СПАСАТЕЛЬНАЯ ОПЕРАЦИЯ
Стараясь не шуметь, Нэнси и Рик быстро подползли к краю воронки. Заглянув в нее, они увидели, как Росс, Одри и высокий мужчина спускались в нее. Их фонарики освещали воронку со всех сторон. Мужчины, пришедшего к воронке первым, видно не было, и Нэнси с Риком решили, что он, должно быть, уже ушел. «Интересно, что они там ищут?» — спрашивала себя Нэнси. Росс постукивал вокруг себя тросточкой, иногда задерживая ее в каком-нибудь месте на несколько секунд. Рик внимательно следил за его действиями. «Мне бы только добраться до этой тросточки,— подумал он.— Это явно не простая трость». Достигнув дна воронки, все трое заговорили о чем-то. Нэнси и Рик напрягли слух, но сумели уловить только одну фразу: — Придется попытать счастья где-нибудь в другом месте. «Что бы это могло значить?—подумала Нэнси.— Что за всем этим кроется?» В голове у нее мелькнула мысль, что Монтейсы вместе со своим приятелем устроили этот взрыв с целью что-то отыскать. «А теперь, не найдя ничего, они могут попробовать заложить динамит где-нибудь еще. Может быть, это только игра моего воображения, но я правильно сделала, что рассказала о своих подозрениях полиции». Нэнси пыталась убедить себя, что сделала все, что могла, но все же ее не оставляла мысль, что необходимо связаться с властями. «Сделаю это при первой же возможности»,— решила она. Через некоторое время Монтейсы и их собеседник начали подниматься вверх. Как ни пытались Нэнси с Риком рассмотреть, кто же идет рядом с Монтейсами, им это не удалось, так как лицо его скрывала большая фетровая шляпа. Нэнси взяла своего спутника за руку и знаками дала понять, что им лучше уйти. Поднявшись с земли, они поспешили прочь, но не прошли и трех шагов, как позади раздался пронзительный крик. — Ой!— заволновалась Нэнси.— Там, должно быть, произошло какое-то несчастье! И, не боясь быть обнаруженными, они с Риком бросились назад, чтобы оказать помощь, если это понадобится. Приблизившись к краю воронки, они увидели, как спутник Монтейсов карабкается вверх по дальнему склону, а Росс и Одри неподвижно лежат на дне, уткнувшись в грязь лицом,— их засыпало землей. — Случился оползень, надо их спасать!— пробормотала Нэнси. К этому времени незнакомец уже исчез из виду. Нэнси и Рик спустились вниз. Они благополучно добрались до пострадавших, и Нэнси принялась откапывать Одри, а Рик попытался освободить Росса. Повернув Монтейсов на спину, Нэнси и Рик убедились, что они дышат, хотя и потеряли сознание. — Давай сначала вытащим наверх Одри,— предложила Нэнси. Рик согласился, и они то волоком, то на руках вытащили женщину из воронки и положили ничком на траву. Потом они спустились за Россом. Когда они почти добрались до верха, земля начала осыпаться у них под ногами, и лишь с большим трудом им удалось выбраться из воронки. — Что теперь?—спросил Рик. Он тяжело дышал и жадно ловил ртом воздух. Нэнси пощупала пульс пострадавших, он был почти нормальным. Синяков как будто тоже не было видно, поэтому она решила, что можно обойтись без медицинской помощи. — Давай отойдем подальше, чтобы они нас не видели, и подождем, пока они придут в себя,— предложила Нэнси.— А уж потом вернемся к машине. Не хочу, чтобы они нас здесь заметили. Рик кивнул. — А кроме того, если они попробуют «попытать счастья» где-нибудь в другом месте, ты, я думаю, захочешь последить за ними. — Непременно,— согласилась Нэнси. Прошло не менее пятнадцати минут, прежде чем Одри и Росс появились у своей машины. Они все еще не отошли от потрясения, и Нэнси с Риком не удивились, что они направились прямиком в лагерь. — Полагаю, что Монтейсы, что бы они ни замышляли, сегодня ничего не будут предпринимать,— сказала Нэнси.— А утром я съезжу в полицию. И в самом деле, Монтейсы тайком проскользнули к себе по черной лестнице, чтобы никто не заметил их грязные лица и одежду. — Встретимся через двадцать минут,— весело крикнул Рик, когда они добрались до комнаты Нэнси, и побежал вверх по лестнице на свой этаж. Весь оставшийся вечер Рик и Нэнси танцевали, не забыв, однако, в перерывах рассказать Бесс и Джорджи о том, что произошло. Это вызвало со стороны девушек целый шквал вопросов. — Несомненно, Росс и Одри попытаются понять, кто же их спас,— предположила Джорджи.— Почему бы тебе не открыть им глаза? Может, тогда они расчувствуются и расскажут о своих планах. — Я уверена, что они этого никогда не сделают,— ответила Нэнси.