Студопедия — ВОЗРАЖЕНИЕ ПРОТИВ АНДРОЦЕНТРИЧЕСКОГО ТОЛКОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ВОЗРАЖЕНИЕ ПРОТИВ АНДРОЦЕНТРИЧЕСКОГО ТОЛКОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ






Толкование буддийской Тантры, которое выдвигает на первый план мужчин и отодвигает женщин или представляет их как бледные символы частично имеет место вследствие андроцент-рического понимания тантрических источников. Все источни­ки, в которых описывается, во что практикующие Тантру вери­ли, что практиковали и чего достигали, произвольно считают относящимися только к мужчинам, если только нет специаль­ного упоминания о женщинах, и при этом не обращают внима­ние на то, употребляли ли создатели этих текстов слова общего рода как подразумевающие исключительно мужской род или как подразумевающие оба рода. Касательно андроцентрического подхода есть несколько логических и лингвистически)! проблем.8 Логическая проблема заключается в том, что исходная посылка не выходит за пределы логического круга, а пото­му является несостоятельным аргументом:

Посылка: Обычно тантрические тексты не имеют в виду женщин.

Вывод: Женщины не являются объектами обсуждения в тантрических текстах.

Поскольку исходная посылка сама требует доказательства, а вывод просто иначе формулирует посылку, ясно, что предпо­ложения историков касательно женщин просто переносятся не письменные источники еще до того, как начнется осмотритель­ный и вдумчивый анализ.

Лингвистические проблемы андроцентрического толкования частично происходят от расхождения правил грамматики и ком­позиции, по которым строились оригинальные санскритские источники и их тибетские переводы. В санскрите, где слова имеют окончания, изменяющиеся в зависимости от рода и чис­ла, если в составе группы есть мужчины, всегда используется существительное множественного числа мужского рода, пусть даже в этой группе присутствуют и женщины. Поэтому санск­ритское слово sadhakah (мужской род, именительный падеж, множественное число), означающее «практикующие», — это конструкция общего рода, не уточняющая пол всех входящих в нее людей. Ее можно использовать как для обозначения груп­пы, включающей в себя и мужчин и женщин, так и для груп­пы, состоящей только из мужчин. Толкование таких общих конструкций, которыми полны тантрические тексты, — имеют­ся ли в них в виду только мужчины или мужчины и женщины, будет зависеть от исторического понимания традиции, а не от рассмотрения грамматики.

Родственная проблема композиции заключается в том, что при переводе тантр с санскрита на тибетский язык тибетцы обычно переделывали санскритские шлоки в семисложные или девятисложные строки. Иногда, чтобы сократить строку, при­ставки, а также окончания, указывающие число и падеж, опус­кались, в результате чего иногда становилось неясным, какое число и род имелись в виду в оригинале. Например, санскритское слово mantrinah (мужской род, именительный падеж, мно­жественное число), означающее «практикующий мантру», по­тенциально обозначает и практикующих мужчин, и практику­ющих женщин и его правильным переводом на тибетский язык было бы sngags-pa-rnams, но, чтобы выдержать количество сло­гов в строке, его могли сократить до sngag-pa (единственное число), а иногда даже до sngags. Естественно, что эту сокра­щенную форму переводят как существительное в единственном числе — «практикующий Тантру», — которое на английском языке соответственно относится к неопределенному роду («Tantric practitioner»), хотя многие читатели «прочитают» его как слово мужского рода. Однако такая сокращенная форма иногда пе­реводится как йогин, приобретая еще более сильную мужскую окраску и даже требуя применить местоимение «он». Точно так же санскритское слово йогини (yoginl), которое следовало бы переводить на тибетский как налчжорма (rnal-'byor-ma), ча­сто сокращается до налчжор (nal-'byor), теряя свое женское окон­чание, и поэтому на английский обычно переводится как йо­гин. Сравнение с санскритским оригиналом (если он имеется) или с другими вариантами тибетских переводов может помочь установить род, но до сих пор было принято считать такие языковые конструкции свидетельством мужской специфики тан­трических текстов и мужского состава тантрических сообществ. Результат такого процесса лингвистического и культурного пе­ревода — полное исключение женщин, которые были неотъем­лемой частью этого движения.

