем вам всего самого доброго (счастья; долгих лет жизни; крепкого здоровья; скорейшего выздоровления)! Ni deziras al vi ĉion plej bonan (feliĉon; longan vivon; firman sanon; baldaŭan resaniĝon)! Желаю вам приятно провести время. Mi deziras al vi agrable pasigi tempon. Приятного аппетита! Bonan apetiton! Будь здоров! Estu sana! Fartu bone! На здоровье! Por via sano!
ПОЗДРАВЛЕНИЯ GRATULOJ
Позвольте поздравить вас! Permesu gratuli vin! Поздравляю вас с днем рождения (праздником; юбилеем; Международным женским днем; Первомаем; Новым годом; Рождеством)! Mi gratulas vin okaze de naskiĝtago (festo; jubileo; Internacia virina tago; Unuamajo; Novjaro; Kristnasko)! От всего сердца поздравляю вас! Mi tutkore gratulas vin! С праздником! Ĝojan feston! Примите наши искренние (сердечные) поздравления! Akceptu niajn sincerajn (korajn) gratulojn! Да здравствует...! Vivu...!
ЖЕЛАНИЕ DEZIRO
Что вы желаете? Kion vi deziras? Я хочу немного отдохнуть (прогуляться). Mi volas iom ripozi (promeni). Я хочу познакомиться с достопримечательностями города; купить что-нибудь на память. Mi volas konatiĝi kun vidindaĵoj de la urbo; aĉeti ion por memoro. Я хочу есть (пить). Mi volas manĝi (trinki). Я хочу поговорить с вами. Mi volas paroli kun vi. Закройте, пожалуйста, окно (дверь)! Bonvolu fermi la fenestron (pordon)! Проводите меня! Akompanu min! Позовите, пожалуйста, такси! Bonvolu voki taksion! Возвращайтесь поскорее, мы вас ждем. Revenu plej baldaŭ, ni vin atendas. Не спешите, пожалуйста! Bonvolu ne rapidi (hasti)! Пожалуйста, побыстрее! Bonvolu pli rapide! Не делайте этого! Ne faru tion! Идите вперед! Iru antaŭen! Дайте дорогу! Donu la vojon! Дайте пройти! Lasu trairi! Остановитесь! Стой! Haltu! Halt! Не мешайте мне. Ne malhelpu min. Не беспокойтесь об этом! Ne maltrankviliĝu pri tio! Не беспокойтесь по пустякам. Ne maltrankviĝu pro bagateloj. Не обижайтесь! Ne ofendiĝu!
КАЧЕСТВА KVALITOJ
какой? kia? больной malsana большой granda быстрый rapida важный grava веселый gaja вкусный bongusta высокий alta глубокий profunda горький maldolĉa, amara горячий varmega грустный malgaja грязный malpura густой densa дешевый malkara длинный longa добрый bona, bonkora дорогой kara жесткий malmola жидкий fluida; maldensa жирный grasa здоровый sana злой malbonkora; kolera знакомый konata знаменитый fama искусственный artefarita кислый acida короткий mallonga красивый bela кривой kurba круглый ronda левый maldekstra маленький malgranda медленный malrapida мелкий malprofunda; eta мокрый malseka молодой juna мягкий mola низкий malalta новый nova обыкновенный ordinara обычный kutima острый akra плоский plata плохой malbona полный plena правильный ĝusta правый dekstra праздничный festa приятный agrabla простой simpla просторный vasta прохладный malvarmeta прямой rekta пустой malplena радостный ĝoja редкий malofta ровный glata, ebena свежий freŝa светлый luma, hela сильный forta скучный enua слабый malforta сладкий dolĉa сложный malsimpla, komplika соленый sala, salita старый malnova, maljuna сухой seka счастливый feliĉa твердый malmola темный malluma теплый varma тесный malvasta толстый dika тонкий maldika трудный malfacila тупой malakra тяжелый peza узкий mallarĝa холодный malvarma хороший bona худой maldika, magra частый ofta чистый pura чужой fremda широкий larĝa ясный klara яркий hela, intensa
ЦВЕТА KOLOROJ
белый blanka бледный pala голубой ĉiel-blua, lazura желтый flava зеленый verda коричневый bruna красный ruĝa оранжевый oranĝkolora пестрый bunta розовый rozkolora cерый griza синий blua фиолетовый viola цветной kolora черный nigra разноцветный diverskolora
ЧИСЛА NOMBROJ
Nul Unu Du Tri Kvar Kvin Ses Sep Ok 9 naû Dek
|