— А в том, что все это останется тайной, есть большое преимущество. Они знают, что за ними кто-то следит, но не знают кто. Бесс засмеялась. — Не хотела бы я оказаться в их шкуре. Если бы я занималась темными делишками и со мной случилось такое — неизвестно кто спас,— я бы очень забеспокоилась. Нэнси улыбнулась. — Вот на это я и рассчитываю. А кроме того, есть еще и человек, который ушел, не попытавшись даже помочь Монтейсам. А еще тот, с которым они встретились раньше. Когда один из них, а может быть, и тот, и другой узнают, что Росс и Одри были спасены при каких-то таинственных обстоятельствах, между ними может произойти бурное объяснение. — Понимаю, что ты имеешь в виду,— сказала Джорджи.— Человек, бросивший Монтейсов, считает, что они погибли, и собирается сам осуществить их планы, уж не знаю какие. Когда он поймет, что они живы, то вся эта шайка побоится продолжать свои сомнительные дела. — Это то, что ты называешь «тайна, покрытая мраком»?— спросила Бесс. — Правильно,— ответила Нэнси.— Но в один прекрасный день я надеюсь найти ответы на все вопросы. А так как меня предупреждали, что мне лучше уехать отсюда, вполне возможно, все это имеет какое-то отношение к поискам старого дилижанса. И если Монтейсы со своими сообщниками оставят свою затею, нам это только сыграет на руку. Потом она добавила, что собирается на следующее утро нанести визит миссис Поллинг. — Я хочу спросить, не согласится ли она заплатить Зукерам за старый дилижанс Лангстрита, если он будет найден на принадлежащей им земле. Тогда его можно будет реставрировать. Девушки пошли спать, а на следующее утро поднялись очень рано и собрались в путь. Сначала Нэнси побывала в полиции и рассказала о ночных событиях, а затем поехала к миссис Поллинг. Миссис Поллинг как раз заканчивала завтрак. Она пригласила девушек к столу. Какао и тосты из хлеба с корицей издавали такой восхитительный аромат, что девушки не устояли и приняли приглашение. — Как продвигается разгадывание тайны экипажа?— улыбаясь спросила миссис Поллинг. — Возникли некоторые затруднения,— ответила Нэнси и добавила: — Если экипаж будет найден на земле Зукеров, то эта молодая пара может потребовать за него плату. — Я только рада буду взять на себя заботы об этом,— быстро сказала миссис Поллинг.— Более того, я оплачу расходы по реставрации дилижанса и доставке его в Бриджфорд.— Она вздохнула и добавила:— Как жаль, что мне не хватает денег, чтобы построить здесь новую школу! — Чудесно, что вы согласились принять участие в реставрации дилижанса,— заметила Нэнси. Потом она сказала, что сразу же отправится на ферму Зукеров вместе с Бесс и Джорджи, и если им разрешат, они тут же займутся раскопками. — Удачи вам!— пожелала миссис Поллинг и, проводив девушек до порога, помахала на прощание рукой. Когда подруги приехали на ферму, Зукеры радостно приветствовали их и очень обрадовались, узнав, что миссис Поллинг согласилась заплатить за старый дилижанс, если его найдут на их земле. — Вы хотите сразу же начать поиски?—поинтересовался Мортон. — Конечно,— ответила Нэнси.— Я надеюсь, у вас найдется чем копать? — Ну, что-что, а это у нас найдется!— засмеялся Мортон и направился в сарай. Вскоре он вернулся с лопатой, заступом и киркой. А Марджери достала еще и большую садовую лопату. — Малыш спит,— сказала она.— Так что я могу помочь вам. Я уложу его в коляску и буду возить за собой. Они долго совещались, пытаясь определить наиболее вероятное место, где мистер Лангстрит мог закопать экипаж. Нэнси считала, что вряд ли он спрятан под домом, потому что найти его там было бы довольно легко. — Я просто уверена, что мистер Лангстрит не хотел, чтобы дилижанс нашли, пока он жив. Ведь он решил сообщить о нем только много лет спустя после того, как спрятал его, накануне своей смерти. Мортон и Марджери были, однако, иного мнения. — Но ведь на полях землю вскапывали уже не один раз,— заметил Мортон.— Если бы он закопал экипаж в поле, его бы уже давным-давно нашли. Все согласились с ним, а Марджери добавила: — Значит, остается только лес. Но если дилижанс спрятан в лесу, то где именно? Мортон сказал, что в лесу почва болотистая, за исключением того участка, на котором построен дом. — Думаю, здесь и надо начинать,— предложил он. — Ну, тогда пошли,— воскликнула Джорджи и с лопатой на плече зашагала по полю. Нэнси помогала миссис Зукер тащить коляску по неровной земле. Они устроили малыша в тени большого дерева, а сами с жаром принялись за дело. По мере того как они продвигались все дальше, за ними вырастали небольшие холмики земли. Вскоре они добрались до засохшего дерева, неподалеку от которого стояла коляска. После небольшой паузы они снова взялись за работу и с еще большим усердием, но вдруг раздался треск и отчаянный крик Бесс: — Джорджи, беги!
|