Андроцентрическое толкование также охватывает и вопрос пропорционального представительства женщин в некоторых главных источниках. Документами, освещающими этот пери­од, обычно выступают собрания кратких очерков о восьмидеся­ти четырех махасиддхах, или «великих практикующих», ле­гендарные жизненные пути которых знаменуют расцвет буддийской Тантры в средневековой Индии. Одним из самых значительных ранних и широко цитируемых сочинений этого жанра является 4amypaiuumucuddxa-npaepummu(Caturasitisiddha-pravrtti) Абхаядатты (XII век). В этом и сходных произведени­ях имеется сравнительно немного информации о женщинах, и только четыре из обычно перечисляемых восьмидесяти четырех махасиддхов являются женщинами. Этот факт сочли точным указанием на пропорциональное представительство женщин в тантрических сообществах, хотя четко установлено, что коли­чественные сведения, имеющиеся в исторических источниках, не соответствуют количественному присутствию или историчес­кому значению. Более того, если рассмотреть жизнеописания и иконографию махасиддхов-мужчин, то примерно у шестиде­сяти из них были спутницы-тантристки. Некоторые из жен­щин, которые этой книге не названы по имени, известны из других источников. Например, махасиддху Шавари часто изоб­ражают с двумя женщинами, которые лишь мимоходом упоми­наются в его жизнеописании. Однако их имена и их деятельность как учителей известны из других источников, а кроме того, сохранились некоторые из их песен. Когда Майт-рипа пришел как ученик к Шавари, то его учителями одновре­менно стали и женщины: Падмалочана и Джняналочана, кото­рые преподали ему самые ключевые уроки, в том числе помогли (делать высочайшее открытие природы его собственного ума. Если эти женщины просто упоминаются в сочинении Абха­ядатты, иногда даже не по имени, то это не означает, что они не занимали никакого важного места в тантрическом движении, а лишь отражает стиль и риторические задачи этого текста. По­скольку обширный труд Абхаядатты дает полезную информа­цию историкам, ученые склонны рассматривать его как исто­рическое сочинение, однако Абхаядатта писал его в первую очередь как сборник назиданий. Все жизнеописания в нем при­мерно одной длины, и не вызывает сомнений, что автор не пытался включить в них всё, что он знал, но просто освещал жизненный путь великих практиков, давая лишь те подробно­сти, которые помогали понять повествование. Дополнительная информация, популярные истории и поучительные случаи из жизни махасиддхов, скорее всего, были широко известны в его иремя, и поэтому казалось излишним приводить приземленные подробности о таких высоких и известных фигурах — такие как имена всех их учителей, соратников и учеников. Эти исто­рии в первую очередь служили кладезем наставлений и вдох­новения для других практиков Тантры, а дополнительные под­робности могли сообщаться в устных комментариях. (Следовательно, труд Абхаядатты следует рассматривать не как детальный фотографический снимок конкретной области буд­дийской истории, а как мозаику, передающую общий дух буддийской практики. В нем содержатся сведения о разновидностях выполнявшихся практик и различных образах жизни тантрических практиков, но вовсе не обязательно видеть в нем надежный источник статистических данных.

Можно сопоставить дидактическую направленность сочине­ния Абхаядатты и истории линий передач, составленные Джо-нангом Таранатхой (XVII век), который дает больше информа­ции, оценивает различные источники, а иногда цитирует противоречащие друг другу сведения и взвешивает их относи­тельную ценность. Таранатха намеренно писал историю рели­гии, а у Абхаядатты такой задачи не было. Соответственно, гораздо больше информации о женщинах содержится в рабо­тах Таранатхи, поскольку он часто включает имена учителей, их соратников и учеников.

Андроцентрическая избирательность проявляется и в том, что сочинение Абхаядатты принимают как источник количест­венных данных о присутствии женщин в тантрических сообще­ствах, а произведение Таранатхи, в котором женщины пред­ставлены гораздо шире, не принимают. Тот факт, что в йогини-тантрах больше половины упоминаний, где есть указа­ние на род, относятся к женщинам, считают не свидетельством преобладания женщин в тантрических сообществах, а доказа­тельством того, что их авторами были мужчины, которых инте­ресовал противоположный пол. Таким образом, андроцентри-ческие критерии, применяемые к тантрическим текстам, просто подгоняются так, чтобы независимо от содержания данного текста получить вывод о доминировании мужчин. Кроме того, крите­рии, применявшиеся к письменным источникам, никак не мо­гут быть применены к другим видам свидетельств. Историк часто бывает похож на археолога, откапывающего в развали­нах обломки и черепки — свои доказательства. Вывод, что пя­типроцентная доля явных упоминаний женщин соответствует пятипроцентной доле участия женщин в данном движении, рав­носилен утверждению, что, если на археологической раскопке найдено два черепка, значит, в этом месте было немного горш­ков, или что если сохранилось только два фундамента, то пер­воначально в этом месте было очень мало зданий. Более того, заявлять, что в текстах о жизни женщин не говорится потому, что они не заслуживали упоминаний о себе, равно­сильно тому, чтобы объявлять сохранившиеся черепки и памят­ники древности «заслуживающими» сохраниться благодаря своей природной исторической важности. Такая линия доводов в равной степени абсурдна в применении и к археологическим материалам, и к письменным источникам. В письменной исто­рии, как и в археологии, любое случайно сохранившееся сви­детельство должно быть вписано в общую картину, учитываю­щую все имеющиеся факты и сплетающую их в единое целое. Если сопоставлять информацию о женщинах в различных жанрах тантрической литературы, становится ясно, что жизни женщин и их пути в учении нисколько не менее интересны или исторически важны для буддийской Тантры, чем жизни и пути мужчин. Можно обнаружить, насколько широко было присут­ствие женщин в тантрических сообществах, документально обо­сновывая их знания и компетентность в таких областях, как магия и ритуал, тантрические пиршественные подношения, ви­зуализация божеств и мандал, внутренние йоги, обретение про­светления и принятие на себя роли гуру.







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 366. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Методика исследования периферических лимфатических узлов. Исследование периферических лимфатических узлов производится с помощью осмотра и пальпации...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Упражнение Джеффа. Это список вопросов или утверждений, отвечая на которые участник может раскрыть свой внутренний мир перед другими участниками и узнать о других участниках больше...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия